Cette option est déconseillée, car elle constitue un appel au SPAM.
<br />- Pour envoyer à la personne qui remplit le formulaire, activer l’option « Envoyer un courriel à l’internaut » (plus haut).
<br />
Cette option n’est conservée que pour compatibilité ascendante. Elle n’apparaît pas sur les nouveaux formulaires.
This option is deprecated because it is a call to SPAM.
<br /> - To send to an author of the site, use the option "Recipient" (above).
<br /> - To send to the person filling out the form, configure the acknowledgment of receipt (lower).
<br />
This option is only retained for backward compatibility. It does not appear on the new forms.
Si vous souhaitez que certains champs ne s’affichent pas dans les courriels envoyés, par exemple des champs cachés, il suffit de les définir ici, séparés par une virgule. Si vous excluez un fieldset, l’ensemble de ses sous champs seront exclus.
If you do not want certain fields to be displayed in sent emails (e.g. hidden fields), simply define them here, separated by a comma. If you exclude a fieldset, all its subfields will be excluded.
Par défaut, les pages publiques des formulaires ne sont pas autorisées
By default, public pages of the forms are not allowed
2015-05-17 05:32:26
OK
activer_pages_label
Activer les pages publiques des formulaires
Activate creation of public pages for the forms.
2019-09-03 05:38:10
OK
admin_reponses_auteur
Les personnes qui gèrent des formulaires peuvent modifier les réponses
People who manage forms can change the answers
2021-12-28 01:23:02
OK
admin_reponses_auteur_explication
Par défaut, il n’y a que les admins qui peuvent modifier les réponses apportées à un formulaire (à la poubelle, publiée, proposé à l’évaluation). Cette option permet à la personne qui gère un formulaire d’en modifier le statut (au risque de fausser d’éventuelles statistiques).
By default, only the admins can change the answers given to a form (to the dustbin, published online, submitted for evaluation). This option allows the person who manages a form to change its status (at the risk of distorting possible statistics).
2021-12-30 01:23:02
OK
analyse_avec_reponse
Réponses non-vide
Non-empty answers
2013-09-24 01:00:19
OK
analyse_exclure_champs_explication
Mettre le nom des champs à exclure dans l’analyse, séparés par des <code>|</code>. Ne pas mettre les <code>@</code>.
Insert the name of the fields to exclude, separated by <code>|</code>. Do not insert <code>@</code>.
2018-10-23 05:36:29
OK
analyse_exclure_champs_label
Champs à exclure de l’analyse
Fields to be excluded from the analysis
2019-09-03 05:38:10
OK
analyse_exporter
Exporter l’analyse
Export analysis
2013-09-24 01:00:19
OK
analyse_longueur_moyenne
Longueur moyenne en nombre de mots
Average number in words length
2013-09-24 01:00:19
OK
analyse_nb_reponses_total
@nb@ personnes ont répondu à ce formulaire.
@nb@ people responded to this form.
2013-09-24 01:00:20
OK
analyse_sans_reponse
Laissés blanc
Stayed unanswered
2013-09-24 01:00:20
OK
analyse_une_reponse_total
Une personne a répondu à ce formulaire.
One person responded to this form.
2013-09-24 01:00:20
OK
analyse_zero_reponse_total
Personne n’a répondu à ce formulaire.
No one responded to this form.
2021-12-27 08:55:38
OK
autoriser_admin_restreint
Les admins de rubriques peuvent également créer et modifier les formulaires
Section admins can also create and edit forms
2021-12-28 01:23:03
OK
bouton_formulaires
Formulaires
Forms
2013-09-24 01:00:20
OK
bouton_revert_formulaire
Revenir à la dernière version enregistrée
Back to the last saved version
2014-08-28 05:37:13
OK
cfg_analyse_classe_explication
Vous pouvez indiquer des classes CSS qui seront ajoutées
sur le conteneur de chaque graphique, tel que <code>gray</code>,<code>blue</code>,
<code>orange</code>, <code>green</code> ou tout ce qui vous plairait !
You can specify CSS classes that will be added on the container of each graph, such as
<code>gray</code>,<code>blue</code>,
<code>orange</code>, <code>green</code> or whatever you like!
2017-11-28 05:33:44
OK
cfg_objets_explication
Choisir les contenus auxquels pourront être liés les formulaires.
Choose the content to which the forms can be linked.
2017-11-28 05:33:44
OK
cfg_objets_label
Lier les formulaires aux contenus
Link forms to content
2017-11-28 05:33:44
OK
cfg_titre_page_configurer_formidable
Configurer Formidable
Configure Formidable
2013-09-24 01:00:20
OK
champs
Champs
Fields
2013-09-24 01:00:20
OK
changer_statut
Ce formulaire est
This form is:
2021-12-27 08:55:00
OK
creer_dossier_formulaire_erreur_impossible_creer
Impossible de créer le dossier @dossier@, nécessaire pour stocker les fichiers. Vérifier les droits d’accès.
Impossible to create @dossier@ folder, needed to store files. Check access rights.
2017-11-28 05:33:44
OK
creer_dossier_formulaire_erreur_impossible_ecrire
Impossible d’écrire dans le @dossier@, nécessaire pour stocker les fichiers. Vérifier les droits d’accès.
Impossible to create @dossier@ folder, needed to store files. Check access rights.
Afficher uniquement l’étape courante et le nombre total d’étapes (y compris le récapitulatif des réponses)
Show only the current step and the total number of steps (including the answer summary)
2021-12-28 01:23:03
OK
editer_globales_etapes_presentation_defaut_label
Présenter l’ensemble des étapes
Presenting all the steps
2021-12-28 01:23:03
OK
editer_globales_etapes_presentation_label
Présentation des étapes
Presentation of the steps
2021-12-28 01:23:03
OK
editer_globales_etapes_suivant_label
Texte du bouton suivant (par défaut "Suivant")
Next button text (default is "Next")
2024-01-10 12:22:03
OK
editer_globales_submit_label
Bouton de validation
Validation button
2021-12-28 01:23:03
OK
editer_globales_texte_submit_label
Texte du bouton de validation
Text of the validation button
2019-09-03 05:38:10
OK
editer_identifiant
Identifiant
Login
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_identifiant_explication
Donnez un identifiant textuel unique qui vous permettra d’appeler plus facilement le formulaire. L’identifiant ne peut contenir que des chiffres, lettres latines non accentuées et le caractère "_".
Give a single textual identifier that allows you to call the form more easily. The identifier can only contain digits, Latin letters not accented and the character "_"
2017-11-28 05:33:44
OK
editer_menu_auteurs
Configurer les auteurs
Configure authors
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_menu_champs
Configurer les champs
Configure the fields
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_menu_formulaire
Configurer le formulaire
Configure the form
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_menu_traitements
Configurer les traitements
Configure the treatments
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_message_erreur_unicite_explication
Si vous laissez ce champ vide, le message d’erreur par défaut de formidable s’affichera
If you leave this field empty, the Formidable default error message will be shown
2015-11-23 05:31:54
OK
editer_message_erreur_unicite_label
Message d’erreur quand un champ n’est pas unique
Error message when a field is not unique
2015-11-23 05:31:54
OK
editer_message_ok
Message de retour
Return message
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_message_ok_explication
Vous pouvez personnaliser le message qui sera affiché à l’internaute après l’envoi d’un formulaire valide. Il est possible d’afficher la valeur de certains champs soumis en utilisant @raccourci@.
You can customize the message that will be displayed to the user after submitting a valid form. It is possible to display the value of some submitted fields using @raccourci@.
2021-12-27 09:26:38
OK
editer_modifier_formulaire
Modifier le formulaire
Modify the form
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_nouveau
Nouveau formulaire
New form
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_redirige_url
Adresse de redirection après validation
Forwarding address after validation
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_titre
Titre
Title
2013-09-24 01:00:21
OK
editer_unicite_explication
Enregistrer le formulaire uniquement si la valeur d’un champ spécifique est unique parmi toutes les réponses enregistrées.
Save the form only if the value of a specific field is unique among all the saved responses.
2019-09-03 05:38:10
OK
editer_unicite_label
Vérifier l’unicité d’un champ
Verify that this field is unique
2015-11-23 05:31:54
OK
erreur_autorisation
Vous n’avez pas le droit d’éditer les formulaires du site.
You do not have the right to edit the website forms
2013-09-24 01:00:21
OK
erreur_base
Une erreur technique est survenue durant l’enregistrement.
An error occurred as the data was being saved.
2013-09-24 01:00:21
OK
erreur_deplacement_fichier
Le fichier « @nom@ » n’a pas pu être stocké correctement par le système. Contactez le webmestre.
The file "@nom@" could not be stored correctly by the system. Contact the webmaster.
2017-11-28 05:33:44
OK
erreur_fichier_expire
Le lien pour télécharger le fichier est trop ancien.
The link to download the file is too old.
2017-11-28 05:33:44
OK
erreur_fichier_introuvable
Le fichier demandé est introuvable.
The requested file was not found.
2017-11-28 05:33:44
OK
erreur_generique
Il y a des erreurs dans les champs ci-dessous, veuillez vérifier votre envoi.
There are errors in the fields below. Please check.
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_identifiant
Cet identifiant est déjà utilisé.
This login is already used.
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_importer_forms
Erreur durant l’importation du formulaire Forms&Tables
Error while importing the Forms&Tables form
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_importer_wcs
Erreur durant l’importation du formulaire W.C.S
Error while importing the W.C.S form
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_importer_yaml
Erreur durant l’importation du fichier YAML
Error while importing the YAML file
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_inexistant
Le formulaire n’existe pas.
This form doesn’t exist.
2013-09-24 01:00:22
OK
erreur_saisies_modifiees_parallele
Les saisies du formulaire ont été modifiées par ailleurs. Vos propres modifications n’ont donc pas été enregistrées. Veuillez recommencer la modification des champs.
The entries in the form have been changed elsewhere. Your own changes have not been saved. Please start editing the fields again.
2021-12-28 01:23:03
OK
erreur_unicite
Cette valeur est déjà utilisée
This value is already in use
2015-11-23 05:31:54
OK
exporter_adresses_ip
Inclure les adresses IP dans l’export des réponses
Include IP addresses in the export of answers
2018-10-23 05:36:29
OK
exporter_adresses_ip_explication
Par défaut, les adresses IP ne sont pas incluses dans l’export des réponses
By default, IP addresses are not included in the export of replies
2018-10-23 05:36:29
OK
exporter_formulaire_cle_ou_valeur_cle_label
Clés
Keys
2018-10-23 05:36:29
OK
exporter_formulaire_cle_ou_valeur_label
Pour les boutons radios, listes déroulantes, etc., faut-il exporter les valeurs humainement lisibles (labels) ou bien les clés ?
For radio buttons, drop-down lists, etc., should human-readable values (labels) or keys be exported?
2018-10-23 05:36:29
OK
exporter_formulaire_cle_ou_valeur_valeur_label
Valeurs lisibles (labels)
Readable values (labels)
2018-10-23 05:36:29
OK
exporter_formulaire_date_debut_label
À partir du (inclus)
From (included)
2024-01-10 12:22:03
OK
exporter_formulaire_date_erreur
La date de début doit être antérieure à la date de fin
Ce formulaire contient des champs de fichiers, préférez vous ne pas les joindre à l’export et les télécharger par exemple par FTP ?
This form contains file fields, would you prefer not to attach them to the export and upload them via FTP for example?
2021-12-28 01:23:03
OK
exporter_formulaire_ignorer_fichiers_label
Ne pas joindre les fichiers
Do not attach files
2019-09-03 05:38:10
OK
exporter_formulaire_statut_label
Réponses
Answers
2015-10-05 20:16:23
OK
formulaires_aucun
Il n’y a pour l’instant aucun formulaire.
There is no form for now
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_aucun_champ
Il n’y a pour l’instant aucun champ de saisie pour ce formulaire.
There is currently no entry field for this form.
2015-06-09 05:32:09
OK
formulaires_corbeille_tous
@nb@ formulaires dans la corbeille
@nb@ forms in the trash
2017-11-28 05:33:44
OK
formulaires_corbeille_un
Un formulaire dans la corbeille
One form in the trash
2017-11-28 05:33:44
OK
formulaires_dupliquer
Dupliquer le formulaire
Duplicate the form
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_dupliquer_copie
(copie)
(copy)
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_introduction
Créez et configurez ici les formulaires de votre site.
Create and configure forms on your site here.
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_nouveau
Créer un nouveau formulaire
Create a new form
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_reponses_corbeille_tous
@nb@ réponses de formulaire dans la corbeille
@nb@ form responses in the trash
2017-11-28 05:33:44
OK
formulaires_reponses_corbeille_un
Une réponse de formulaire dans la corbeille
A form response in the trash
2017-11-28 05:33:44
OK
formulaires_reponse_cextras
Champs extras associés à la réponse
Extra fields associated with the answer
2021-12-28 01:23:03
OK
formulaires_supprimer
Supprimer le formulaire
Delete the form
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_supprimer_confirmation
Attention, cela supprimera aussi tous les résultats. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce formulaire ?
Beware, it will also remove all the results. Are you sure you want to delete this form?
2013-09-24 01:00:22
OK
formulaires_tous
Tous les formulaires
All forms
2013-09-24 01:00:22
OK
heures_minutes_secondes
@h@h @m@min @s@s
@h@h @m@min @s@s
2017-11-27 19:58:40
OK
icone_modifier_formulaires_reponse
Modifier la réponse
Modify the answer
2021-12-28 01:23:03
OK
icone_modifier_formulaires_reponse_cextras
Modifier les champs extra associés à la réponse
Modify the extra fields associated with the answer
2021-12-28 01:23:03
OK
icone_retour_formulaires_reponse
Retour à la réponse
Back to the answer
2021-12-28 01:23:03
OK
identification_par_cookie
Par cookie (identifiant aléatoire, ne stocke aucune information personnelle)
By cookie (random identifier, does not store any personal information)
2019-09-03 05:38:10
OK
identification_par_id_auteur
Par l’identifiant (id_auteur) de la personne authentifiée
By login (id_auteur) of the authenticated person
2013-09-24 01:00:22
OK
identification_par_id_reponse
Par l’identifiant (id_formulaire_reponse) de la réponse, passé explicitement lors de l’appel au formulaire dans un squelette
By the identifier (id_formulaire_reponse) of the response, passed explicitly when the form is called in a template
2021-12-28 01:23:03
OK
identification_par_variable_php
Par une variable de connexion PHP (hashée)
By a PHP connection variable (hashed)
2021-12-28 01:23:03
OK
id_formulaires_reponse
Identifiant de la réponse
Answer identifier
2017-11-28 05:33:44
OK
importer_formulaire
Importer un formulaire
Import a form
2013-09-24 01:00:23
OK
importer_formulaire_fichier_label
Fichier à importer
File to import
2013-09-24 01:00:23
OK
importer_formulaire_format_label
Format du fichier
File format
2013-09-24 01:00:23
OK
info_1_formulaire
1 formulaire
1 form
2014-08-28 05:37:13
OK
info_1_reponse
1 réponse
1 answer
2014-08-28 05:37:13
OK
info_aucune_reponse
Aucune réponse
No answer
2014-08-28 05:37:14
OK
info_aucun_formulaire
Aucun formulaire
No form
2014-08-28 05:37:14
OK
info_formulaire_propose
Proposé
Submitted
2021-12-28 01:23:03
OK
info_formulaire_publie
Publié
Published
2021-12-28 01:23:03
OK
info_formulaire_refuse
Archivé
Archived
2014-08-28 05:37:14
OK
info_formulaire_supprime
À la poubelle
deleted
2020-10-05 01:17:22
OK
info_formulaire_utilise_par
Formulaire utilisé par
Form used by:
2021-12-27 08:41:21
OK
info_nb_formulaires
@nb@ formulaires
@nb@ forms
2014-08-28 05:37:14
OK
info_nb_reponses
@nb@ réponses
@nb@ answers
2014-08-28 05:37:14
OK
info_reponse_poubelle
À la poubelle
deleted
2020-10-05 01:17:22
OK
info_reponse_proposee
À modérer
To moderate
2014-08-28 05:37:14
OK
info_reponse_proposees
À modérer
To moderate
2014-08-28 05:37:14
OK
info_reponse_publiee
Validée
Validated
2014-08-28 05:37:14
OK
info_reponse_publiees
Validées
Validated
2014-08-28 05:37:14
OK
info_reponse_refusee
Refusée
Rejected
2017-11-28 05:33:44
OK
info_reponse_refusees
Refusées
Rejected
2017-11-28 05:33:44
OK
info_reponse_supprimee
À la corbeille
Deleted
2017-11-27 20:36:57
OK
info_reponse_supprimees
À la corbeille
Deleted
2017-11-27 20:37:05
OK
info_reponse_toutes
Toutes
All
2014-08-28 05:37:14
OK
info_utilise_1_formulaire
Formulaire utilisé
Form used:
2021-12-27 08:42:20
OK
info_utilise_nb_formulaires
Formulaires utilisés
Forms used:
2021-12-27 08:41:30
OK
jours_heures_minutes_secondes
@j@j @h@h @m@min @s@s
@j@j @h@h @m@min @s@s
2017-11-27 19:58:51
OK
liens_ajouter
Ajouter un formulaire
Add a form
2017-11-28 05:33:44
OK
liens_ajouter_lien
Ajouter ce formulaire
Add this form
2017-11-28 05:33:44
OK
liens_creer_associer
Créer et associer un formulaire
Create and associate a form
2017-11-28 05:33:44
OK
liens_retirer_lien_formulaire
Retirer ce formulaire
Remove this form
2017-11-28 05:33:44
OK
liens_retirer_tous_liens_formulaires
Retirer tous les formulaires
Remove all forms
2017-11-28 05:33:44
OK
lien_expire
Lien expirant dans @delai@
Link expiring in @delai@
2017-11-28 05:33:44
OK
minutes_secondes
@m@min @s@s
@m@min @s@s
2017-11-27 18:47:45
OK
modele_label_formulaire_formidable
Quel formulaire ?
Which form ?
2013-09-24 01:00:23
OK
noisette_label_afficher_titre_formulaire
Afficher le titre du formulaire ?
Dispaly the title of the form ?
2013-09-24 01:00:23
OK
noisette_label_identifiant
Formulaire à afficher
Form to display:
2021-12-28 01:23:03
OK
noisette_nom_noisette_formulaire
Formulaire
Form
2013-09-24 01:00:23
OK
pas_analyse_fichiers
Formidable ne propose pas (encore) d’analyse des fichiers envoyés
Formidable does not offer (yet) scan of sent files
2017-11-28 05:33:44
OK
reponses_analyse
Analyse des réponses
Answer analysis
2013-09-24 01:00:23
OK
reponses_anonyme
Anonyme
Anonymous
2013-09-24 01:00:23
OK
reponses_auteur
Utilisateur
User
2013-09-24 01:00:23
OK
reponses_exporter
Exporter les réponses
Export the answers
2013-09-24 01:00:23
OK
reponses_exporter_format_csv
Tableur .CSV
Spreadsheet.CSV
2015-05-17 05:32:26
OK
reponses_exporter_format_xls
Excel .XLS
Excel .XLS
2015-05-16 09:57:13
OK
reponses_exporter_statut_publie
Publiées
Published
2015-11-23 05:31:54
OK
reponses_exporter_statut_tout
Toutes
All
2015-10-05 20:16:23
OK
reponses_exporter_telecharger
Télécharger
Download
2015-05-17 05:32:26
OK
reponses_ip
Adresse IP
IP address
2013-09-24 01:00:24
OK
reponses_liste
Liste des réponses
Answers list
2013-09-24 01:00:24
OK
reponses_liste_prop
Réponses en attente de validation
Answers pending for validation
2013-09-24 01:00:24
OK
reponses_liste_publie
Toutes les réponses validées
All validated answers
2013-09-24 01:00:24
OK
reponses_nb
@nb@ réponses
@nb@ answers
2013-09-24 01:00:24
OK
reponses_page_accueil
Afficher les réponses sur la page d’accueil de l’espace privé
Display answers on the homepage of the private area
2021-12-28 01:23:03
OK
reponses_supprimer
Supprimer toutes les réponses
Delete all answers
2017-11-28 05:33:44
OK
reponses_supprimer_confirmation
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les réponses à ce formulaire ?
Are you sure you want to delete all answers to this form?
2015-05-17 05:32:26
OK
reponses_voir_detail
Voir la réponse
See the answer
2013-09-24 01:00:24
OK
reponse_aucune
Aucune réponse
No answer
2013-09-24 01:00:23
OK
reponse_intro
@auteur@ a répondu au formulaire @formulaire@
@auteur@ answered to the form @formulaire@
2013-09-24 01:00:23
OK
reponse_maj
Dernière modification
Last update
2017-11-28 05:33:44
OK
reponse_numero
Réponse numéro
Answer number:
2021-12-28 01:23:03
OK
reponse_statut
Cette réponse est
This answer is:
2021-12-28 01:23:03
OK
reponse_supprimer
Supprimer cette réponse
Delete this reply
2013-09-24 01:00:23
OK
reponse_supprimer_confirmation
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réponse ?
Do you really wish to delete this reply?
2013-09-24 01:00:23
OK
reponse_une
1 réponse
1 reply
2013-09-24 01:00:23
OK
sans_reponses
Sans réponse
Unanswered
2013-09-24 01:00:24
OK
secondes
@s@s
@s@s
2017-11-27 18:47:58
OK
texte_statut_poubelle
à la poubelle
deleted
2017-11-27 20:37:15
OK
texte_statut_propose_evaluation
proposée
proposed
2014-08-28 05:37:14
OK
texte_statut_publie
validée
validated
2014-08-28 05:37:14
OK
texte_statut_refuse
archivé
archived
2014-08-28 05:37:14
OK
texte_statut_refusee
refusée
rejected
2017-11-28 05:33:44
OK
titre_cadre_raccourcis
Raccourcis
Shortcuts
2013-09-24 01:00:24
OK
titre_formulaires_archives
Archives
Archives
2014-08-28 00:15:09
OK
titre_formulaires_poubelle
À la poubelle
deleted
2018-12-17 20:18:42
OK
titre_reponses
Réponses
Answers
2014-08-28 05:37:14
OK
traitements_actives
Traitements activés
Activated treatments
2013-09-24 01:00:25
OK
traitements_avertissement_creation
Les modifications sur les champs du formulaire ont été enregistrées avec succès. Vous pouvez maintenant définir quels traitements seront effectués lors de l’utilisation du formulaire.
Changes to the form fields have been successfully saved. You can now define which treatments will be performed when using the form.
2013-09-24 01:00:25
OK
traitements_avertissement_modification
Les modifications sur les champs du formulaire ont été enregistrées avec succès. <strong>Certains traitements doivent peut-être être reconfigurés en conséquence.</strong>
Changes to the form fields have been successfully saved. <strong>Some treatments may need to be reconfigured accordingly.</ strong>
2013-09-24 01:00:25
OK
traitement_email_sujet_courriel_modif_reponse
[Modification d’une réponse]
[Editing an answer].
2021-12-28 01:23:03
OK
traiter_email_envoyeur_courriel_label
Origine du courriel
Origin of the email
2021-12-28 01:23:03
OK
traiter_email_generalite_label
Réglages généraux
General settings
2024-02-11 17:35:02
OK
traiter_email_horodatage
Formulaire "@formulaire@" posté le @date@ à @heure@.
Form "@formulaire@" sent on @date@ at @heure@.
2013-09-24 01:00:25
OK
traiter_email_horodatage_modif_reponse
Formulaire "@formulaire@" posté le @date@ à @heure@ (modifiant la réponse envoyée le @date_precedente@ à @heure_precedente@).
Form
"@formulaire@" posted on @date@ à @heure@ (amending the reply sent on @date_precedente@ at @heure_precedente@).
2021-12-28 01:23:03
OK
traiter_email_message_erreur
Une erreur est survenue lors de l’envoi du courriel.
An error occurred when sending the email.
2013-09-24 01:00:25
OK
traiter_email_message_ok
Votre message a bien été envoyé par courriel.
Your message has been successfully sent by email.
2013-09-24 01:00:25
OK
traiter_email_option_activer_ip_label_case
Envoyer l’adresse IP de l’internaute aux destinataires
Send the IP address of the web user to the recipients
Destinaire présent dans un des champ des formulaires
The recipient is in one of the fields of the forms
2015-06-09 05:32:09
OK
traiter_email_option_destinataires_explication
Choisissez le champ qui correspondra aux destinataires du message. <br />
Il s’agit d’un champ de type « Destinataires » ou « Champ caché », comprenant l’identifiant numérique d’un auteur du site.
Choose the field that corresponds to the message recipients. <br />
This is a "Recipients" or "Hidden Field" , including the numeric identifier of an author of the site.
Permet d’indiquer des destinataires en fonction de la valeur d’un champ.
Indiquer le champ, sa valeur, et le ou les courriels concernés (séparés par une virgule) suivant ce format, tel que : "@selection_1@/choix1 : mail@example.tld". Vous pouvez indiquer plusieurs tests, en revenant à la ligne entre chaque test.
Allows you to specify one or more recipients based on the value of a field.
Indicate the field, its value, and the concerned email(s) (separated by a comma) according to this format, such as: "@selection_1@/choix1 : mail@example.tld". You can specify multiple tests, returning to the line between each test.
Masquer les liens d’administration dans le courriel
Hide administration links in the email
2024-01-10 12:25:02
OK
traiter_email_option_pj_explication
Si les documents postés sont suffisament légers (la taille maximale est modifiable par le ou la webmestre à travers la constante _FORMIDABLE_TAILLE_MAX_FICHIERS_EMAIL).
If the posted documents are light enough (the maximum size can be modified by the webmaster through the constant _FORMIDABLE_TAILLE_MAX_FICHIERS_EMAIL)
2021-12-28 01:23:03
OK
traiter_email_option_pj_label
Joindre les fichiers dans le courriel
Join the files in the email
2017-11-28 05:33:44
OK
traiter_email_option_sujet_explication
Construisez le sujet à l’aide des @raccourcis@. Si vous ne mettez rien, le sujet sera construit automatiquement.
Build topic using @raccourcis@. If you enter nothing, the subject will be built automatically.
Chaque formulaire se verra attribuer des auteurs ou autrices. Si cette option est activée, seules ces personnes pourront accéder aux réponses du formulaire.
Each form will be assigned authors. If this option is activated, only these people will be able to access the form’s answers.
Cette chaîne sera utilisée pour afficher un résumé de chaque réponse dans les listes. Les champs comme <tt>@input_1@</tt> seront remplacés comme indiqué par l’aide mémoire ci-contre.
This string will be used to display a summary of each answer in the lists. Fields such as <tt>@input_1@</tt> will be replaced as indicated by the help sheet opposite.
Cocher cette case si le courriel est destiné à un robot informatique. Dans ce cas le sujet du message contiendra les valeurs brutes (compréhensibles par des robots) des champs et non pas les valeurs interprétées (compréhensible par des individus).
Check this box if the email is sent to a computer bot. The email subject will contain raw values (understandable by bot) and not interpreted value (understandable by humans).
2024-01-10 12:25:02
RELIRE
traiter_email_option_vrai_envoyeur_explication
Certains serveurs SMTP ne permettent pas d’utiliser un courriel arbitraire pour le champ "From". Pour cette raison Formidable insère par défaut l’adresse d’envoi dans le champ "Reply-To", et utilise le courriel du webmaster dans le champ "From". Cocher ici pour insèrer le courriel dans le champ "From".
Some SMTP servers do not allow to use arbitrary email for the "From" field. For this reason Formidable inserts by default the sender’s email in the "Reply-To" field, and uses the webmaster’s email in the "From" field. Check here to insert the email in the "From" field.
2024-01-10 12:22:03
RELIRE
traiter_email_option_vrai_envoyeur_label
Insérer l’adresse d’envoi dans le champ "From"
Insert email of the sender in the "From" field
2024-01-10 12:22:03
RELIRE
traiter_enregistrement_option_anonymiser_label
Ne pas conserver l’identifiant de la personne connectée
Do not keep the ID of the connected person
2024-01-10 12:25:02
RELIRE
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 301