Confirmez-vous la suppression de cette ligne de la commande ?
Do you confirm the suppression of this order detail?
2022-09-08 17:05:02
MODIF
details_commande
Lignes de la commande :
Details of the order:
2022-09-08 17:05:02
MODIF
details_titre
Lignes de commande
Order details
2022-09-08 17:05:02
MODIF
detail_ajouter
Ajouter une ligne à la commande
Add a command detail
2022-09-08 17:05:02
MODIF
detail_creer
Créer une ligne dans la commande
Create an order detail
2022-09-08 17:05:02
MODIF
detail_modifier
Modifier cette ligne
Modifier ce détail de commande
2022-09-08 17:05:02
MODIF
detail_titre
Ligne de la commande
Order detail
2022-09-08 17:05:02
MODIF
info_1_detail
1 ligne
1 order detail
2022-09-08 17:05:02
MODIF
info_aucun_detail
Aucune ligne dans la commande
No order detail
2022-09-08 17:05:02
MODIF
info_nb_details
@nb@ lignes
@nb@ order details
2022-09-08 17:05:02
MODIF
notifications_explication
Les notifications permettent d’envoyer des emails suite aux changements de statut des commandes : En attente de validation, en cours, envoyée, partiellement payée, payée, retournée, retour partiel. Cette fonctionnalité nécessite <a href="https://plugins.spip.net/notifavancees.html">le plugin Notifications Avancées</a>.
Notifications allow to send emails after changes in order status : Pending, ongoing, sent, partially paid, paid, returned, partially return. This feature requires <a href="http://plugins.spip.net/notifavancees.html">Advanced notification plugin</a>.
2017-05-08 12:16:07
MODIF
parametres_duree_vie_explication
Limiter la durée de vie (en heures) d’une commande avec le statut en cours, avant qu’elle ne soit considérée comme étant abandonnée.
Enter the lifetime of a command with the current status (in seconds)
2019-06-05 12:19:03
MODIF
texte_changer_statut_commande_detail
Cette ligne de commande est :
This order detail is :
2022-09-08 17:05:02
MODIF
abbr_total_ht
Total HT
Total HT
2017-04-13 20:16:04
NEW
action_supprimer_detail
Supprimer cette ligne
Supprimer cette ligne
2022-09-08 17:05:02
NEW
commande_echeances_date_debut
Date de début des paiements périodiques :
Date de début des paiements périodiques :
2017-04-12 20:16:08
NEW
detail_champ_reduction_label
Réduction
Réduction
2020-03-27 11:09:03
NEW
explication_bank_uid
Identifiant unique de l’abonnement chez le prestataire bancaire.
Identifiant unique de l’abonnement chez le prestataire bancaire.
2016-07-04 16:16:14
NEW
info_1_commande_statut_abandonne
1 commande abondonnée
1 commande abondonnée
2020-01-28 20:17:09
NEW
info_nb_commandes_statut_abandonne
@nb@ commandes abandonnées
@nb@ commandes abandonnées
2020-01-28 20:17:09
NEW
label_bank_uid
UID de l’abonnement bancaire
UID de l’abonnement bancaire
2016-07-04 16:16:14
NEW
label_filtre_tous
Tous
Tous
2016-12-15 20:16:05
NEW
label_filtre_tous_echeances_type
Tous types de paiement
Tous types de paiement
2016-12-15 20:16:05
NEW
label_filtre_toutes
Toutes
Toutes
2016-12-15 20:16:05
NEW
label_reduction
Reduc.
Reduc.
2017-06-06 20:15:55
NEW
label_total_ht
Total Hors Taxe
Total Hors Taxe
2017-06-07 12:15:58
NEW
statut_abandonne
Abandonnée
Abandonnée
2020-01-28 20:17:09
NEW
statut_attente_echeance
En attente de l’échéance
En attente de l’échéance
2023-05-02 14:35:02
NEW
abbr_hors_taxe
HT
exc. VAT
2014-10-25 15:48:39
OK
abbr_prix_unitaire
P.U
Price
2014-10-25 15:48:40
OK
abbr_quantite
Qté
Qty
2014-10-25 15:48:39
OK
abbr_toutes_taxes_comprises
TTC
inc. VAT
2014-10-25 15:48:39
OK
action_modifier
Modifier
Modify
2013-09-23 21:23:56
OK
action_supprimer
Supprimer
Delete
2013-09-23 21:23:56
OK
bonjour
Bonjour
Hello
2013-09-23 21:23:56
OK
commandes_titre
Commandes
Orders
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_client
Client
Customer
2013-09-23 21:23:56
OK
commande_creer
Créer une commande
Create an order
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_date
Date
Order date
2013-09-23 21:23:56
OK
commande_date_paiement
Date de paiement
Payment date
2013-09-23 21:23:56
OK
commande_echeances_paiements_infini
Paiements suivants
Following payments
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_paiements_previsions
Paiements prévisionnels
Projected payments
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_paiements_tous
Tous les paiements
All payments
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_type
Type de paiement
Means of payment
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_type_annee
Paiement annuel
Annual payment
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_type_mois
Paiement mensuel
Monthly payment
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_echeances_type_vide
Paiement unique
Single payment
2016-02-21 05:31:42
OK
commande_editer
Éditer la commande
Edit the order
2013-09-23 21:23:56
OK
commande_modifier
Modifier la commande :
Modify the order:
2013-09-23 21:23:56
OK
commande_montant
Montant
Amount
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_nouvelle
Nouvelle commande
New order
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_numero
Commande
Order No.
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_reference
Référence
Reference
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_reference_numero
Référence n°
Reference No.
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_statut
Statut
Status
2013-09-23 21:23:57
OK
commande_titre
Commande
Order
2014-04-06 05:35:28
OK
configurer_notifications_commandes
Configurer les notifications
Set up notifications
2014-03-18 05:36:02
OK
configurer_titre
Configurer le plugin Commandes
Configure the "Commandes" plugin
2014-03-18 05:36:02
OK
confirmer_supprimer_commande
Confirmez-vous la suppression de la commande ?
Can you confirm the deletion of this order?
2013-09-23 21:23:57
OK
contact_label
Contact :
Contact:
2013-09-23 21:23:57
OK
contenu
Contenu
Content
2013-09-23 21:23:57
OK
date_commande_label
Date de création
Date of creation:
2014-04-28 15:04:34
OK
date_commande_label_court
Création
Creation
2014-04-29 05:36:29
OK
date_envoi_label
Date d’envoi
Date of dispatch:
2014-04-28 15:04:35
OK
date_envoi_label_court
Envoi
Shipping
2014-04-29 05:36:29
OK
date_maj_label
Dernière mise à jour
Date of last update:
2014-04-28 15:04:35
OK
date_paiement_label
Date de paiement
Date of payment:
2014-04-28 15:04:36
OK
date_paiement_label_court
Paiement
Payment
2014-04-29 05:36:29
OK
designation
Désignation
Designation
2013-09-23 21:23:57
OK
detail_champ_descriptif_explication
Peut être laissé vide si l’on indique un contenu SPIP existant. Dans ce cas le titre du contenu sera utilisé automatiquement.
Can be left blank when specifying an existing SPIP content. In this case the title of the content will be used automatically.
2016-02-21 05:31:42
OK
detail_champ_descriptif_label
Descriptif
Descriptive
2016-02-21 05:31:42
OK
detail_champ_id_objet_label
Identifiant du contenu SPIP
SPIP content identifier
2016-02-21 05:31:42
OK
detail_champ_objet_label
Type du contenu SPIP
SPIP content type
2016-02-21 05:31:42
OK
detail_champ_prix_unitaire_ht_label
Prix unitaire HT
Unit price exc. VAT
2016-02-21 05:31:42
OK
detail_champ_quantite_label
Quantité
Quantity
2015-03-13 20:16:14
OK
detail_champ_taxe_label
Taxe
Tax
2015-03-13 20:16:14
OK
erreur_reference_existante
Une commande avec la même référence existe déjà.
An order with the same reference already exists .
2016-02-21 05:31:42
OK
erreur_reference_inexistante
Il n’existe pas de commande avec cette référence.
There is no order with this reference.
2016-02-21 05:31:42
OK
etat
État
Status
2013-09-23 21:23:57
OK
explications_notifications_statuts
État(s) déclenchant l’envoi d’une notification :
Notification in case of status change(s) :
2016-02-21 05:31:42
OK
explications_notifications_statuts_aucune
Les notifications sont désactivées
Notifications are disabled
2016-02-21 05:31:42
OK
explication_accueil_encours
Signaler les commandes actives sur la page d’accueil ?
Indicate the active orders on the homepage ?
2014-04-29 05:36:29
OK
explication_choix_statuts_actifs
Statut(s) correspondant(s) aux commandes actives
Status corresponding to active orders
2014-04-29 05:36:29
OK
explication_statuts_actifs
Selon leur statut, certaines commandes peuvent requérir votre attention. Il s’agit des commandes « actives », nécessitant une action de votre part. Vous pouvez les faire apparaître dans la liste des éléments en attente de validation sur la page d’accueil.
According to their status, some orders may require your attention. They are « active » orders, which need an action on your part. You can display them on the homepage, in the list of the items awaiting evaluation.
2014-10-25 15:48:40
OK
info_1_commande
1 commande
1 order
2013-09-23 21:23:58
OK
info_1_commande_active
1 commande active
1 active order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_1_commande_statut_attente
1 commande en attente de validation
1 order awaiting validation
2014-03-18 05:36:02
OK
info_1_commande_statut_encours
1 commande en cours
1 ongoing order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_1_commande_statut_envoye
1 commande envoyée
1 sent order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_1_commande_statut_erreur
1 commande erronée
1 erroneous order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_1_commande_statut_partiel
1 commande partiellement payée
1 order partially paid
2014-03-18 05:36:02
OK
info_1_commande_statut_paye
1 commande payée
1 paid order
2014-03-18 05:36:02
OK
info_1_commande_statut_retour
1 commande retournée
1 returned order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_1_commande_statut_retour_partiel
1 commande partiellement retournée
1 order partially returned
2014-04-29 05:36:29
OK
info_aucun_client
Aucun auteur n’est associé à la commande
No author is associated to the order
2014-04-29 05:36:29
OK
info_aucun_commande
Aucune commande
No orders
2013-09-23 21:23:58
OK
info_commandes
Commandes
Orders
2013-09-23 21:23:58
OK
info_commande_vide
La commande ne comporte aucun article
The order is empty
2014-04-29 05:36:29
OK
info_date_envoi_vide
commande non envoyée
order not sent
2013-09-23 21:23:58
OK
info_date_non_definie
non définie
not defined
2014-03-18 05:36:02
OK
info_date_paiement_vide
commande non payée
order not paid for
2013-09-23 21:23:58
OK
info_nb_commandes
@nb@ commandes
@nb@ orders
2013-09-23 21:23:58
OK
info_nb_commandes_actives
@nb@ commandes actives
@nb@ active orders
2014-04-29 05:36:29
OK
info_nb_commandes_statut_attente
@nb@ commandes en attente de validation
@nb@ orders awaiting validation
2014-03-18 05:36:02
OK
info_nb_commandes_statut_envoye
@nb@ commandes envoyées
@nb@ sent orders
2014-04-29 05:36:29
OK
info_nb_commandes_statut_erreur
@nb@ commandes erronées
@nb@ erroneous orders
2014-04-29 05:36:29
OK
info_nb_commandes_statut_partiel
@nb@ commandes partiellement payées
@nb@ orders partially paid
2014-03-18 05:36:02
OK
info_nb_commandes_statut_paye
@nb@ commandes payées
@nb@ paid orders
2014-03-18 05:36:02
OK
info_nb_commandes_statut_retour
@nb@ commandes retournées
@nb@ returned orders
2014-04-29 05:36:30
OK
info_nb_commandes_statut_retour_partiel
@nb@ commandes partiellement retournées
@nb@ partially returned orders
2014-04-29 05:36:30
OK
info_nb_commandse_statut_encours
@nb@ commandes en cours
@nb@ ongoing orders
2014-04-29 05:36:30
OK
info_numero
COMMANDE NUMÉRO :
ORDER NUMBER:
2014-04-03 05:36:28
OK
info_numero_commande
COMMANDE NUMÉRO :
ORDER NUMBER:
2013-09-23 21:23:58
OK
info_sans_descriptif
Sans descriptif
Without description
2014-04-29 05:36:30
OK
info_toutes_commandes
Toutes les commandes
All orders
2013-09-23 21:23:58
OK
label_actions
Actions
Actions
2016-02-20 14:17:09
OK
label_commande_dates
Dates
Dates
2013-05-22 17:59:50
OK
label_dont_taxe
dont taxe
taxe included
2016-02-21 05:31:42
OK
label_filtre_clients
Clients
Clients
2013-05-22 18:00:08
OK
label_filtre_dates
Dates
Dates
2013-05-22 18:00:17
OK
label_filtre_echeances_type
Type de paiement
Means of payment
2016-12-15 20:16:05
OK
label_filtre_etats
Etats
States
2013-09-23 21:23:58
OK
label_filtre_paiement
Mode de paiement
Payment means
2016-02-21 05:31:42
OK
label_filtre_tous_clients
Tous les clients
All clients
2013-09-23 21:23:58
OK
label_filtre_tous_mode_paiements
Tous les modes
All means
2016-02-21 05:31:42
OK
label_filtre_tous_statuts
Tous les états
All states
2013-09-23 21:23:58
OK
label_filtre_toutes_dates
Toutes les dates
All dates
2013-09-23 21:23:58
OK
label_infos
Infos
Infos
2014-04-28 15:04:43
OK
label_montant_ttc
Montant TTC
VAT price
2016-02-21 05:31:42
OK
label_objet
Contenu lié
Related content
2016-02-21 05:31:42
OK
label_objets
Contenus liés
Related contents
2016-02-21 05:31:42
OK
label_passee_le
passée le
Ordered on
2013-09-23 21:23:58
OK
label_payee_le
payée le
paid on the
2013-09-23 21:23:58
OK
label_prix
Prix
Price
2016-02-21 05:31:42
OK
label_prix_unitaire
Prix unitaire HT
Unit price exc.VAT
2016-02-21 05:31:42
OK
label_quantite
Quantité
Quantity
2014-04-29 05:36:30
OK
label_recherche
Rechercher
Search
2013-09-23 21:23:59
OK
label_statuts_actifs
Statuts
Status
2014-04-29 05:36:30
OK
label_taxe
Taxe
Tax
2014-04-29 05:36:30
OK
merci_de_votre_commande
Nous avons bien enregistré votre commande et nous vous remercions de votre confiance.
We have registered your order and we appreciate your trust.
2013-09-23 21:23:59
OK
merci_de_votre_commande_paiement
Nous avons bien enregistré votre commande <b>@reference@</b>, et nous la traitons dans les meilleurs délais.
We have registered your order <b>@reference@</b>, and we will treat it promptly .
2016-02-21 05:31:42
OK
modifier_commande_statut
Cette commande est :
This order is:
2013-09-23 21:23:59
OK
montant
Montant
Amount
2013-09-23 21:23:59
OK
nom_bouton_plugin
Commandes
Orders
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_activer_explication
Envoyer par mail des notifications de commande ?
Send email notifications of order ?
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_activer_label
Activer
Activate
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_cfg_titre
Notifications
Notifications
2012-04-18 15:02:54
OK
notifications_client_explication
Envoyer les notifications au client ?
Send the notifications to the customer?
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_client_label
Client
Client
2012-04-18 15:10:07
OK
notifications_expediteur_administrateur_label
Choisir un administrateur :
Select an administrator:
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_choix_administrateur
un administrateur
an administrator
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_choix_email
un email
an e-mail
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_choix_facteur
idem plugin Facteur
idem plugin Facteur
2012-04-18 15:13:10
OK
notifications_expediteur_choix_webmaster
un webmestre
a webmaster
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_email_label
Email de l’expéditeur :
E-mail of sender:
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_explication
Choisir l’expéditeur des notifications pour le vendeur et l’acheteur
Choose the sender notifications for the seller and buyer
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_label
Expéditeur
Sender
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_expediteur_webmaster_label
Choisir un webmestre :
Select a webmaster:
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_parametres
Paramètres des notifications
Parameters of notifications
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_quand_explication
Quel(s) changement(s) de statut déclenche(nt) l’envoi d’une notification ?
Which are changes of status that will send a notification?
2013-09-23 21:23:59
OK
notifications_quand_label
Déclenchement
Outbreak
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_administrateur_label
Choisir un ou plusieurs administrateurs :
Select one or more administrators:
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_choix_administrateur
un ou des administrateurs
one or more administrators
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_choix_email
un ou des emails
one or more emails
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_choix_webmaster
un ou des webmestres
one or more webmasters
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_email_explication
Saisir un ou plusieurs email séparés par des virgules :
Enter one or more email separated by commas:
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_email_label
Email(s) du vendeur :
Email(s) of seller :
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_explication
Choisir le(s) destinataire(s) des notifications pour les envois au vendeur
Choose (the) recipient(s) of the notifications for shipments to the seller
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_label
Vendeur
Seller
2013-09-23 21:24:00
OK
notifications_vendeur_webmaster_label
Choisir un ou plusieurs webmestres :
Select one or more webmasters:
2013-09-23 21:24:00
OK
parametres_cfg_titre
Paramètres
Parameters
2013-09-23 21:24:00
OK
parametres_duree_vie_label
Durée de vie
Lifetime
2013-09-23 21:24:00
OK
passer_la_commande
Passer la commande
Checkout
2013-09-23 21:24:00
OK
recapitulatif
Récapitulatif de commande :
Order summary:
2013-09-23 21:24:00
OK
reference
Référence
Reference
2013-09-23 21:24:00
OK
reference_label
Référence :
Reference:
2013-09-23 21:24:00
OK
reference_ref
Référence @ref@
Reference @ref@
2013-09-23 21:24:00
OK
simuler
Simuler changement de statut
Simulate the status change
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_attente
En attente de validation
Pending
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_encours
En cours
Ongoing
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_envoye
Envoyée
Sent
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_erreur
Erreur
Error
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_label
Statut :
Status:
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_partiel
Partiellement payée
Partially paid
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_paye
Payée
Paid
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_poubelle
Poubelle
Trash can
2016-02-21 05:31:42
OK
statut_retour
Retournée
Returned
2013-09-23 21:24:00
OK
statut_retour_partiel
Retour partiel
Partially return
2013-09-23 21:24:00
OK
supprimer
Supprimer
Delete
2013-09-23 21:24:00
OK
texte_changer_statut_commande
Cette commande est :
This order is :
2013-09-23 21:24:00
OK
titre_adresses_associees
Adresses associées
Associated adresses
2014-04-06 05:35:31
OK
titre_adresses_client
Adresses du client
Client’s addresses
2014-04-29 05:36:30
OK
titre_adresses_commande
Adresses associées à la commande
Addresses associated with the order
2014-04-29 05:36:30
OK
titre_adresse_client
Adresse du client
Client’s address
2014-04-29 05:36:30
OK
titre_adresse_commande
Adresse associée à la commande
Address associated with the order
2014-04-29 05:36:30
OK
titre_adresse_contact
Adresse du contact
Contact’s address
2014-04-29 05:36:30
OK
titre_commandes_actives
Commandes actives
Active orders
2014-03-18 05:36:02
OK
titre_commandes_auteur
Commandes de l’auteur
Orders from the author
2014-03-18 05:36:02
OK
titre_contenu_commande
Contenu de la commande
Details of the order
2014-04-06 05:35:31
OK
titre_informations_client
Client
Client
2014-04-06 03:11:11
OK
titre_logo_commande
Logo de la commande
Logo
2014-04-28 15:04:36
OK
titre_statuts_actifs_parametres
Commandes actives
Active orders
2014-04-29 05:36:30
OK
type_adresse_facturation
Facturation
Invoice
2014-10-26 05:36:06
OK
type_adresse_livraison
Livraison
Delivery
2014-10-26 05:36:06
OK
une_commande_de
Une commande de :
An order of:
2013-09-23 21:24:00
OK
une_commande_sur
Une commande sur @nom@
An order on @nom@
2013-09-23 21:24:00
OK
votre_commande_sur
@nom@ : votre commande
Your order on @nom@
2013-09-23 21:24:00
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 207