La langue principale de ce module comporte 90 items.
Module traduit à 100%
100%
0%
0%
0%
Code de langue
Traduction fr
Traduction pt_br
Date
Statut
alerte_effacement
Confirmez l’effacement des données de configuration de contact.
Confirme a exclusão dos dados de configuração de contato.
2013-09-29 22:49:02
OK
bouton_effacer
Gommer
Apagar
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_adresse
Adresse
Endereço
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_civilite
Civilité
Tratamento
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_civi_explication
Réglages avancées du champ civilité
Configuração avançada do campo tratamento
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_code_postal
Code postal
Cep
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_etat
État
Estado
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_impose
champ imposé
campo obrigatório
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_infolettre
Infolettre
Boletim
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_mail
Mail
E-mail
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_nom
Nom
Nome
2013-09-29 22:49:02
OK
champ_obligatoire
Obligatoire ?
Obrigatório?
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_organisation
Organisation
Organização
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_pays
Pays
País
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_portable
Portable
Celular
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_prenom
Prénom
Primeiro nome
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_sujet
Sujet
Assunto
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_telephone
Téléphone
Telefone
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_texte
Texte
Texto
2013-09-29 22:49:03
OK
champ_ville
Ville
Cidade
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_barre_forum
Afficher la barre typo des forums.
Exibir a barra de ferramentas tipográficas nos fóruns.
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_barre_impossible
Un autre plugin interdit l’usage du porte-plume dans l’espace public, les réglages ci-dessous seront sans effets.
Outro plugin está bloqueando o uso do porta-caneta no espaço público - as configurações abaixo não terão nenhum efeito.
2014-12-11 23:01:46
OK
configuration_barre_oui
Afficher la barre typo complète.
Exibir a barra de ferramentas tipográficas completa.
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_champs_message
Réglage du porte-plume.
Configuração do porta-caneta
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_champs_message_explication
Réglage de la barre typographique associée au texte du message.
Configuração da barra de ferramentas tipográficas associada ao texto da mensagem.
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_destinataires
Destinataires
Destinatários
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_destinataires_explication
Choisissez un ou plusieurs auteurs que les visiteurs pourront contacter. Si rien n’est défini, c’est l’auteur numéro 1 (celui qui a installé le site) qui sera utilisé.
Escolha um ou mais autores que os visitantes poderão contatar. Se nada for definido, é o autor número 1 (o que instalou o site) que será usado.
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_destinataires_plusieurs
Permettre aux visiteurs de choisir <b>plusieurs</b> destinataires parmi la liste sélectionnée ci-dessus
Permite que os visitantes escolham <b>diversos</b> destinatários entre a lista selecionada abaixo
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_destinataires_plusieurs_et
... majorée par les auteurs éventuellement transmis au formulaire.
... limitada pelos autores eventualmente transferidos ao formulário.
2013-09-29 22:49:03
OK
configuration_destinataires_plusieurs_ou
... ou parmi le groupe d’auteurs éventuellement transmis au formulaire
... ou entre o grupo de autores eventualmente transferidos ao formulário
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_tous
Mettre <b>tous</b> ces auteurs en destinataires du courriel
Incluir <b>todos</b> estes autores como destinatários da mensagem
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_tous_et
... leur ajouter le groupe d’auteurs éventuellement transmis au formulaire
... incluir o grupo de autores eventualmente transferidos ao formulário
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_tous_ou
... ou seulement ceux éventuellement transmis au formulaire
... ou apenas os eventualmente transferidos para o formulário
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_un
Forcer les visiteurs à choisir <b>un seul</b> destinataire parmi la liste sélectionnée ci-dessus
Forçar os visitantes a escolher <b>apenas um</b> destinatário entre a lista selecionada abaixo
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_un_et
... majorée par les auteurs éventuellement transmis au formulaire.
... limitáda pelos autores eventualmente transferidos para o formulário.
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_destinataires_un_ou
... ou parmi le groupe d’auteurs éventuellement transmis au formulaire
... ou entre o grupo de autores eventualmente transferidos para o formulário
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_intro
Introduction
Introdução
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_intro_explication
Écrivez éventuellement un texte qui introduira le formulaire.
Escreva eventualmente um texto que apresente o formulário
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_no_barre
Ne pas proposer de barre typo.
Não propor a barra de ferramentas tipográficas.
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_no_previsualisation
Afficher la barre typo sans le bouton de prévisualisation.
Exibir a barra de ferramentas tipográficas sem o botão de visualização.
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_pj
Pièces jointes
Anexo
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_pj_autoriser
Autoriser l’envoi de pièces jointes
Permitir o envio de anexos
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_pj_facteur_absent
Pour utiliser cette fonction, vous devez installer le plugin Facteur.
Para usar esta função, você deve instalar o plugin Facteur.
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_pj_nb_max
Nombre maximal de pièces jointes
Número máximo de anexos
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_regle_liste_explication
Choisissez une règle de calcul de la liste des destinataires potentiels et de la méthode de sélection proposée à l’internaute.
Escolha uma regra de cálculo da lista de potenciais destinatários e o método de seleção proposto aos visitantes.
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_texteinfolettre
Texte infolettre
Texto boletim
2013-09-29 22:49:04
OK
configuration_texteinfolettre_explication
Changez éventuellement le texte associé à la case à cocher infolettre.
Escreva o texto associado à caixa de seleção boletim
2014-12-11 23:01:47
OK
consulter_memoire
Ce message est enregistré sur votre site :
Esta mensagem está registrada no seu site:
2014-12-11 23:01:47
OK
courriel_de
De
De
2014-12-01 01:22:49
OK
deplacement_possible
Déplacement vertical par glissé-déposé
Deslocação vertical por arrastar-soltar
2014-12-11 23:01:47
OK
description_menu_contact
Élément de menu vers la page du formulaire de contact
Opção do menu para a página do formulário de contato
2014-12-11 23:01:47
OK
description_page-contact
Acessible via <i>spip.php ?page=contact</i>, cette page optionnelle permet de fournir un formulaire de contact (pensez à ajouter un lien dans vos menus).
Acessível via <i>spip.php?page=contact</i>, esta página opcional permite disponibilizar um formulário de contato (considere incluir um link nos seus menus).
2014-12-11 23:01:47
OK
form_destinataire
Choisissez un destinataire
Escolha um destinatário
2014-12-11 23:01:47
OK
form_destinataires
Choisissez les destinataires
Escolha os destinatários
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_ajouter_pluriel
Ajouter des pièces jointes
Incluir anexos
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_ajouter_singulier
Ajouter une pièce jointe
Incluir um anexo
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_fichier_ajoute
Le fichier a bien été ajouté :
O arquivo foi anexado corretamente:
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_importer
Importer un fichier
Importar um arquivo
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_previsu_pluriel
Pièces jointes
Anexos
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_previsu_singulier
Pièce jointe
Anexo
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_supprimer
Supprimer
Excluir
2014-12-11 23:01:47
OK
form_pj_titre
Titre du fichier
Título do arquivo
2014-12-11 23:01:47
OK
forum_attention_nbre_caracteres
<b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @nbre_caract@ caractères.
<b>Atenção!</b> a sua mensagem deve possuir pelo menos @nbre_caract@ caracteres.
2014-12-11 23:01:47
OK
horodatage
Formulaire posté le : @horodatage@.
Formulário enviado em: @horodatage@.
2014-12-11 23:01:47
OK
inforigine
Information transmise par le formulaire :
Informação transmitida pelo formulário:
2014-12-11 23:01:47
OK
informez_moi
J’accepte de recevoir, par courrier électronique, des informations émanant de votre organisation.
Aceito receber por e-mail informações enviadas pela sua organização.
2014-12-11 23:01:47
OK
infos_collecte
Informations collectées
Informações coletadas
2014-12-11 23:01:47
OK
infos_supplementaires
Informations supplémentaires
Informações adicionais
2014-12-11 23:01:47
OK
madame
Madame
Srª
2014-12-11 23:01:47
OK
mademoiselle
Mademoiselle
Srtª
2014-12-11 23:01:47
OK
message_erreur_robot
Vous êtes un robot. Méchant robot.
Você é um robô. Feio robô.
2014-12-11 23:01:48
OK
message_erreur_transmission
Une erreur de transmission s’est produite, merci de renouveler votre demande.
Ocorreu um erro de transmissão; por favor, tente novamente.
2014-12-11 23:01:48
OK
message_redemander_pass
Votre adresse email "@email@" était déjà enregistrée suite à un message de contact. Pour valider votre compte, demandez un <a href="@url_pass@">changement de mot de passe</a> et identifiez vous une première fois.
O seu endereço de e-mail "@email@" já está registrado em consequência de uma mensagem de contato. Para validar a sua conta, solicite a <a href="@url_pass@">alteração da senha</a> e identifique-se uma primeira vez.
2014-12-11 23:01:48
OK
modele_label_auteur
Pré-sélectionner un auteur (facultatif) ?
Pré-selecionar um autor (facultativo)?
2014-12-11 23:01:48
OK
modele_nom_formulaire
le formulaire de contact avancé
o formulário de contato avançado
2014-12-11 23:01:48
OK
monsieur
Monsieur
Sr.
2014-12-11 23:01:48
OK
msg_messagerie
Messagerie de contact
Mensageria de contato
2014-12-11 23:01:48
OK
noisette_label_afficher_titre_noisette
Afficher un titre ?
Mostrar um título?
2014-12-11 23:01:48
OK
noisette_label_niveau_titre
Choisir le niveau du titre
Escolha o nível do título
2014-12-11 23:01:48
OK
noisette_label_titre_noisette
Titre :
Título:
2014-12-11 23:01:48
OK
noisette_label_titre_noisette_perso
Si titre personnalisé :
Se título personalizado:
2014-12-11 23:01:48
OK
noisette_titre_perso
Titre personnalisé
Título Personalizado
2014-12-11 23:01:48
OK
par_qui
Par :
Por:
2014-12-11 23:01:48
OK
preselection
Décocher tous les items de la liste de destinataires
Desmarcar todos os ítens da lista de destinatários
2014-12-11 23:01:48
OK
sauv_message
Sauvegarder les messages de contact
Salvar as mensagens de contato
2014-12-11 23:01:48
OK
sauv_message_explication
Permet d’enregistrer les messages de contacts et de les afficher dans une messagerie dédiée.
Permite gravar as mensagens de contatos e exibí-las numa mensageria dedicada.
2014-12-11 23:01:48
OK
sauv_message_ok
Sauvegarder les messages de contacts
Gravar as mensagens de contatos
2014-12-11 23:01:48
OK
succes
Merci, votre message a bien été envoyé.<br />Nous vous répondrons dès que possible.<br />L’équipe de @equipe_site@
Obrigado, sua mensagem foi enviada corretamente.<br />Responderemos o mais breve possível.<br />A equipe de @equipe_site@
2014-12-11 23:01:48
OK
titre
Formulaire de contact
Formulário de contato
2014-12-11 23:01:48
OK
titre_court
Contact
Contato
2014-12-11 23:01:48
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 90