0_liste |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:01:59 |
OK |
|
0_mainteneur |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:01:59 |
OK |
|
0_URL |
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
bouton_administrer |
Administrer (fr)
|
Verwalten(de)
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_ajouter |
Ajouter
|
Hinzufügen
|
2011-12-07 19:02:43 |
OK |
|
bouton_annuler |
Annuler
|
Abbrechen
|
2011-12-07 19:02:12 |
OK |
|
bouton_chercher |
Chercher
|
Suchen
|
2011-12-07 19:02:48 |
OK |
|
bouton_continuer |
Traduire >>>
|
Übersetzen >>>
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_modifier |
Modifier
|
Ändern
|
2011-12-07 19:02:53 |
OK |
|
bouton_restaurer |
Restaurer
|
Wiederherstellen
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_revenir2 |
Revenir
|
Zurück
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_revenir_2 |
Revenir
|
Zurück
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_telecharger |
Télécharger >>
|
Download >>
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
bouton_traduire |
Traduire >>
|
Übersetzen >>
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
bouton_valider |
Valider
|
Bestätigen
|
2011-12-07 19:03:09 |
OK |
|
confirmer_effacer |
Confirmer l'effacement de la chaîne : @chaine@
|
Löschen der Zeichenkette bestätigen: @chaine@
|
2011-03-23 23:27:03 |
OK |
|
dans |
dans
|
in
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
item_admin |
ADMIN
|
ADMIN
|
2008-04-01 00:37:06 |
OK |
|
item_conflit |
PLUS_UTILISE
|
ENTFÄLLT
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
item_date |
Dates
|
Daten
|
2011-03-25 08:52:36 |
OK |
|
item_effacer |
Effacer
|
Löschen
|
2011-12-07 19:02:52 |
OK |
|
item_modifie |
MODIFIE
|
GEÄNDERT
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
item_non_traduit |
NON TRADUIT
|
NICHT ÜBERSETZT
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
item_nouveau |
Nouveau
|
Neu
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
item_nouveau_code |
ou nouveau code langue :
|
oder neuer Sprachcode:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
item_revise |
A REVOIR
|
Überprüfen
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
item_tous |
Tous
|
Alle
|
2011-12-07 19:04:38 |
OK |
|
item_traduit |
traduit
|
übersetzt
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_bilan |
Bilan des traductions courantes.
|
Stand der Übersetzungen.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_commentaire |
Commentaire
|
Kommentar
|
2011-12-07 19:03:34 |
OK |
|
lien_commentaire2 |
Commentaire :
|
Kommentar:
|
2011-03-25 08:52:41 |
OK |
|
lien_confirm_export |
Confirmer l'export du fichier courant (c.a.d écrasement du fichier @fichier@)
|
Export der aktuellen Datei bestätigen(die Datei @fichier@ wird überschrieben)
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
lien_export |
Exporter automatiquement le fichier actuel.
|
Aktuelle Datei automatisch exportieren.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_page_depart |
Revenir à la page de garde ?
|
Zurück zur Startseite?
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
lien_recharger_page |
Recharger la page.
|
Seite neu laden.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_retour |
Retour
|
Zurück
|
2011-12-07 19:06:22 |
OK |
|
lien_revenir_traduction |
Revenir à la page de traduction
|
Zurück zur Übersetzungsseite
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
lien_sauvegarder |
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
Aktuelle Datei speichern/wieder herstellen.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_telecharger |
[Télécharger]
|
[Download]
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
lien_traduction_module |
Module
|
>Modul
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
lien_traduction_vers |
vers
|
nach
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_admin |
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
<b>VERWALTUNG VON</b>
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_avis_doc |
Pour traduire SPIP, lisez <a href='doc_trad_lang.html'> la documentation de l'outil de traduction</a> puis cliquez ci-dessous
|
Um SPIP zu übersetzen, lesen Sie bitte <a href='doc_trad_lang.html'> die Dokumentation</a> und klicken Sie dann weiter unten
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_avis_enregistrer |
Vous devez <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>vous enregistrer.</a>
|
Sie müssen sich <a href='spip.php?page=login&var_url=trad_lang'>anmelden.</a>
|
2011-03-25 09:17:51 |
OK |
|
texte_consulter |
Consulter
|
Ansehen
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_consulter_brut |
Consulter Brut
|
Quelltext ansehen
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_contact |
Contact :
|
Kontakt:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_erreur |
ERREUR
|
FEHLER
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_erreur_acces |
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
<b>Achtung: </b>In die Datei<tt>@fichier_lang@</tt> kann nicht geschrieben wewrdden. Bitte prüfen Sie die Zugriffsrechte.
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_existe_deja |
existe déjà.
|
existiert bereits.
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_export_impossible |
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
Sprachdatei kann nicht exportiert werden. Bitte prüfen Sie die Zugriffsrechte für die Datei @cible@.
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_fichier |
Fichier :
|
Datei:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_fichier2 |
doit être accessible en écriture.
|
muss beschreibbar sein.
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_fichier3 |
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
Wenn dieser Vorgang beendet ist, können Sie
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_fichier4 |
Recharger cette page .
|
die Seite neu laden.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_fichier5 |
Le fichier
|
Die Datei
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_filtre |
Filtre (chercher)
|
Filter (suchen)
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_interface |
Interface de traduction :
|
Übersetzungs-Interface:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_interface2 |
Interface de traduction
|
Übersetzungs-Interface
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_modifier |
Modifier
|
Ändern
|
2011-12-07 19:02:53 |
OK |
|
texte_module |
le module à traduire.
|
das zu übersetzende Modul.
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_module_traduire |
Le module à traduire :
|
das zu übersetzende Modul:
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_non_traduit |
non traduit
|
nicht übersetzt
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_operation_desactivee |
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
Dieser Vorgang ist deaktiviert. Bitte fragen Sie in der Liste spip-trad_at_rezo.net danach, die Datei wieder herzustellen.
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_operation_impossible |
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
Vorgang kann nicht ausgeführt werden. Wenn das Kästchen 'alles auswählen' angekeuzt ist,<br /> müssen Vorgänge vom Typ 'ansehen' ausgeführt werden.
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_pas_de_reponse |
... aucune réponse
|
... keine Antwort
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_preleminaire |
Préléminaire :
|
Vorbereitung:
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_preleminaire2 |
Préléminaire :
|
Vorbereitung:
|
2011-12-07 19:15:31 |
OK |
|
texte_recapitulatif |
Récapitulatif traductions
|
Übersicht der Übersetzungen
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_restauration_impossible |
impossible de restaurer le fichier
|
Datei kann nicht wieder hergestellt werden.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_restaurer |
Restaurer un fichier :
|
Wiederherstellung einer Datei:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_saisie_informations |
Saisie des informations de traduction
|
Eingabe der Übersetzungen
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_saisie_informations2 |
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
Die '<b>@circ@</b>' stellen erzwungene Leerzeichen dar. ( in HTML).
|
2011-03-25 08:51:50 |
OK |
|
texte_saisie_informations3 |
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
Die '<b>@dollar@</b>' stellen Zeilenumbrüche dar.
|
2011-03-23 23:27:00 |
OK |
|
texte_sauvegarde |
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
Übersetzungs-Interface, Speichern/Wieder herstellen einer Datei
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_sauvegarder |
Sauvegarder
|
Speichern
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_sauvegarde_courant |
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
Sicherheitskopie der aktuellen Sprachdatei:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_sauvegarde_impossible |
impossible de sauvegarder le fichier
|
Datei kann nicht gespeichert werden.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_selectionner |
Vous devez choisir :
|
Sie müssen eine Auswahl treffen:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_selectionner_version |
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
Wählen Sie die Version der Datei und klicken Sie auf den nebenstehenden Knopf.
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_seul_admin |
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
Nur ein Administrator kann diesen Schritt ausführen.
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine |
Nombre de chaines :
|
Anzahl Zeichenketten:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_total_chaine_conflit |
Nombre de chaines plus utilisées :
|
Anzahl obsoleter Zeichenketten:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_modifie |
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
Anzahl zu aktualisierender Zeichenketten:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_non_traduite |
Nombre de chaines non traduites :
|
Anzahl nicht übersetzter Zeichenketten:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_total_chaine_traduite |
Nombre de chaines traduites :
|
Anzahl übersetzter Zeichenketten:
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
texte_tout_selectionner |
Tous sélectionner
|
Alles auswählen
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_type_operation |
Type d'opération
|
Typ der Operation
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
titre_traduction |
Traductions
|
Übersetzungen
|
2011-12-07 19:09:52 |
OK |
|
titre_traduction_de |
Traduction de
|
Übersetzung von
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|
type_messages |
Type de messages
|
Typ der Nachricht
|
2011-03-25 08:52:37 |
OK |
|