Module #25 : couteauprive [?] fr pt_br

La langue principale de ce module comporte 597 items.

Module traduit à 17.9%

Nouveau : 472 (79.1%) Modifié : 18 (3%)

18%
0%
3%
79%

Filtrer par statut :

Code de langue Traduction fr Traduction pt_br Date Statut  
2pts_non  : non : não 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
2pts_oui  : oui : sim 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
acces_admin Accès administrateurs : Voir les différences Acesso dos administradores: Voir les différences 2015-04-20 21:04:37 OK Modifier
auteurs:description Cet outil configure l’apparence de [la page des auteurs->./ ?exec=auteurs], en partie privée.

@puce@ Définissez ici le nombre maximal d’auteurs à afficher sur le cadre central de la page des auteurs. Au-delà, une pagination est mise en place.[[%max_auteurs_page%]]

@puce@ Quels statuts d’auteurs peuvent être listés sur cette page ?
[[%auteurs_tout_voir%[[->%auteurs_0%]][[->%auteurs_1%]][[->%auteurs_5%]][[->%auteurs_6%]][[->%auteurs_n%]]]] Voir les différences
Esta ferramenta configura a aparência da [página dos autores->./?exec=auteurs], na área privada.

@puce@ Defina aqui o número máximo de autores a serem exibidos no box central da página de autores. Além desse número, uma paginação será ativada.[[%max_auteurs_page%]]

@puce@ Que status de autor podem ser listados nesta página?
[[%auteurs_tout_voir%]][[->%auteurs_0%]][[->%auteurs_1%]][[->%auteurs_5%]][[->%auteurs_6%]][[->%auteurs_n%]] Voir les différences
2015-04-20 21:05:34 OK Modifier
auteurs:nom Page des auteurs Página dos autores 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
auteur_forum:description Incite tous les auteurs de messages publics à fournir (d’au moins d’une lettre !) un nom et/ou un courriel afin d’éviter les contributions totalement anonymes. Notez que cet outil procède à une vérification JavaScript sur le poste du visiteur.[[%auteur_forum_nom%]][[->%auteur_forum_email%]][[->%auteur_forum_deux%]]
{Attention : Choisir la troisième option annule les 2 premières. Il est important de vérifier que les formulaires de votre squelette sont bien compatibles avec cet outil.} Voir les différences
Estimula todos os autores de mensagens públicas a informar (pelo menos uma letra!) um nome e/ou um e-mail, para evitar as contribuições totalmente anônimas. Note que esta ferramenta faz uma validação JavaScript na postagem do visitante.
[[%auteur_forum_nom%]][[->%auteur_forum_email%]][[->%auteur_forum_deux%]]
{Atenção: a escolha da terceira opção anula as duas primeiras. É importante verificar se os formulários do seu template são compatíveis com esta ferramenta.} Voir les différences
2015-04-20 21:09:41 OK Modifier
auteur_forum:nom Pas de forums anonymes Sem fóruns anônimos 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
balise_set:description Afin d’alléger les écritures du type <code>#SET{x,#GET{x}|un_filtre}</code>, cet outil vous offre le raccourci suivant : <code>#SET_UN_FILTRE{x}</code>. Le filtre appliqué à une variable passe donc dans le nom de la balise.

Exemples : <code>#SET{x,1}#SET_PLUS{x,2}</code> ou <code>#SET{x,avions}#SET_REPLACE{x,ons,ez}</code>.
Para deixar mais leves as escritas do tipo <code>#SET{x,#GET{x}|um_filtro}</code>, esta ferramenta oferece o seguinte atalho: <code>#SET_UM_FILTRO{x}</code>. O filtro aplicado a uma variável é passado assim no nome da tag.

Exemplos: <code>#SET{x,1}#SET_PLUS{x,2}</code> ou <code>#SET{x,avions}#SET_REPLACE{x,ons,ez}</code>. Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
basique Basique Básico 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
blocs:aide Blocs Dépliables : <b>&lt;bloc&gt;&lt;/bloc&gt;</b> (alias : <b>&lt;invisible&gt;&lt;/invisible&gt;</b>) et <b>&lt;visible&gt;&lt;/visible&gt;</b> Blocos Expansíveis: <b>&lt;bloco&gt;&lt;/bloco&gt;</b> (aliás : <b>&lt;invisible&gt;&lt;/invisible&gt;</b>) et <b>&lt;visible&gt;&lt;/visible&gt;</b> 2011-03-25 23:17:07 OK Modifier
blocs:nom Blocs Dépliables Blocos Expansíveis 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
boites_privees:description Toutes les boîtes décrites ci-dessous apparaissent ici ou là dans la partie privée.[[%cs_rss%]][[->%format_spip%]][[->%stat_auteurs%]][[->%qui_webmasters%]][[->%bp_urls_propres%]][[->%bp_tri_auteurs%]]
- {{Les révisions du Couteau Suisse}} : un cadre sur la présente page de configuration, indiquant les dernières modifications apportées au code du plugin ([Source->@_CS_RSS_SOURCE@]).
- {{Les articles au format SPIP}} : un cadre dépliable pour vos articles permettant de connaître le code source utilisé par leurs auteurs.
- {{Les auteurs en stat}} : un cadre dépliable sur [la page des auteurs->./ ?exec=auteurs] indiquant les 10 derniers connectés et les inscriptions non confirmées. Seuls les administrateurs voient ces informations.
- {{Les webmestres SPIP}} : un cadre dépliable sur [la page des auteurs->./ ?exec=auteurs] indiquant les administrateurs élevés au rang de webmestre SPIP. Seuls les administrateurs voient ces informations. Si vous êtes webmestre vous-même, voyez aussi l’outil « [.->webmestres] ».
- {{Les URLs propres}} : un cadre dépliable pour chaque objet de contenu (article, rubrique, auteur, ...) indiquant l’URL propre associée ainsi que leurs alias éventuels. L’outil « [.->type_urls] » vous permet une configuration fine des URLs de votre site.
- {{Les tris d’auteurs}} : un cadre dépliable pour les articles contenant plus d’un auteur et permettant simplement d’en ajuster l’ordre d’affichage.
Todos os boxes descritos abaixo aparecem aqui ou na área privada.[%cs_rss%]][[->%format_spip%]][[->%stat_auteurs%]][[->%qui_webmasters%]][[->%bp_urls_propres%]][[->%bp_tri_auteurs%]]
- {{As revisões do Canivete Suiço}}: um quadro nesta página de configuração corrente, indicando as últimas modificações realizadas no código do plugin ([Fonte->@_CS_RSS_SOURCE@]).
- {{As matérias no formato do SPIP}}: um quadro expansível para as suas matérias permitindo conhecer o código fonte usado pelos autores.
- {{Os autores em estatísticas}}: um quadro expansível na [página dos autores->./?exec=auteurs] indicando os 10 últimos conectados e as inscrições não confirmadas. Apenas os administradores podem ver estas informações.
- {{Os webmasters SPIP}} : um quadro expansível na [página dos autores->./ ?exec=auteurs] indicando os administradores elevados ao nível de webmaster SPIP. Apenas os administradores podem ver estas informações. Se você é um webmaster, veja também a ferramenta « [.->webmestres] ».
- {{Os URLs limpos}}: um box expansível para cada objeto de conteúdo (matéria, seção, autor, ...) indicando o URL limpo associado, bem como os seus eventuais aliases. A ferramenta « [.->type_urls] » oferece uma configuração detalhada dos URLs do seu site.
- {{As ordenações de autores}}: um box expansível para as matérias que possuem mais de um autor, permitindo ajustar a ordem de exibição, de modo simples. Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
boites_privees:nom Boîtes privées Caixas privadas 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
bp_urls_propres Les URLs propres Os URLs limpos 2009-01-05 15:58:03 OK Modifier
categ:admin 1. Administration 1. Administração 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
categ:divers 60. Divers 6. Diversos 2008-06-09 02:29:13 OK Modifier
categ:interface 10. Interface privée 10. Interface privada 2011-03-23 23:28:56 OK Modifier
categ:public 40. Affichage public 4. Exibição pública 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
categ:spip 50. Balises, filtres, critères 50. Tags, filtros, critérios 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
categ:typo-corr 20. Améliorations des textes 20. Melhorias nos textos 2011-03-23 23:28:07 OK Modifier
categ:typo-racc 30. Raccourcis typographiques 30. Atalhos tipográficos 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
certaines_couleurs Seules les balises définies ci-dessous@_CS_ASTER@ : Apenas as tags definidas abaixo@_CS_ASTER@ : 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
chatons:aide Chatons : @liste@ Emoticons: @liste@ 2008-07-31 02:54:37 OK Modifier
chatons:description Insère des images (ou chatons pour les {tchats}) dans tous les textes où apparaît une chaîne du genre « {{<code>:nom</code>}} ».
_ Cet outil remplace ces raccourcis par les images du même nom qu’il trouve dans votre dossier <code>dossier_de_mon_squelette/img/chatons/</code>, ou par défaut, dans le dossier <code>@_DIR_CS_ROOT@img/chatons/</code>.
Insere imagens (ou emoticons para os {chats}) em todos os textos onde existir uma expressão do tipo «{{<code>:nom</code>}}».
_ Esta ferramenta substitui os atalhos pelas imagens com o mesmo nome encontradas no diretório <code>diretorio_do_meu_gabarito/img/chatons/</code>, ou por padrão, no diretório <code>@_DIR_CS_ROOT@img/chatons/</code>. Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
chatons:nom Chatons Emoticons 2008-07-31 02:56:40 OK Modifier
class_spip:description1 Vous pouvez ici définir certains raccourcis de SPIP. Une valeur vide équivaut à utiliser la valeur par défaut.[[%racc_hr%]] Você pode definir alguns atalhos do SPIP. Um valor vazio equivale a usar o valor padrão.[[%racc_hr%]] 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
class_spip:description2 @puce@ {{Les raccourcis de SPIP}}.

Vous pouvez ici définir certains raccourcis de SPIP. Une valeur vide équivaut à utiliser la valeur par défaut.[[%racc_hr%]][[%puce%]]
@puce@ {{Atalhos do SPIP}}.

Aqui você pode definir alguns atalhos do SPIP. Um valor vazio equivale a se usar o padrão.[[%racc_hr%]][[%puce%]] Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
class_spip:description3

{Attention : si l’outil « [.->pucesli] » est activé, le remplacement du tiret « - » ne sera plus effectué ; une liste &lt;ul>&lt;li> sera utilisée à la place.}

SPIP utilise habituellement la balise &lt;h3&gt; pour les intertitres. Choisissez ici un autre remplacement :[[%racc_h1%]][[->%racc_h2%]]

{Atenção: se a ferramenta « [.->pucesli] » estiver ativada, a substituição do hífen « - » não será efetuada; uma lista &lt;ul>&lt;li> será utilisada em seu lugar.}

SPIP utilisa habitualmente a tag &lt;h3&gt; para os entretítulos. Escolha aqui uma outra substituição:[[%racc_h1%]][[->%racc_h2%]] Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
class_spip:description4

SPIP a choisi d’utiliser la balise &lt;strong> pour transcrire les gras. Mais &lt;b> aurait pu également convenir, avec ou sans style. À vous de voir :[[%racc_g1%]][[->%racc_g2%]]

SPIP a choisi d’utiliser la balise &lt;i> pour transcrire les italiques. Mais &lt;em> aurait pu également convenir, avec ou sans style. À vous de voir :[[%racc_i1%]][[->%racc_i2%]]

Vous pouvez aussi définir le code ouvrant et fermant pour les appels de notes de bas de pages (Attention ! Les modifications ne seront visibles que sur l’espace public.) : [[%ouvre_ref%]][[->%ferme_ref%]]

Vous pouvez définir le code ouvrant et fermant pour les notes de bas de pages : [[%ouvre_note%]][[->%ferme_note%]]

@puce@ {{Les styles de SPIP par défaut}}. Jusqu’à la version 1.92 de SPIP, les raccourcis typographiques produisaient des balises systématiquement affublés du style &quot;spip&quot;. Par exemple : <code><p class="spip"></code>. Vous pouvez ici définir le style de ces balises en fonction de vos feuilles de style. Une case vide signifie qu’aucun style particulier ne sera appliqué.

{Attention : si certains raccourcis (ligne horizontale, intertitre, italique, gras) ont été modifiés ci-dessus, alors les styles ci-dessous ne seront pas appliqués.}

<q1>
_ {{1.}} Balises &lt;p&gt;, &lt;i&gt;, &lt;strong&gt; :[[%style_p%]]
_ {{2.}} Balises &lt;tables&gt;, &lt;hr&gt;, &lt;h3&gt;, &lt;blockquote&gt; et les listes (&lt;ol&gt;, &lt;ul&gt;, etc.) :[[%style_h%]]

Notez bien : en modifiant ce deuxième style, vous perdez alors les styles standards de SPIP associés à ces balises.</q1>

SPIP usa normalmente a tag &lt;strong&gt; para marcar os negritos. Mas &lt;b&gt; pode tambem ser usado, com ou sem estilo. Verifique:[[%racc_g1%]][[->%racc_g2%]]

O SPIP usa normalmente &lt;i&gt; para marcar os italicos. Mas &lt;em&gt; também pode ser usado, com ou sem estilo. Verifique: [[%racc_i1%]][[->%racc_i2%]]

Você pode também definir o código de abertura e fechamento para as chamadas das notas de pé de página (Atenção! As modificações só serão visíveis na parte pública): [[%ouvre_ref%]][[->%ferme_ref%]]

Você pode definir o código de abertura e fechamento para as notas de pé de página: [[%ouvre_note%]][[->%ferme_note%]]

@puce@ {{Estilos padrão do SPIP}}. Até a versão 1.92 do SPIP, os atalhos tipográficos produziam tags HTML marcadas com a classe &quot;spip&quot;. Por exemplo, <code><p class="spip"></code>. Aqui você pode definir o estilo destas tags em função das suas folhas de estilos. Um campo vazio significa que nenhum estilo em particular será aplicado.

{Atenção: se determinados atalhos (linha horizontal, entretítulo, itálico, negrito) forem modificados acima, os estilos abaixo não serão aplicados.}

<q1>
_ {{1.}} Tags &lt;p&gt;, &lt;i&gt;, &lt;strong&gt; :[[%style_p%]]
_ {{2.}} Tags &lt;tables&gt;, &lt;hr&gt;, &lt;h3&gt;, &lt;blockquote&gt; e as listas (&lt;ol&gt;, &lt;ul&gt; etc.):[[%style_h%]]

Note bem: alterando este segundo estilo, você perderá os estilos padrão do SPIP associados a estas tags.</q1> Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
class_spip:nom SPIP et ses raccourcis… SPIP os seus atalhos… 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
code_css CSS CSS 2008-07-13 09:05:34 OK Modifier
code_fonctions Fonctions Funções 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
code_jq jQuery jQuery 2008-07-13 09:06:00 OK Modifier
code_js JavaScript JavaScript 2009-01-05 16:12:53 OK Modifier
code_options Options Opções 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
contrib Plus d’infos : @url@ Mais informações: @url@ 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
corbeille_objets_vide Aucun objet dans la corbeille. Nenhum objeto na lixeira. Voir les différences 2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
couleurs:aide Mise en couleurs : <b>[coul]texte[/coul]</b>@fond@ avec <b>coul</b> = @liste@ Colorização do texto: <b>[coul]texto[/coul]</b>@fond@ com <b>coul</b> = @liste@ 2011-03-23 23:29:27 OK Modifier
couleurs:description Permet d’appliquer facilement des couleurs à tous les textes du site (articles, brèves, titres, forum, …) en utilisant des balises à crochets en raccourcis : <code>[couleur]texte[/couleur]</code>.

Deux exemples identiques pour changer la couleur du texte :@_CS_EXEMPLE_COULEURS2@

Idem pour changer le fond, si l’option ci-dessous le permet :@_CS_EXEMPLE_COULEURS3@

[[%couleurs_fonds%]]
[[%set_couleurs%]][[-><set_couleurs valeur="1">%couleurs_perso%</set_couleurs>]]
@_CS_ASTER@Le format de ces balises personnalisées doit lister des couleurs existantes ou définir des couples « balise=couleur », le tout séparé par des virgules. Exemples : « gris, rouge », « faible=jaune, fort=rouge », « bas=#99CC11, haut=brown » ou encore « gris=#DDDDCC, rouge=#EE3300 ». Pour le premier et le dernier exemple, les balises autorisées sont : <code>[gris]</code> et <code>[rouge]</code> (<code>[fond gris]</code> et <code>[fond rouge]</code> si les fonds sont permis).
Permite aplicar facilmente cores a todos os textos do site (matérias, notas, títulos, fórum, ...) usando tags em atalhos.

Dois exemplos idênticos para alterar a cor do texto
:@_CS_EXEMPLO_CORES2@

Idem para alterar o fundo, se a opção abaixo o permitir
:@_CS_EXEMPLO_CORES3@

[[%couleurs_fonds%]]
[[%set_couleurs%]][[->%couleurs_perso%]]
@_CS_ASTER@O formato destas tags personalizadas deve listar as cores existentes ou definir pares «tag=cor», separados por vírgulas. Exemplos : «cinza, vermelho», «fraco=amarelo, forte=vermelho», «baixo=#99CC11, alto=marrom» ou ainda «cinza=#DDDDCC, vermelho=#EE3300». Para o primeiro e último exemplos, as tags permitidas são: <code>[cinza]</code> e <code>[vermelho]</code> (<code>[fundo cinza]</code> e <code>[fundo vermelho]</code> se os fundos forem permitidos). Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
couleurs:nom Tout en couleurs Texto colorido 2008-07-31 03:29:17 OK Modifier
couleurs_fonds , <b>[fond coul]texte[/coul]</b>, <b>[bg coul]texte[/coul]</b> , <b>[fond coul]texto[/coul]</b>, <b>[bg coul]texto[/coul]</b> 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
cs_comportement:description @puce@ {{Logs.}} Obtenez de nombreux renseignements à propos du fonctionnement du Couteau Suisse dans les fichiers {spip.log} que l’on peut trouver dans le répertoire : {<html>@_CS_DIR_LOG@</html>}.
_ Configurez les options de journalisation grâce à l’outil « [.->spip_log] ».[[%log_couteau_suisse%]]

@puce@ {{Options SPIP.}} SPIP ordonne les plugins dans un ordre spécifique. Afin d’être sûr que le Couteau Suisse soit en tête et gère en amont certaines options de SPIP, alors cochez l’option suivante. Si les droits de votre serveur le permettent, le fichier {<html>@_CS_FILE_OPTIONS@</html>} sera automatiquement modifié pour inclure le fichier {<html>@_CS_DIR_TMP@couteau-suisse/mes_spip_options.php</html>}.

[[%spip_options_on%]]@_CS_FILE_OPTIONS_ERR@

@puce@ {{Requêtes externes.}} D’une part, le Couteau Suisse vérifie régulièrement l’existence d’une version plus récente de son code et informe sur sa page de configuration d’une mise à jour éventuellement disponible. D’autre part, ce plugin comporte certains outils qui peuvent nécessiter d’importer des librairies distantes.

Si les requêtes externes de votre serveur posent des problèmes ou par souci d’une meilleure sécurité, cochez les cases suivantes.[[%distant_off%]][[->%distant_outils_off%]]
@puce@ {{Logs.}} Obtenha uma grande quantidade de informações sobre o funcionamento do Canivete Suiço nos arquivos {spip.log} que se encontram no diretório: {<html>@_CS_DIR_LOG@</html>}.
_ Configure as opções de
Configurez les options de registro com a ferramenta «[.->spip_log]».[[%log_couteau_suisse%]]

@puce@ {{Opções SPIP.}} O SPIP ordena os plugins numa ordem específica. Para se certificar de que o Canivete Suiço seja chamado à cabeça e gerencie algumas opções do SPIP, marque a opção a seguir. Se os direitos de do seu servidor permitirem, o arquivo {<html>@_CS_FILE_OPTIONS@</html>} será automaticamentoe modificado para incuir o arquivo {<html>@_CS_DIR_TMP@couteau-suisse/mes_spip_options.php</html>}.

[[%spip_options_on%]]@_CS_FILE_OPTIONS_ERR@

@puce@ {{Requisições externas.}} Por um lado, o Canivete Suiço verifica regularmente a existência de uma versão mais recente do seu prórprio código e o informa na página de configuração que uma atualização eventualmente disponível. Por outro lado, este plugin incorpora certas ferramentas que podem precisar de importar bibliotecas remotas.

Se as requisições externas do seu servidor causam problemas ou por questões de segurança mais restrita, marque as opções a seguir.[[%distant_off%]][[->%distant_outils_off%]] Voir les différences
2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
cs_spip_options_on Les options SPIP dans « <html>@_CS_FILE_OPTIONS@</html> » As opções SPIP em «@_CS_FILE_OPTIONS@» Voir les différences 2018-02-19 23:13:01 OK Modifier
decoration:aide Décoration : <b>&lt;balise&gt;test&lt;/balise&gt;</b>, avec <b>balise</b> = @liste@ Decoração: <b>&lt;tag&gt;teste&lt;/tag&gt;</b>, com <b>tag</b> = @liste@ 2011-03-25 23:17:07 OK Modifier
decoration:description De nouveaux styles paramétrables dans vos textes et accessibles grâce à des balises à chevrons. Exemple :
&lt;mabalise&gt;texte&lt;/mabalise&gt; ou : &lt;mabalise/&gt;.<br />Définissez ci-dessous les styles CSS dont vous avez besoin, une balise par ligne, selon les syntaxes suivantes :
- {type.mabalise = mon style CSS}
- {type.mabalise.class = ma classe CSS}
- {type.mabalise.lang = ma langue (ex : fr)}
- {unalias = mabalise}

Le paramètre {type} ci-dessus peut prendre trois valeurs :
- {span} : balise à l’intérieur d’un paragraphe (type Inline)
- {div} : balise créant un nouveau paragraphe (type Block)
- {auto} : balise déterminée automatiquement par le plugin

[[%decoration_styles%]]
Novos estilos parametrizáveis nos seus textos e acessíveis através das tags de chaves. Exemplo:
&lt;minhatag&gt;texto&lt;/minhatag&gt; ou : &lt;minhatag/&gt;.<br />
Defina abaixo os estilos CSS que você precisa, uma tag por linha, de acordo com as sintaxes a seguir:
- {type.minhatag = meu estilo CSS}
- {type.minhatag.class = minha classe CSS}
- {type.minhatag.lang = meu idioma (ex : pt_br)}
- {umalias = minhatag}

O parâmetro {type} acima pode aceitar três valores:
- {span}: tag no interior de um parágrafo (tipo Inline)
- {div}: tag criando um novo parágrafo (tipo Block)
- {auto}: tag determinada automaticamente pelo plugin

[[%decoration_styles%]] Voir les différences
2018-03-16 15:10:37 OK Modifier
decoration:nom Décoration Decoração 2011-03-23 23:29:35 OK Modifier
decoupe:aide Bloc d’onglets : <b>&lt;onglets>&lt;/onglets></b><br />Séparateur de pages ou d’onglets : @sep@ Bloco de guias: <b>&lt;onglets>&lt;/onglets></b><br/>
Separador de páginas ou de guias: @sep@ Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
decoupe:description @puce@ Découpe l’affichage public d’un article en plusieurs pages grâce à une pagination automatique. Placez simplement dans votre article quatre signes plus consécutifs (<code>++++</code>) à l’endroit qui doit recevoir la coupure.

Par défaut, le Couteau Suisse insère la pagination en tête et en pied d’article automatiquement. Mais vous avez la possibilité de placer cette pagination ailleurs dans votre squelette grâce à une balise #CS_DECOUPE que vous pouvez activer ici :
[[%balise_decoupe%]]

@puce@ Si vous utilisez ce séparateur à l’intérieur des balises &lt;onglets&gt; et &lt;/onglets&gt; alors vous obtiendrez un jeu d’onglets.

Dans les squelettes : vous avez à votre disposition les nouvelles balises #ONGLETS_DEBUT, #ONGLETS_TITRE et #ONGLETS_FIN.

Cet outil peut être couplé avec « [.->sommaire] ».
@puce@ Quebra a exibição pública de uma matéria em diversas páginas graças a uma paginação automática. Coloque simplesmente na sua matéria quatro sinais de mais consecutivos(<code>++++</code>) no ponto onde desejar a quebra.

Por padrão, o Canivete Suisso insere a paginação no topo e na base da matéria automaticamente. Mas você tem a possibilidade de colocar a paginação em outro lugar no seu gabarito, graças a uma tag #CS_DECOUPE que você pode ativar aqui:
[[%balise_decoupe%]]

@puce@ Se você usar este separador no interior das tags &lt;onglets&gt; e &lt;/onglets&gt;, você obterá um conjunto de abas.

Nos gabaritos: você tem à sua disposição as novas tags #ONGLETS_DEBUT, #ONGLETS_TITRE e #ONGLETS_FIN.

Esta ferramenta pode ser acoplada ao «[.->sommaire]». Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
detail_jquery2 Cet outil utilise la librairie {jQuery}. Esta ferramenta precisa da biblioteca {jQuery}. Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
ecran_conflit Attention : le fichier statique « @file@ » peut entrer en conflit. Choisissez votre méthode de protection ! Atenção: o arquivo estático «@file@» pode se encontrar em conflito. Escolha o seu modo de proteção! Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
en_travaux:description Pendant une phase de maintenance, permet d’afficher un message personnalisable sur tout le site public, éventuellement la partie privée. Durante um período de manutenção, permite exibir uma mensagem personalizável em todo o site público e, eventualmente, na área restrita. Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
erreur:bt <span style="color:red;">Attention :</span> la barre typographique (version @version@) semble ancienne.<br />Le Couteau Suisse est compatible avec une version supérieure ou égale à @mini@. Voir les différences <span style="color:red;">Atenção:</span> a barra tipográfica (versão @version@) está desatualizada.<br />
O Canivete Suiço é compatível com uma versão igual ou superior a @mini@. Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
erreur:jquery {{Note}} : la librairie {jQuery} semble inactive sur cette page. Veuillez consulter [ici->https://contrib.spip.net/?article2166] le paragraphe sur les dépendances du plugin ou recharger cette page. Voir les différences {{Nota}}: a biblioteca {jQuery} parece estar inativa nesta página. Por favor, consulte [aqui->http://contrib.spip.net/?article2166] o parágrafo sobre as dependências do plugin ou recarregue esta página. Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
filets_sep:aide Filets de Séparation : <b>__i__</b> où <b>i</b> est un nombre de <b>0</b> à <b>@max@</b>.<br />Autres filets disponibles : @liste@ Separadores: <b>__i__</b> onde <b>i</b> é um número.<br />
Outros separadores disponíveis: @liste@ Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
filets_sep:description Insère des filets de séparation, personnalisables par des feuilles de style, dans tous les textes de SPIP.
_ La syntaxe est : « __code__ », où « code » représente soit le numéro d’identification (de 0 à 7) du filet à insérer en relation directe avec les styles correspondants, soit le nom d’une image placée dans le dossier <code>dossier_de_mon_squelette/img/filets/</code>, ou par défaut, dans le dossier <code>@_DIR_CS_ROOT@img/filets/</code>.
Insere separadores, personalizados por folhas de estilo, em todos os textos do SPIP.
_ A sintaxe é: &quot;__codigo__&quot;, onde &quot;codigo&quot; representa o número de identificação (de 0 a 7) do separador a ser inserido em relação direta com os estilos correspondentes, ou o nome de uma imagem existente na pasta <code>pasta_do_meu_template/img/filets/</code>, ou, por padrão, na pasta <code>@_DIR_CS_ROOT@img/filets/</code>. Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
filtrer_javascript:description Pour gérer l’insertion de JavaScript dans les articles, trois modes sont disponibles :
- <i>jamais</i> : le JavaScript est refusé partout
- <i>défaut</i> : le JavaScript est signalé en rouge dans l’espace privé
- <i>toujours</i> : le JavaScript est accepté partout.

Attention : dans les forums, pétitions, flux syndiqués, etc., la gestion du JavaScript est <b>toujours</b> sécurisée.[[%radio_filtrer_javascript3%]]
Para gerenciar a inserção de JavaScript nas matérias, existem três modos dispiníveis:
- <i>nunca</i>: o JavaScript é recusado em qualquer lugar
- <i>padrão</i>: o JavaScript é realçado em vermelho na área restrita
- <i>sempre</i>: o JavaScript é aceito em qualquer lugar.

Atenção: nos fóruns, petições, fluxos de sindicação etc. o gerenciamento de JavaScript está <b>sempre</b> protegido.[[%radio_filtrer_javascript3%]] Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
filtrer_javascript:nom Gestion du JavaScript Gerenciamento de JavaScript Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
forcer_langue:description Force le contexte de langue pour les jeux de squelettes multilingues disposant d’un formulaire ou d’un menu de langues sachant gérer le cookie de langues.

Techniquement, cet outil a pour effet :
- de désactiver la recherche du squelette en fonction de la langue de l’objet,
- de désactiver le critère <code>{lang_select}</code> automatique sur les objets classiques (articles, brèves, rubriques etc ... ).

Les blocs multi s’affichent alors toujours dans la langue demandée par le visiteur.
Força o contexto de idioma para os conjuntos de templates multilíngues que dispõem de um formulário ou de um meno de idiomas que saiba lidar com o cookie de idiomas.

Tecnicamente, esta ferramenta tem como efeito:
- desativar a busca do template em função do idioma do objeto,
- desativar o critério <code>{lang_select}</code> automatiico nos objetos clássicos (matérias, notas, seções etc...).

Os blocos multi são sempre exibidos no idioma escolhido pelo visitante. Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
forcer_langue:nom Force la langue Forçar o idioma Voir les différences 2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
forum_lgrmaxi:description Par défaut, SPIP ne limite pas la taille maximale des messages de forum, mais oblige une taille minimale de 10 caractères. Cet outil vous permet de modifier ces valeurs (la valeur minimale est modifiable dès SPIP 3.0).

Lorsqu’un message de taille incompatible est posté, il est refusé et un message d’erreur est affiché.[[De %forum_lgrmini% à %forum_lgrmaxi%@_CS_ASTER@ caractères.]]<q3>@_CS_ASTER@ Une valeur vide ou égale à 0 signifie que la taille des messages ne sera pas limitée.</q3> Voir les différences
Por padrão, o SPIP não limita o tamanho das mensagens de fórum, mas obriga a um tamanho mínimo de 10 caracteres. Esta ferramenta permite alterar estes valores (o valor mínimo é alterável desde o SPIP 3.0).

Quando uma mensagem com tamanho não permitido é postada, é recusada e uma mensagem de erro é exibida. [[De %forum_lgrmini% a %forum_lgrmaxi%@_CS_ASTER@ caracteres.]]<q3>@_CS_ASTER@ Um valor vazio ou igual a 0 significa que o tamanho das mensagens não será limitado.</q3> Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
f_jQuery:description Empêche l’installation de {jQuery} dans la partie publique afin d’économiser un peu de « temps machine ». Cette librairie ([->http://jquery.com/]) apporte de nombreuses commodités dans la programmation de JavaScript et peut être utilisée par certains plugins. SPIP l’utilise dans sa partie privée.

Attention : certains outils du Couteau Suisse nécessitent les fonctions de {jQuery}.
Impede a instalação do {jQuery} na parte pública para economizar um pouco de «tempo de maquina». Esta biblioteca ([->http://jquery.com/]) traz diversas comodidades na programação em Javascript e pode ser usada por certos plugins. O SPIP a usa na sua parte privada.

Atenção: certas ferramentas do Canivete Suisso precisam das funções do {jQuery}. Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
glossaire:description @puce@ Gestion d’un glossaire interne lié à un ou plusieurs groupes de mots-clés. Inscrivez ici le nom des groupes en les séparant par les deux points « : ». En laissant vide la case qui suit (ou en tapant &quot;Glossaire&quot;), c’est le groupe &quot;Glossaire&quot; qui sera utilisé.[[%glossaire_groupes%]]

@puce@ Pour chaque mot, vous avez la possibilité de choisir le nombre maximal de liens créés dans vos textes. Toute valeur nulle ou négative implique que tous les mots reconnus seront traités. [[%glossaire_limite% par mot-clé]]

@puce@ Deux solutions vous sont offertes pour générer la petite fenêtre automatique qui apparaît lors du survol de la souris. [[%glossaire_js%]][[->%glossaire_abbr%]]
@puce@ Gerenciamento de um glossário ligado a um ou mais grupos de palavras-chaves. Informe aqui o nome dos grupos, separando-os por dois pontos «:». Deixando vazio o box a seguir (ou marcando &quot;Glossário&quot;), é o grupo &quot;Glossário&quot; que será usado.[[%glossaire_groupes%]]

@puce@ Para cada palavra-chave, você tem a possibilidade de escolher o número máximmo de links criados nos seus textos. Qualquer valor nulo ou negativo implica no tratamento de todas as palavras-chaves reconhecidas. [[%glossaire_limite% por palavra-chave]]

@puce@ Duass soluções estão disponíveis para gerar a pequena janela automática que aparece com a sobreposição do mouse. [[%glossaire_js%]][[->%glossaire_abbr%]] Voir les différences
2018-03-16 15:10:38 OK Modifier
glossaire_js Solution JavaScript Solução Javascript Voir les différences 2018-03-16 15:10:39 OK Modifier
help {{Cette page est uniquement accessible aux responsables du site.}} Elle permet la configuration des différentes fonctions supplémentaires apportées par le plugin « {{Le Couteau Suisse}} ». {{Esta página só está disponível para os responsáveis pelo site.}} Ela permite a configuração de diferentes funções suplementares fornecidas pelo plugin «{{Canivete Suiço}}». Voir les différences 2018-03-16 15:10:39 OK Modifier
help3 <p>Liens de documentation :@contribs@</p><p>Réinitialisations :
_ • [Des outils cachés|Revenir à l’apparence initiale de cette page->@hide@]
_ • [De tout le plugin|Revenir à l’état initial du plugin->@reset@]@install@
</p>
<p>Links de documentação: @contribs@</p>
<p>Reinicializações:
_ • [Das ferramentas em cache|Retornar à aparência inicial desta página->@hide@]
_ • [De todo o plugin|Retornar ao estado inicial do plugin->@reset@]@install@
</p> Voir les différences
2018-03-16 15:10:39 OK Modifier
horloge:description Outil en cours de développement. Vous offre une horloge JavaScript . Balise : <code>#HORLOGE</code>. Modèle : <code><horloge></code>

Arguments disponibles : {zone}, {format} et/ou {id}.
Ferramenta em desenvolvimento. Fornece um relógio JavaScript . Tag: <code>#HORLOGE</code>. Modelo: <code><horloge></code>

Argumentos disponíveis: {zone}, {format} et/ou {id}. Voir les différences
2018-03-16 15:10:40 OK Modifier
icone_visiter:description Insère le logo du site (s’il existe) dans le menu de l’espace privé en haut à droite de la page, afin de mieux identifier le site consulté.

Pour définir ce logo, rendez-vous sur la page « <:titre_configuration :> » en cliquant sur le bouton « <:icone_configuration_site :> ». Voir les différences
Insere o ícone do site (caso exista) no menu da área restrita, no canto superior direito da página, para melhor identificar o site consultado.

Para definir este ícone, acesse a página «<:titre_configuration :>» clicando no botão «<:icone_configuration_site :>». Voir les différences
2018-03-16 15:10:42 OK Modifier
icone_visiter:nom Bouton « <:icone_visiter_site :> » Botão «Visitar» Voir les différences 2018-03-16 15:10:42 OK Modifier
insert_head:description Active automatiquement la balise [#INSERT_HEAD->https://www.spip.net/fr_article1902.html] sur tous les squelettes, qu’ils aient ou non cette balise entre &lt;head&gt; et &lt;/head&gt;. Grâce à cette option, les plugins pourront insérer du JavaScript (.js) ou des feuilles de style (.css). Voir les différences Ativa automaticamente a tag [#INSERT_HEAD->https://www.spip.net/fr_article1902.html] em todos os templates, quer eles tenham ou não esta tag entre &lt;head&gt; e &lt;/head&gt;. Esta opção permite aos plugins inserir JavaScript ou folhas de estilo (.css). Voir les différences 2018-03-16 15:10:43 OK Modifier
introduction:description Cette balise à placer dans les squelettes sert en général à la une ou dans les rubriques afin de produire un résumé des articles, des brèves, etc..

{{Attention}} : Avant d’activer cette fonctionnalité, vérifiez bien qu’aucune fonction {balise_INTRODUCTION()} n’existe déjà dans votre squelette ou vos plugins, la surcharge produirait alors une erreur de compilation.

@puce@ Vous pouvez préciser (en pourcentage par rapport à la valeur utilisée par défaut) la longueur du texte renvoyé par balise #INTRODUCTION. Une valeur nulle ou égale à 100 ne modifie pas l’aspect de l’introduction et utilise donc les valeurs par défaut suivantes : 500 caractères pour les articles, 300 pour les brèves et 600 pour les forums ou les rubriques.[[%lgr_introduction% %]][[->%coupe_descriptif%]]

@puce@ Par défaut, les points de suite ajoutés au résultat de la balise #INTRODUCTION si le texte est trop long sont : <html>« (…) »</html>. Vous pouvez ici préciser votre propre chaîne de caractère indiquant au lecteur que le texte tronqué a bien une suite.[[%suite_introduction%]]

@puce@ Si la balise #INTRODUCTION est utilisée pour résumer un article, alors le Couteau Suisse peut fabriquer un lien hypertexte sur les points de suite définis ci-dessus afin de mener le lecteur vers le texte original. Par exemple : « Lire la suite de l’article… »[[%lien_introduction%]][[->%lien_systematique%]] Voir les différences
Esta tag a ser colocada nos templates geralmente é usada na página inicial ou nas seções, para produzir um resumo das matérias, notas etc.

{{Atenção}}: Antes de ativar esta funcionalidade, verifique se alguma função {balise_INTRODUCTION()} já existe no seu template ouo nos seus plugins; o acumulo produzirá um erro de compilação.

@puce@ Você pode definir (em porcentagem, relativamente ao valor usado por padrão) o comprimento do texto reenviado pela tag #INTRODUCTION. Um valor nulo ou igual a 100 não altera a aparência da introdução e usa os valores padrão a seguir: 500 caracteres para as matérias, 300 para as notas e 600 para os fóruns ou as seções.[[%lgr_introduction% %]][[->%coupe_descriptif%]]

@puce@ Por padrão, as reticências de interrupção, adicionadas ao resultado da tag #INTRODUCTION se o texto for muito longo, são: <html>«(…)»</html>. Você pode especificar aqui a sua própria cadeia de caracteres indicando ao leitor que o texto truncado tem continuação.[[%suite_introduction%]]

@puce@ Se a tag #INTRODUCTION é usada para resumir uma matéria, o Canivete Suiço pode criar um link hipertexto nas reticências de interrupção definidos acima, para direcionar o leitor para o texto original. Por exemplo: «Leia a continuação da matéria…»[[%lien_introduction%]][[->%lien_systematique%]] Voir les différences
2018-03-16 15:10:43 OK Modifier
jcorner:description « Jolis Coins » est un outil permettant de modifier facilement l’aspect des coins de vos {{cadres colorés}} en partie publique de votre site. Tout est possible, ou presque !
_ Voyez le résultat sur cette page : [->http://www.malsup.com/jquery/corner/].

Listez ci-dessous les objets de votre squelette à arrondir en utilisant la syntaxe CSS (.class, #id, etc. ). Utilisez le signe « = » pour spécifier la commande jQuery à utiliser et un double slash (« // ») pour les commentaires. En absence du signe égal, des coins ronds seront appliqués (équivalent à : <code>.ma_classe = .corner()</code>).[[%jcorner_classes%]]

Attention, cet outil a besoin pour fonctionner du plugin {jQuery} : « {Round Corners} ». Si le fichier distant est correctement installé et si vous cochez la case suivante, le Couteau Suisse peut l’activer automatiquement. [[%jcorner_plugin%]] Voir les différences
«Cantos Decorados» é uma ferramenta que permite alterar com facilidade a aparência dos cantos dos seus {{boxes coloridos}} na área pública do seu site. Tudo é possível, ou quase!
_ Veja o resultado nesta página: [->http://www.malsup.com/jquery/corner/].

Liste abaixo os objetos do seu template a serem decorados usando a sintaxe CSS (.class, #id, etc. ). Use o sinal «=» para especificar o comando jQuery a ser usado e uma barra dupla («//») para os comentários. Na falta do sinal de igual, os cantos decorados serão aplicados (équivalente a: <code>.minha_classe = .corner()</code>).[[%jcorner_classes%]]

Atenção, para funcionar, esta ferramenta precisa do plugin {jQuery}: « {Round Corners} ». Se o arquivo remoto estiver corretamente instalado e você marcar o box a seguir, o Canivete Suiço pode ativá-lo automaticamente. [[%jcorner_plugin%]] Voir les différences
2018-03-16 15:10:43 OK Modifier
label:jcorner_classes Améliorer les coins des sélecteurs suivants : Decorar os cantos dos seletores a seguir: Voir les différences 2018-03-16 15:10:43 OK Modifier
label:marqueurs_urls_propres Ajouter les marqueurs dissociant les objets (SPIP>=2.0) :<br />(ex. : « - » pour -Ma-rubrique-, « @ » pour @Mon-site@) Incluir os marcadores separando os objetos (SPIP>=2.0):<br />
(ex. : «-» para -Minha-seção-, «@» para @Meu-site@) Voir les différences
2018-03-16 15:10:43 OK Modifier
label:racc_i1 Entrée et sortie de la mise en « <html>{italique}</html> » : Abertura e fechamento de «<html>{itálico}</html>» : Voir les différences 2018-03-16 15:10:44 OK Modifier
label:radio_desactive_cache3 Utilisation du cache : Utilização do cache: Voir les différences 2018-03-16 15:10:46 OK Modifier
label:separateur_urls_page Caractère de séparation ’type-id’<br />(ex. : ?article-123) : Caracter de separação 'tipo-id'<br/>
(ex: ?article-123) : Voir les différences
2018-03-16 16:23:18 OK Modifier
label:url_arbo_sep_id Caractère de séparation ’titre-id’ en cas de doublon :<br />(ne pas utiliser ’/’) Caracter de separação 'titre-id' no caso de dupllicação:<br/>
(não usar '/') Voir les différences
2018-03-16 16:23:18 OK Modifier
liens_orphelins:description Cet outil a deux fonctions :

@puce@ {{Liens corrects}}.

SPIP a pour habitude d’insérer un espace avant les points d’interrogation ou d’exclamation et de transformer le double tiret en tiret cadratin, typo française oblige. Hors, les URLs de vos textes ne sont pas épargnées. Cet outil vous permet de les protéger.[[%liens_interrogation%]]

@puce@ {{Liens orphelins}}.

Remplace systématiquement toutes les URLs laissées en texte par les utilisateurs (notamment dans les forums) et qui ne sont donc pas cliquables, par des liens hypertextes au format SPIP. Par exemple : {<html>www.spip.net</html>} est remplacé par [->www.spip.net].

Vous pouvez choisir le type de remplacement :
_ • {Basique} : sont remplacés les liens du type {<html>http://spip.net</html>} (tout protocole) ou {<html>www.spip.net</html>}.
_ • {Étendu} : sont remplacés en plus les liens du type {<html>moi@spip.net</html>}, {<html>mailto:monmail</html>} ou {<html>news:mesnews</html>}.
_ • {Par défaut} : remplacement automatique d’origine (à partir de la version 2.0 de SPIP).
[[%liens_orphelins%]]
Esta ferramenta tem duas funções:

@puce@ {{Links corretos}}.

O SPIP pode inserir um espaço antes dos pontos de interrogação ou de exclamação e transformar traços duplos em travessões, pela regra tipográfica francesa. Os URLs dos seus textos não são poupados. Esta ferramenta permite protegê-los.[[%liens_interrogation%]]

@puce@ {{Links órfãos}}.

Substitui sistematicamente todos os URLs deixados em texto pelos usuários (notadamente nos fóruns), que não são, portanto, clicáveis, por links hipertexto no formato SPIP. Por exemplo: {<html>www.spip.net</html>} é substituído por [->www.spip.net].

Você pode escolher o tipo de substituição:
_ • {Básica}: são substituídos os links do tipo {<html>http://spip.net</html>} (protocolo completo) ou {<html>www.spip.net</html>}.
_ • {Expandido}: são substituídos também os links do tipo {<html>fulano@spip.net</html>}, {<html>mailto:meuemail</html>} ou {<html>news:minhasnoticias</html>}.
-* {Padrão}: substituição automática, originalmente (a partir da versão 2.0 do SPIP).
[[%liens_orphelins%]] Voir les différences
2018-03-16 16:23:18 OK Modifier
mailcrypt:description Masque tous les liens de courriels présents dans vos textes en les remplaçant par un lien JavaScript permettant quand même d’activer la messagerie du lecteur. Cet outil antispam tente d’empêcher les robots de collecter les adresses électroniques laissées en clair dans les forums ou dans les balises de vos squelettes. Oculta todos os links de e-mail presentes nos seus textos, substituindo-os por um link JavaScript permitindo, assim mesmo, ativar o programa de e-mail do leitor. Esta ferramenta antispam tenta impedir que os robôs coletem os endereços eletrônicos expostos nos fóruns ou em tags dos seus templates. Voir les différences 2018-03-16 16:23:18 OK Modifier
maj_auto:description Cet outil vous permet de gérer facilement la mise à jour de vos différents plugins, récupérant notamment le numéro de révision contenu dans le fichier <code>svn.revision</code> et le comparant avec celui trouvé sur <code>zone.spip.org</code>.

La liste ci-dessus offre la possibilité de lancer le processus de mise à jour automatique de SPIP sur chacun des plugins préalablement installés dans le dossier <code>plugins/auto/</code>. Les autres plugins se trouvant dans le dossier <code>plugins/</code> ou <code>extensions/</code> sont simplement listés à titre d’information. Si la révision distante n’a pas pu être trouvée, alors tentez de procéder manuellement à la mise à jour du plugin.

Note : les paquets <code>.zip</code> n’étant pas reconstruits instantanément, il se peut que vous soyez obligé d’attendre un certain délai avant de pouvoir effectuer la totale mise à jour d’un plugin tout récemment modifié.
Esta ferramenta permite gerenciar facilmente a atualização dos seus diversos plugins, recuperando em particular o número de revisão contido no arquivo <code>svn.revision</code> e o comparando com o que consta em <code>zone.spip.org</code>.

A lista acima oferece a possibilidade de disparar o processo de atualização automática do SPIP para cada um dos plugins previamente instalados na pasta <code>plugins/auto/</code>. Os outros plugins que se encontram nas pastas <code>plugins/</code> ou <code>extensions/</code> são listados apenas a título de informação. Se a revisão remota não puder ser encontrada, proceda manualmente à atualização do plugin

Nota: os pacotes <code>.zip</code> não são expandidos instantaneamente. Pode ser que você precise aguardar algum tempo antes de poder efetuar a atualização completa de um plugin recentemente modificado. Voir les différences
2018-03-16 16:23:18 OK Modifier
masquer:description Cet outil permet de masquer sur le site public et sans modification particulière de vos squelettes, les contenus (rubriques ou articles) qui ont le mot-clé défini ci-dessous. Si une rubrique est masquée, toute sa branche l’est aussi.[[%mot_masquer%]]

Pour forcer l’affichage des contenus masqués, il suffit d’ajouter le critère <code>{tout_voir}</code> aux boucles de votre squelette.

Objets publiés mais masqués du public :
-* Rubriques : @_RUB@.
-* Articles : @_ART@.
Esta ferramenta permite ocultar no site público, e sem alterações em seus templates, os conteúdos (seções ou matérias) que tenham a palavra-chave definida abaixo. Se uma seção for ocultada, todo o seu ramo também será.
[[%mot_masquer%]]

Para forçar a exibição de conteúdos ocultados, basta incluir o critério <code>{tout_voir}</code> nos laços do seu template.

Objetos publicados mas ocultados do público:
-* Seções: @_RUB@.
-* Matérias: @_ART@. Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
moderation_moderee:description Permet de modérer la modération des forums publics <b>configurés à priori</b> pour les utilisateurs inscrits.<br />Exemple : Je suis le webmestre de mon site, et je réponds à un message d’un utilisateur, pourquoi devoir valider mon propre message ? Modération modérée le fait pour moi ! [[%moderation_admin%]][[—>%moderation_redac%]][[—>%moderation_visit%]] Permite moderar a moderação dos fóruns públicos <b>configurados a priori</b> para os usuários cadastrados.<br />
Exemplo: Se eu sou o webmaster do meu site e respondo à mensagem de um usuário, porque deveria validar a minha própria mensagem? A Moderação moderada faz isso por mim! [[%moderation_admin%]][[—>%moderation_redac%]][[—>%moderation_visit%]] Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
pack_actuel_avert Attention, les surcharges sur les define(), les autorisations spécifiques ou les globales ne sont pas spécifiées ici Atenção as sobrecargas dos define(), as autorizações específicas ou os globais não são especificadas aqui Voir les différences 2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
pack_nb_plrs Il y a actuellement @nb@ « packs de configuration » disponibles : Existem atualmente @nb@ «pacotes de configuração» disponíveis: Voir les différences 2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
pack_nb_un Il y a actuellement un « pack de configuration » disponible : Existe atualmente um «pacote de configuração» disponível Voir les différences 2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
paragrapher2:description La fonction SPIP <code>paragrapher()</code> insère des balises &lt;p&gt; et &lt;/p&gt; dans tous les textes qui sont dépourvus de paragraphes. Afin de gérer plus finement vos styles et vos mises en page, vous avez la possibilité d’uniformiser l’aspect des textes de votre site.[[%paragrapher%]] A função SPIP <code>paragrapher()</code> insere tags &lt;p&gt; e &lt;/p&gt; em todos os textos que estejam desprovidos de parágrafos. Para gerenciar mais detalhadamente os seus estilos e diagramação, você pode uniformizar a aparência dos textos do seu site.[[%paragrapher%]] Voir les différences 2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
previsualisation:description Par défaut, SPIP permet de prévisualiser un article dans sa version publique et stylée, mais uniquement lorsque celui-ci a été « proposé à l’évaluation ». Hors cet outil permet aux auteurs de prévisualiser également les articles pendant leur rédaction. Chacun peut alors prévisualiser et modifier son texte à sa guise.

@puce@ Attention : cette fonctionnalité ne modifie pas les droits de prévisualisation. Pour que vos rédacteurs aient effectivement le droit de prévisualiser leurs articles « en cours de rédaction », vous devez l’autoriser (dans le menu {[Configuration&gt;Fonctions avancées->./ ?exec=config_fonctions]} de l’espace privé).
Por padrão, o SPIP permite visualizar uma matéria em sua versão pública e estilizada, apenas se a matéria estiver «proposta para avaliação». Esta ferramenta permite aos autores visualizar igualmente as matérias em fase de redação. Cada um pode assim visualizar e alterar o seu texto à vontade.

@puce@ Atenção: esta funcionalidade não altera os direitos de visualização. Para que os seus redatores tenham efetivamente a permissão de visualizar as suas matérias «em fase de redação», você precisa autorizar (no menu {[Configuração&gt;Funções avançadas->./ ?exec=config_fonctions]} da área restrita). Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
pucesli:description Remplace les puces « - » (tiret simple) des différents contenus de votre site par des listes notées « -* » (traduites en HTML par : &lt;ul>&lt;li>…&lt;/li>&lt;/ul>) et dont le style peut être facilement personnalisé par css.

Afin de conserver l’accès à la puce image originale de SPIP (le petit triangle), un nouveau raccourci en début de ligne « * » peut être proposé à vos rédacteurs :[[%puceSPIP%]]
Substituir os marcadores de itemização «-» (traço simples) dos diversos conteúdos do seu site por listas desordenadas «-*» (traduzidas em HTML por: &lt;ul>&lt;li>…&lt;/li>&lt;/ul>) onde o seu estilo pode ser facilmente personalizado por CSS.

De modo a conservar o acesso ao marcador original do SPIP (um pequeno triângulo), um novo atalho no inúcio da linha «*» é oferecido aos seus redatores:[[%puceSPIP%]] Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
smileys:description Insère des smileys dans tous les textes où apparaît un raccourci du genre <code>:-)</code>. Idéal pour les forums.
_ Une balise est disponible pour afficher un tableau de smileys dans vos squelettes : #SMILEYS.
_ Dessins : [Sylvain Michel->http://www.guaph.net/] Voir les différences
Insere emoticons em todos os sites onde existir um atalho do tipo <code>:-)</code>. Ideal para os fóruns.
_ Há uma tag disponível para exibir uma tabela de emoticons nos seus templates: #SMILEYS.
_ Desenhos: [Sylvain Michel->http://www.guaph.net/] Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
soft_scroller:description Offre à votre site public un défilement adouci de la page lorsque le visiteur clique sur un lien pointant vers une ancre : très utile pour éviter de se perdre dans une page complexe ou un texte très long...

Attention, cet outil a besoin pour fonctionner de pages au « DOCTYPE XHTML » (non HTML !) et de deux plugins {jQuery} : {ScrollTo} et {LocalScroll}. Le Couteau Suisse peut les installer directement si vous cochez les cases suivantes. [[%scrollTo%]][[—>%LocalScroll%]]
@_CS_PLUGIN_JQUERY192@
Disponibilize no seu site um rolamento de página suavizado, quando o visitante clicar num link apontando para uma âncora na mesma página: muito útil para evitar se perder numa página complexa ou num texto muito extenso...

Atenção, esta ferramenta só é compatível com páginas do tipo «DOCTYPE XHTML» (não HTML!) e precisa de dois plugins {jQuery}: {ScrollTo} e {LocalScroll}. O Canivete Suiço pode instalá-los diretamente, se você clicar nas opções a seguir. [[%scrollTo%]][[—>%LocalScroll%]]
@_CS_PLUGIN_JQUERY192@ Voir les différences
2018-03-16 16:23:19 OK Modifier
sommaire:description Construit un sommaire pour le texte de vos articles et de vos rubriques afin d’accéder rapidement aux gros titres (balises HTML &lt;@h3@>Un gros titre&lt;/@h3@>) ou aux intertitres SPIP (de syntaxe <code>{{{Un intertitre}}}</code>).

Pour information, l’outil « [.->class_spip] » permet de choisir la balise &lt;hN> utilisée pour les intertitres de SPIP.

@puce@ Définissez ici la profondeur retenue sur les intertitres pour construire le sommaire (1 = &lt;@h3@>, 2 = &lt;@h3@> et &lt;@h4@>, etc.) :[[%prof_sommaire%]]

@puce@ Définissez ici le nombre maximal de caractères retenus par intertitre :[[%lgr_sommaire% caractères]]

@puce@ Les ancres du sommaire peuvent être calculées à partir du titre et non ressembler à : {outil_sommaire_NN}. Cette option donne également accès à la syntaxe <code>{{{Mon titre<mon_ancre>}}}</code> qui permet de choisir l’ancre utilisée.[[%jolies_ancres%]]

@puce@ Fixez ici le comportement du plugin concernant la création du sommaire :
_ • Systématique pour chaque article (une balise <code>@_CS_SANS_SOMMAIRE@</code> placée n’importe où à l’intérieur du texte de l’article créera une exception).
_ • Uniquement pour les articles contenant la balise <code>@_CS_AVEC_SOMMAIRE@</code>.

[[%auto_sommaire%]]

@puce@ Par défaut, le Couteau Suisse insère automatiquement le sommaire en tête d’article. Mais vous avez la possibilité de placer ce sommaire ailleurs dans votre squelette grâce à une balise #CS_SOMMAIRE.
[[%balise_sommaire%]]

Ce sommaire est compatible avec « [.->decoupe] » et « [.->titres_typo] ».
Cria um sumário para o texto das suas matérias e das suas seções de modo a acessar rapidamente aos títulos principais (balises HTML &lt;@h3@>Um título principal&lt;/@h3@>) ou aos entretítulos SPIP (com sintaxe <code>{{{Um entretítulo}}}</code>).

Como informação, a ferramenta«[.->class_spip]» permite escolher a tag &lt;hN> usada pelos entrítulos do SPIP.

@puce@ Defina aqui a profundidade retida pelos entretítulos para construir o sumário (1 = &lt;@h3@>, 2 = &lt;@h3@> et &lt;@h4@> etc.):[[%prof_sommaire%]]

@puce@ Defina aqui o número máximo de caracteres retidos por entretítulo:[[%lgr_sommaire% caractères]]

@puce@ As âncoras do sumário podem ser calculadas a partir do título e não parecer com: {outil_sommaire_NN}. Esta opção dá igualmente acesso à sintaxe <code>{{{Meu título<minha_ancora>}}}</code> que permite escolher a âncora usada.[[%jolies_ancres%]]

@puce@ Corrija aqui o coportamento do plugin relativo à criação do sumário:
_ • Sistemático para cada matéria (uma tag <code>@_CS_SANS_SOMMAIRE@</code> colocada em qualquer lugar, no interior do texto da matéria criará uma excepção).
_ • Unicamente para as matérias contendo a tag <code>@_CS_AVEC_SOMMAIRE@</code>.

[[%auto_sommaire%]]

@puce@ Por padrão, o Canivete Suiço insere automaticamente o sumário no cabeçalho da matéria. Mas você pode colocar o sumário em qualquer outra posição no seu template, usando a tag #CS_SOMMAIRE.
[[%balise_sommaire%]]

Este sumário é compatível com «[.->decoupe]» e «[.->titres_typo]». Voir les différences
2018-03-16 16:23:20 OK Modifier
sommaire:nom Sommaire automatique Índice automático Voir les différences 2018-04-23 02:21:31 OK Modifier
sommaire_avec Un texte avec sommaire : <b>@_CS_AVEC_SOMMAIRE@</b> Uma matéria com índice: <b>@racc@</b> Voir les différences 2018-04-23 02:22:00 OK Modifier
sommaire_sans Un texte sans sommaire : <b>@_CS_SANS_SOMMAIRE@</b> Uma matéria sem índice: <b>@racc@</b> Voir les différences 2018-04-23 02:22:37 OK Modifier
spam:description Tente de lutter contre les envois de messages automatiques et malveillants en partie publique. Certains mots, tout comme les balises en clair &lt;a>&lt;/a>, sont interdits : veuillez inciter vos rédacteurs à utiliser les raccourcis de liens au format SPIP.

@puce@ Listez ici les séquences interdites en les séparant par des espaces.[[%spam_mots%]]
<q1>• Pour une expression avec des espaces, placez-la entre guillemets, ou utilisez le « + » pour remplacer l’espace.
_ • Pour spécifier un mot entier, mettez-le entre parenthèses. Exemple : {(asses)}.
_ • Pour une expression régulière, vérifiez bien la syntaxe et placez-la entre slashes puis entre guillemets.
_ Exemple : {<html>"/@test\.(com|fr)/"</html>}.
_ • Pour une expression régulière devant agir sur des caractères HTML, placez le test entre « &# » et « ; ».
_ Exemple : {<html>"/&#(?:1[4-9][0-9]{3}|[23][0-9]{4});/"</html>}.</q1>

@puce@ Certaines adresses IP peuvent également être bloquées à la source. Sachez toutefois que derrière ces adresses (souvent variables), il peut y avoir plusieurs utilisateurs, voire un réseau entier.[[%spam_ips%]]
<q1>• Utilisez le caractère « * » pour plusieurs chiffres, « ? » pour un seul et les crochets pour des classes de chiffres.</q1> Voir les différences
Tentativa de lutar contra os envios de mensagens automáticas e maliciosas na área pública. Algumas palavras, assim como tags expostas &lt;a>&lt;/a>, são interditas: incentive os seus redatores a usar os atalhos de links no formato SPIP.

@puce@ Liste aqui as sequências bloqueadas, separadas por espaços.[[%spam_mots%]]
<q1>• Para uma expressão com espaços, coloque-a entre aspas, ou use «+» para substituir o espaço.
_ • Para especificar uma palavra completa, coloque-a entre parêntesis. Exemplo: {(acesso)}.
_ • para uma expressão regular, verifique a sintaxe e coloque-a entre barras e depois entre aspas.
_ Exemplo: {<html>"/@test\.(com|fr)/"</html>}.
_ • Para uma expressão regular que aja sobre caracteres HTML, coloque o teste entre «&#» et «;».
_ Exemplo: {<html>"/&#(?:1[4-9][0-9]{3}|[23][0-9]{4});/"</html>}.</q1>

@puce@ Alguns endereços IP podem ser igualmente bloqueados na origem. Lembre-se, no entanto que, por trás desses endereços (frequentemente variáveis), pode haver diversos usuários, eventualmente uma rede inteira.[[%spam_ips%]]
<q1>• Use o caracter «*» como coringa, «?» para um único e parêntesis retos para as classes de algarismos.</q1> Voir les différences
2018-04-23 15:11:55 OK Modifier
spip_cache:description @puce@ Le cache occupe un certain espace disque et SPIP peut en limiter l’importance. Une valeur vide ou égale à 0 signifie qu’aucun quota ne s’applique.[[%quota_cache% Mo]]

@puce@ Lorsqu’une modification du contenu du site est faite, SPIP invalide immédiatement le cache sans attendre le calcul périodique suivant. Si votre site a des problèmes de performance face à une charge très élevée, vous pouvez cocher « non » à cette option.[[%derniere_modif_invalide%]]

@puce@ Si la balise #CACHE n’est pas trouvée dans vos squelettes locaux, SPIP considère par défaut que le cache d’une page a une durée de vie de 24 heures avant de la recalculer. Afin de mieux gérer la charge de votre serveur, vous pouvez ici modifier cette valeur.[[%duree_cache% heures]]

@puce@ Si vous avez plusieurs sites en mutualisation, vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut prise en compte par tous les sites locaux (SPIP 2.0 mini).[[%duree_cache_mutu% heures]]
@puce@ O cache ocupa um certo espaço em disco e o SPIP pode limitá-lo em tamanho. Um valor vazio ou igual a 0 significa que não se aplica nenhuma cota.[[%quota_cache% MB]]

@puce@ Quando uma modificação do conteúdo do site é realizada, o SPIP invalida imediatamente o cache sem aguardar a renovação periódica. Se o seu site apresenta problemas de desempenho devido a uma carga muito alta, você pode marcar «não» nesta opção.[[%derniere_modif_invalide%]]

@puce@ Se a tag #CACHE não for encontrada nos seus templates locais, o SPIP considera, por padrão, que o cache de uma página tem uma validade de 24 horas, antes de o renovar. Para gerenciar melhor a carga do seu servidor, você pode alterar aqui este valor.[[%duree_cache% horas]]

@puce@ Se você tem vários sites em compartilhamento, você pode especificar aqui o valor padrãopara todos os sites locais (SPIP 2.0 min.).[[%duree_cache_mutu% horas]] Voir les différences
2018-04-23 15:21:13 OK Modifier
spip_cache:description1 @puce@ Par défaut, SPIP calcule toutes les pages publiques et les place dans le cache afin d’en accélérer la consultation. Désactiver temporairement le cache peut aider au développement du site.[[%radio_desactive_cache3%]] @puce@ Por padrão, o SPIP calcula todas as páginas públicas e coloca-as em cache para acelarar o acesso. Desativar temporariamente o cache pode ajudar no desenvolvimento do site. @_CS_CACHE_EXTENSION@[[%radio_desactive_cache3%]] Voir les différences 2018-04-23 15:22:52 OK Modifier
spip_cache:description2 @puce@ Quatre options pour orienter le fonctionnement du cache de SPIP : <q1>
_ • {Usage normal} : SPIP calcule toutes les pages publiques et les place dans le cache afin d’en accélérer la consultation. Après un certain délai, le cache est recalculé et stocké.
_ • {Cache permanent} : les délais d’invalidation du cache sont ignorés.
_ • {Pas de cache} : désactiver temporairement le cache peut aider au développement du site. Ici, rien n’est stocké sur le disque.
_ • {Contrôle du cache} : option identique à la précédente, avec une écriture sur le disque de tous les résultats afin de pouvoir éventuellement les contrôler.</q1>[[%radio_desactive_cache4%]]
@puce@ Quatro opções para orientar o funcionamento do cache do SPIP : <q1>
_ • {Uso normal}: O SPIP calcula todas as páginas públicas e coloca-as em cache para acelerar o acesso. Após um período de tempo, o cache é renovado e armazenado.
_ • {Cache permanente}: os períodos de validade do cache são ignorados.
_ • {Sem cache}: desativar temporariamente o cache pode ajudar no desenvolvimento do site. Nada é armazenado em disco.
_ • {Controle do opção idêntica à anterior, com uma escrita em disco de todos os resultados para permitir o eventual controlá-los.</q1>[[%radio_desactive_cache4%]] Voir les différences
2018-04-23 15:29:16 OK Modifier
SPIP_liens:description @puce@ Tous les liens du site s’ouvrent par défaut dans la fenêtre de navigation en cours. Mais il peut être utile d’ouvrir les liens externes au site dans une nouvelle fenêtre extérieure — cela revient à ajouter {target=&quot;_blank&quot;} à toutes les balises &lt;a&gt; dotées par SPIP des classes {spip_out}, {spip_url} ou {spip_glossaire}. Il est parfois nécessaire d’ajouter l’une de ces classes aux liens du squelette du site (fichiers html) afin d’étendre au maximum cette fonctionnalité.[[%radio_target_blank3%]]

@puce@ SPIP permet de relier des mots à leur définition grâce au raccourci typographique <code>[?mot]</code>. Par défaut (ou si vous laissez vide la case ci-dessous), le glossaire externe renvoie vers l’encyclopédie libre wikipedia.org. À vous de choisir l’adresse à utiliser. <br />Lien de test : [?SPIP][[%url_glossaire_externe2%]]
@puce@ Todos os links do site se abrem, por padrão, na janela de navegação corrente. Mas pode ser útil que os links externos do site sejam abertos em uma nova janela exterior -- o que equivale a usar {target=\"_blank\"} em todas as tags &lt;a&gt; definidas pelo SPIP com as classes {spip_out}, {spip_url} ou {spip_glossaire}. Às vezes é necessa'rio uma dessas classes aos links dos gabaritos do site (arquivos html) de modo a extender ao máximo esta funcionalidade.[[%radio_target_blank3%]]

@puce@ O SPIP permite vincular as palavras às suas definições graças ao atalho tipográfico <code>[?mot]</code>. Por padrão, (ou se você deixar o box abaixo vazio), o glossário externo direciona para a enciclopédia livre wikipedia.org. Você pode escolher o endereço a ser usado.<br />Link de teste: [?SPIP][[%url_glossaire_externe2%]] Voir les différences
2018-04-23 15:31:21 OK Modifier
SPIP_liens:description1 @puce@ SPIP a prévu un style CSS pour les liens « mailto: » : une petite enveloppe devrait apparaître devant chaque lien lié à un courriel ; mais puisque tous les navigateurs ne peuvent pas l’afficher (notamment IE6, IE7 et SAF3), à vous de voir s’il faut conserver cet ajout.
_ Lien de test : [->test@test.com] (rechargez la page entièrement).[[%enveloppe_mails%]]
@puce@ O SPIP previu um estilo CSS para os links «mailto:»: um pequeno envelope deverá aparecer antes de cada link de e-mail; mas, visto que nem todos os navegadores podem exibí-lo (especialmente IE6, IE7 e SAF3), cabe a você decidir se deve manter esta inclusão.
_ Link de teste: [->test@test.com] (recarregue completamente a página).[[%enveloppe_mails%]] Voir les différences
2018-04-23 15:35:42 OK Modifier
SPIP_liens:nom SPIP et les liens… externes SPIP e links externos 2011-03-23 23:29:36 OK Modifier
SPIP_tailles:description @puce@ Afin d’alléger la mémoire de votre serveur, SPIP vous permet de limiter les dimensions (hauteur et largeur) et la taille du fichier des images, logos ou documents joints aux divers contenus de votre site. Si un fichier dépasse la taille indiquée, le formulaire enverra bien les données mais elles seront détruites et SPIP n’en tiendra pas compte, ni dans le répertoire IMG/, ni en base de données. Un message d’avertissement sera alors envoyé à l’utilisateur.

Une valeur nulle ou non renseignée correspond à une valeur illimitée.
[[Hauteur : %img_Hmax% pixels]][[->Largeur : %img_Wmax% pixels]][[->Poids du fichier : %img_Smax% Ko]]
[[Hauteur : %logo_Hmax% pixels]][[->Largeur : %logo_Wmax% pixels]][[->Poids du fichier : %logo_Smax% Ko]]
[[Poids du fichier : %doc_Smax% Ko]]

@puce@ Définissez ici l’espace maximal réservé aux fichiers distants que SPIP pourrait télécharger (de serveur à serveur) et stocker sur votre site. La valeur par défaut est ici de 16 Mo.[[%copie_Smax% Mo]]

@puce@ Afin d’éviter un dépassement de mémoire PHP dans le traitement des grandes images par la librairie GD2, SPIP teste les capacités du serveur et peut donc refuser de traiter les trop grandes images. Il est possible de désactiver ce test en définissant manuellement le nombre maximal de pixels supportés pour les calculs.

La valeur de 1 000 000 pixels semble correcte pour une configuration avec peu de mémoire. Une valeur nulle ou non renseignée entraînera le test du serveur.
[[%img_GDmax% pixels au maximum]]

@puce@ La librairie GD2 permet d’ajuster la qualité de compression des images JPG. Un pourcentage élevé correspond à une qualité élevée.
[[%img_GDqual% %]]
@puce@ Para aliviar a memória do seu servidor, o SPIP permite limitar as dimensões (altura e largura) e o tamanho dos arquivos de imagens, ícones ou documentos anexados aos diversos conteúdos do seu site. Se um arquivo ultrapassar o tamanho indicado, o formulário carregará os dados, mas eles serão destruídos e o SPIP não os levará em conta, seja no diretório IMG/, ou na base de dados. Uma mensagem de alerta será exibida ao usuário.

Um valor nulo ou não informado corresponde a um valor ilimitado.
[[Altura: %img_Hmax% pixels]][[->Largura: %img_Wmax% pixels]][[->Peso do arquivo: %img_Smax% KB]]
[[Altura: %logo_Hmax% pixels]][[->Largura: %logo_Wmax% pixels]][[->Peso do arquivo: %logo_Smax% KB]]
[[Peso do arquivo: %doc_Smax% KB]]

@puce@ Defina aqui o espaço máximo reservado aos arquivos remotos que o SPIP poderá transferir (de servidor a servidor) e armazenar no seu site. O valor padrão é de 16 MB.[[%copie_Smax% MB]]

@puce@ Para evitar um estouro de memória PHP no tratamento de grandes imagens pela biblioteca GD2, o SPIP testa as capacidades do servidor e podendo assim recusar o tratamento de imagens excessivamente grandes. É possível desativar este teste, definindo manualmente o número máximo de pixels suportados pelos cálculos.

O valor de 1.000.000 pixels parece adequado para uma configuração com pouca memória. Um valor nulo ou não informado ativará o teste do servidor.
[[%img_GDmax% pixels no máximo]]

@puce@ A biblioteca GD2 permite ajustar a qualidade de compressão das imagens JPG. Uma percentagemalta corresponde a uma qualidade alta.
[[%img_GDqual% %]] Voir les différences
2018-04-23 15:50:01 OK Modifier
supprimer_numero:description Applique la fonction SPIP supprimer_numero() à l’ensemble des {{titres}}, des {{noms}} et des {{types}} (de mots-clés) du site public, sans que le filtre supprimer_numero soit présent dans les squelettes.<br />Voici la syntaxe à utiliser dans le cadre d’un site multilingue : <code>1. <multi>My Title[fr]Mon Titre[de]Mein Titel</multi></code> Aplica a função do SPIP supprimer_numero() ao conjunto dos {{títulos}} e dos {{nomes}} do site público, sem que o filtro supprimer_numero esteja presente nos templates.<br />Esta é a sintaxe a ser usada na tabela de um site multilíngue: <code>1. <multi>Meu título[fr]Mon Titre[de]Mein Titel</multi></code> Voir les différences 2018-04-23 15:53:41 OK Modifier
titres_typo:description Transforme tous les intertitres <html>« {{{Mon intertitre}}} »</html> et <html>« {{{*Mon intertitre}}} »</html> en image typographique paramétrable.[[%i_taille% pt]][[%i_couleur%]][[%i_police%

Polices disponibles : @_CS_FONTS@]][[%i_largeur% px]][[%i_hauteur% pt]][[%i_padding% px]][[%i_align%]]

Cet outil est compatible avec : « [.->sommaire] ». Voir les différences
Transforma todos os entretítulos <html>«{{{Meu entretítulo}}}»</html> e <html>«{{{*Meu entretítulo}}}»</html> em imagem tipográfica configurável.[[%i_taille% pt]][[%i_couleur%]][[%i_police%

Fontes disponíveis: @_CS_FONTS@]][[%i_largeur% px]][[%i_hauteur% pt]][[%i_padding% px]][[%i_align%]]

Esta ferramenta é compatível com: « [.->sommaire] ». Voir les différences
2018-04-23 15:57:40 OK Modifier
titre_parent:description Au sein d’une boucle, il est courant de vouloir afficher le titre du parent de l’objet en cours. Traditionnellement, il suffirait d’utiliser une seconde boucle, mais cette nouvelle balise #TITRE_PARENT allégera l’écriture de vos squelettes. Le résultat renvoyé est : le titre du groupe d’un mot-clé ou celui de la rubrique parente (si elle existe) de tout autre objet (article, rubrique, brève, etc.).

Notez : Pour les mots-clés, un alias de #TITRE_PARENT est #TITRE_GROUPE. Le traitement SPIP de ces nouvelles balises est similaire à celui de #TITRE.

@puce@ Si vous êtes sous SPIP 2.0, alors vous avez ici à votre disposition tout un ensemble de balises #TITRE_XXX qui pourront vous donner le titre de l’objet ’xxx’, à condition que le champ ’id_xxx’ soit présent dans la table en cours (#ID_XXX utilisable dans la boucle en cours).

Par exemple, dans une boucle sur (ARTICLES), #TITRE_SECTEUR donnera le titre du secteur dans lequel est placé l’article en cours, puisque l’identifiant #ID_SECTEUR (ou le champ ’id_secteur’) est disponible dans ce cas.

La syntaxe <html>#TITRE_XXX{yy}</html> est également supportée. Exemple : <html>#TITRE_ARTICLE{10}</html> renverra le titre de l’article #10.[[%titres_etendus%]]
No interior de um laço, é comum querer exibir o título do objeto hierarquicamente superior do objeto corrente. Tradicionalmente, seria necessário usar um segundon laço, mas esta nova tag #TITRE_PARENT simplificará o código dos seus templates. O resultado enviado será: o título do grupo de uma palavra-chave ou da seção superior (se existir) de qualquer objeto (matéria, seção, nota etc.)

Nota: Para as palavras-chave, um aliás de #TITRE_PARENT é #TITRE_GROUPE. O tratamento do SPIP para estas tags é idêntico aos da tag #TITRE.

@puce@ Se estiver em SPIP 2.0, você terá à sua disposição todo um conjunto de tags #TITRE_XXX que poderão lhe dar o título do objeto ’xxx’, na condição que o campo ’id_xxx’ esteja presente na tabela corrente (#ID_XXX usável no laço corrente).

Por exemplo, num laço sobre (ARTICLES), #TITRE_SECTEUR dará o título do setor no qual está inserida a matéria corrente, já que o identificador #ID_SECTEUR (ou o campo ’id_secteur’) está disponível neste caso.

A sintaxe <html>#TITRE_XXX{yy}</html> é igualmente suportada. Exemplo: <html>#TITRE_ARTICLE{10}</html> recurerará o título da matéria #10.[[%titres_etendus%]] Voir les différences
2018-04-23 16:08:59 OK Modifier
titre_parent:nom Balises #TITRE_PARENT/OBJET Tags #TITRE_PARENT/OBJET Voir les différences 2018-04-23 16:09:36 OK Modifier
xml:nom Validateur XML Validador XML 2008-07-27 18:30:18 OK Modifier