Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #29 : ecrire

Traduction du module "ecrire" de fr vers co

La langue principale de ce module comporte 812 items.

Module traduit à 83%

  • Nouveau : 96 (12%)
  • Modifié : 41 (5%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Nouveau Modifié
Code de langue Traduction fr Traduction co Date Statut  
entree_contenu_rubrique (Contenu de la rubrique en quelques mots.) (Cuntenutu di a rùbrica in poche parulle)Voir les différences 2013-09-23 19:31:43 Modifié Modifier
ical_methode_webcal Synchronisation (webcal://) Voir les différences Apparinà (webcal://) 2013-12-18 12:15:56 Modifié Modifier
impossible_modifier_login_auteur Impossible de modifier le login. Impossible de modifier le login. 2019-04-24 12:18:29 Modifié Modifier
impossible_modifier_pass_auteur Impossible de modifier le mot de passe. Impossible de modifier le mot de passe. 2019-04-24 12:18:30 Modifié Modifier
info_auteur_gere_toutes_rubriques_2 Je gère <b>toutes les rubriques</b> Je gère <b>toutes les rubriques</b> 2015-05-25 10:16:24 Modifié Modifier
info_connexion_ldap_ok <b>La connexion LDAP a réussi.</b><p> Vous pouvez passer à l’étape suivante.</p> A cunnessione LDAP hè riesciuta.</b><p> Pudete puru passà à a prùssima tappa.</p> 2013-09-23 19:32:24 Modifié Modifier
info_creation_paragraphe Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. (Per creà paragrafi indipendenti, lasciate puru ligne viote.) 2013-09-23 19:32:26 Modifié Modifier
info_email_webmestre Adresse email du webmestre Voir les différences Indirizzu email di u webmaestru (micca ubbligatoriu) 2013-09-23 19:32:28 Modifié Modifier
info_gauche_admin_tech <b>Cette page est uniquement accessible aux responsables du site.</b><p> Elle donne accès aux différentes
fonctions de maintenance technique. Certaines d’entre elles donnent lieu à un processus d’authentification spécifique, qui
exige d’avoir un accès FTP au site Web.</p>
<b>Sta pàgina hè accessìbule solu à i rispunsèvuli di u situ.</b><p>
Certe funzioni richerenu un specìficu prucedimentu d’identificazione, è necessiteghjanu per forza un accessu FTP à u situ.</p>
2013-09-23 19:32:31 Modifié Modifier
info_gauche_admin_vider <b>Cette page est uniquement accessible aux responsables du site.</b><p> Elle donne accès aux différentes
fonctions de maintenance technique. Certaines d’entre elles donnent lieu à un processus d’authentification spécifique, qui
exige d’avoir un accès FTP au site Web.</p>
<b>Sta pàgina hè accessìbule solu à i rispunsèvuli di u situ.</b><p>
Certe funzioni richerenu un specìficu prucedimentu d’identificazione, è necessiteghjanu per forza un accessu FTP à u situ.</p>
2013-09-23 19:32:31 Modifié Modifier
info_gauche_auteurs_exterieurs Les auteurs extérieurs, sans accès au site, sont indiqués par une icone bleue ;
les auteurs effacés par une icone grise.
L’autori esterni, senza accessu à u situ, sò signalati da un’icona turchina ;
l’autori sguassati da una rumènzula.
2013-09-23 19:32:32 Modifié Modifier
info_image_process2 Si aucune image n’apparaît, alors le serveur qui héberge votre site n’a pas été configuré pour utiliser de tels outils. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, contactez le responsable technique et demandez les extensions « GD » ou « Imagick ». <b>N.B.</b> <i>S’ella ùn vene nisun’imàgine, vole dì chì a cunfigurazione di u vostru servore ùn permette l’usu di tale
funzioni gràfiche. Sè vo vulete aduprà le quantunque, cuntattate u rispunsèvule tècnicu, dumandendu li di stallà l’estensioni "GD" o "Imagick".</i>
2013-09-23 19:32:36 Modifié Modifier
info_obligatoire_02 (obligatoire) [Ubbligatoriu] 2013-09-23 19:32:41 Modifié Modifier
info_passe_trop_court Mot de passe trop court. Parola secreta troppu corta.Voir les différences 2013-09-23 19:32:42 Modifié Modifier
info_preview_texte Il est possible de prévisualiser les différents éléments éditoriaux du site ayant au moins le statut « proposé », ainsi que les éléments en cours de rédaction dont on est l’auteur. Cette fonctionnalité doit-elle être disponible pour les administrateurs, les rédacteurs, ou personne ? Voir les différences Hè pussìbule avè una vista in antìcipu di u situ cù tutti l’artìculi è i dispacci "pruposti" per a pubblicazione. Sta pussibulità
deve esse attivata solu pè l’amministratori, à tutti i scrittori o puru disattivata.
2015-06-28 20:15:49 Modifié Modifier
info_question_inscription_nouveaux_redacteurs Acceptez-vous les inscriptions de nouveaux rédacteurs à
partir du site public ? Si vous acceptez, les visiteurs pourront s’inscrire
depuis un formulaire automatisé et accéderont alors à l’espace privé pour
proposer leurs propres articles. <div class="notice">Lors de la phase d’inscription,
les utilisateurs reçoivent un courrier électronique automatique
leur fournissant leurs codes d’accès au site privé. Certains
hébergeurs désactivent l’envoi de mails depuis leurs
serveurs : dans ce cas, l’inscription automatique est
impossible.</div>
Accettate l’iscrizzioni di nuvelli scrittori
da u situ pùbblicu ? In stu casu, i visitori si puderanu iscrive usendu un furmulariu autumàticu
è accede tandu à u spaziu privatu per prupone i so propri artìculi.
<blockquote><i>Durante l’iscrizzione, l’utilizatori ricevenu un email in autumàticu
chì li furnisce i so còdici d’accessu à u situ privatu. Certi
òspiti disattiveghjanu l’inviu d’email da i so propri servori : in stu casu, vene impussìbule l’iscrizzione autumàtica.
2013-09-23 19:32:43 Modifié Modifier
info_qui_edite @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutes @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutes 2013-09-24 00:48:53 Modifié Modifier
info_site_web Site Web : SITU WEB : 2013-09-23 19:32:45 Modifié Modifier
info_texte_message Texte de votre message Testu di u messagiu : 2013-09-23 19:32:47 Modifié Modifier
install_types_db_connus SPIP sait utiliser <b>MySQL</b> (le plus répandu) et <b>SQLite</b>. SPIP pò aduprà <b>MySQL</b> (u più spartu), <b>PostgreSQL</b> e <b>SQLite</b>. 2013-09-23 19:32:51 Modifié Modifier
install_types_db_connus_avertissement Le support de <b>PostgreSQL</b> est également proposé à titre experimental Attenti : Assai plugins viaghjanu solu cù MySQL 2013-09-23 19:32:52 Modifié Modifier
logo_article Logo de l’article LOGO DI L’ARTÌCULU 2013-09-23 19:32:56 Modifié Modifier
logo_auteur Logo de l’auteur LOGO DI L’AUTORE 2013-09-23 19:32:57 Modifié Modifier
logo_rubrique Logo de la rubrique LOGO DI A RÙBBRICA 2013-09-23 19:32:57 Modifié Modifier
logo_site Logo de ce site LOGO DI STU SITU 2013-09-23 19:32:57 Modifié Modifier
logo_standard_rubrique Logo standard des rubriques LOGO STANDARD DI E RÙBBRICHE 2013-09-23 19:32:57 Modifié Modifier
logo_survol Logo pour survol LOGO PER U ROLLOVER 2013-09-23 19:32:57 Modifié Modifier
nouvelle_version_spip La mise à jour @version@ de SPIP est disponible Voir les différences Hè dispunìbule a versione @version@ di SPIPVoir les différences 2015-09-18 20:15:55 Modifié Modifier
plugin_necessite_plugin Nécessite le plugin @plugin@ en version @version@. Voir les différences Richere u plugin @plugin@ cù omancu a versione @version@. 2015-05-03 16:15:55 Modifié Modifier
required (obligatoire) [Ubbligatoriu] 2014-11-02 13:00:45 Modifié Modifier
statut_admin_restreint admin restreint Voir les différences (ammin parziale) 2013-09-23 19:33:02 Modifié Modifier
taille_cache_octets La taille du cache est actuellement de @octets@ environ. U cartulare di cache occupa attualmente @octets@ nant’à u discu. 2013-09-23 19:33:03 Modifié Modifier
texte_en_cours_validation Les contenus ci-dessous sont en attente de validation. L’artìculi è i dispacci quì sottu sò pruposti à a pubblicazione. Date puru u vostru parè usendu i fori chì seguitanu
ogni artìculu o dispacciu.
2013-09-23 19:33:07 Modifié Modifier
texte_fichier_authent <b>SPIP doit-il créer les fichiers spéciaux
<tt>.htpasswd</tt> et <tt>.htpasswd-admin</tt> dans le répertoire @dossier@ ?</b>
<p>Ces fichiers peuvent vous servir à restreindre l’accès aux auteurs et administrateurs en d’autres endroits de votre site (programme externe de statistiques, par exemple).</p>
<p>Si vous n’en avez pas l’utilité, vous pouvez laisser cette option à sa valeur par défaut (pas de création des fichiers).</p> Voir les différences
<b>Deve SPIP creà i schedari speciali <tt>.htpasswd</tt> è <tt>.htpasswd-admin</tt> in u cartulare @dossier@ ?</b><p>
Sti schedari ponu ghjuvà pè limità l’accessu à l’autori è à l’amministratori in certe parti di u situ (per esempiu, per un prugrammu esternu
di statìstiche).<p> Sè vo ùn ne avete bisognu, lasciate puru u valore predefinitu (nisuna creazione di schedariu).</p>
2013-09-23 19:33:07 Modifié Modifier
texte_informations_personnelles_2 (Note : il s’agit d’une réinstallation, si votre accès marche toujours vous pouvez (Nota : s’ellu si tratta di ristallazione è chì u vostru accessu viaghja sempre, pudete puru 2013-09-23 19:33:08 Modifié Modifier
texte_multilinguisme Si vous souhaitez gérer des objets en plusieurs langues, avec une navigation complexe, vous pouvez ajouter un menu de sélection de langue sur ces objets, en fonction de l’organisation de votre site. Sè vo vulete gestisce artìculi in parechje lingue, con un sistema di navigazione cumplessu, pudete puru aghjunghje un menù
di scelta di lingua in l’artìculi è/o in e rùbbriche, secondu cum’ellu hè strutturatu u vostru situ.
2013-09-23 19:33:10 Modifié Modifier
texte_multilinguisme_trad Vous pouvez également activer un système de gestion de liens entre les différentes traductions sur certains objets. Pudete dinù attivà un sistema di gestione di lee frà e diverse traduzzioni d’un artìculu. 2013-09-23 19:33:10 Modifié Modifier
texte_nouvelle_version_spip_2 Cette nouvelle version nécessite une mise à jour plus complète qu’à l’accoutumée. Si vous êtes webmestre du site, veuillez effacer le fichier @connect@ et reprendre l’installation afin de mettre à jour vos paramètres de connexion à la base de données.<p> (NB. : si vous avez oublié vos paramètres de connexion, jetez un œil au fichier @connect@ avant de le supprimer...)</p> Sta nova versione richere un aghjurnamentu più impurtante chè di règula. Sè vo site u webmaestru di u situ,
sguassate puru u schedariu @connect@ è ripigliate a stallazione di modu d’aghjurnà dinù i vostri paràmetri di cunnessione à a basa di dati.<p>
(NB : sè vo vi site scurdatu di i paràmetri di cunnessione, leghjite torna u schedariu @connect@ prima di sguassà lu ...)</p>
2013-09-23 19:33:10 Modifié Modifier
texte_requetes_echouent <b>Lorsque certaines requêtes SQL échouent
systématiquement et sans raison apparente, il est possible
que ce soit à cause de la base de données
elle-même.</b><p>
Votre serveur SQL dispose d’une faculté de réparation de ses
tables lorsqu’elles ont été endommagées par
accident. Vous pouvez ici tenter cette réparation ; en
cas d’échec, conservez une copie de l’affichage, qui contient
peut-être des indices de ce qui ne va pas...</p><p>
Si le problème persiste, prenez contact avec votre
hébergeur.</p>
<b>Quandu certe richieste SQL fiascanu di manera ripetuta è senza tante ragioni, pò accade ch’ella sia colpa di a basa stessa.</b><p>
U vostru servore SQL hè capace di riparà e so tàvule scundisate pè sfurtuna. Pudete tandu pruvà sta riparazione; in casu ch’ella fiaschi,
tenite vi puru una copia di u messagiu chì si vede, è chì cuntene forse preziose infurmazioni...</p><p>
S’ellu ferma u prublemu, cuntattate puru u webmaestru.</p>
2013-09-23 19:33:12 Modifié Modifier
trad_delier Ne plus lier à ces traductions Ùn alleà più st’artìculu à e so traduzzioni 2013-09-23 19:33:28 Modifié Modifier
trad_new Écrire une nouvelle traduction Scrive una nova traduzzione di l’artìculu 2013-09-23 19:33:28 Modifié Modifier
avis_base_inaccessible Impossible de se connecter à la base de données @base@. Impossible de se connecter à la base de données @base@. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
avis_connexion_erreur_creer_base La base de données n’a pas pu être créée. La base de données n’a pas pu être créée. 2015-03-09 12:15:56 Nouveau Modifier
avis_connexion_erreur_nom_base Le nom de la base ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des tirets Le nom de la base ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des tirets 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
bouton_cache_activer Réactiver le cache Réactiver le cache 2013-04-18 16:16:11 Nouveau Modifier
bouton_cache_desactiver Désactiver temporairement le cache Désactiver temporairement le cache 2013-04-18 16:16:11 Nouveau Modifier
bouton_mettre_a_jour_base Mettre à jour la base de données Mettre à jour la base de données 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
bouton_reinitialiser_aux_valeurs_par_defaut Réinitialiser aux valeurs par défaut Réinitialiser aux valeurs par défaut 2017-05-06 16:15:52 Nouveau Modifier
bouton_reset_password Générer un nouveau mot de passe et l’envoyer par email Générer un nouveau mot de passe et l’envoyer par email 2017-05-06 12:15:53 Nouveau Modifier
creer_et_associer_un_auteur Créer et associer un auteur Créer et associer un auteur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ecran_securite + écran de sécurité @version@ + écran de sécurité @version@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_connect_deja_existant Un serveur existe déjà avec ce nom Un serveur existe déjà avec ce nom 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_contenu_suspect Texte échappé Voir les différences Texte échappé 2017-10-24 20:16:11 Nouveau Modifier
erreur_email_deja_existant Cette adresse email est déjà enregistrée. Cette adresse email est déjà enregistrée. 2013-12-14 04:02:26 Nouveau Modifier
erreur_nom_connect_incorrect Ce nom de serveur n’est pas autorisé Ce nom de serveur n'est pas autorisé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_plugin_attribut_balise_manquant Attribut @attribut@ manquant dans la balise @balise@. Attribut @attribut@ manquant dans la balise @balise@. 2015-03-10 00:15:52 Nouveau Modifier
erreur_plugin_desinstalation_echouee La désinstallation du plugin a échoué. Vous pouvez néanmoins le désactiver. La désinstallation du plugin a echoué. Vous pouvez néanmoins le desactiver. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
htaccess_a_simuler Avertissement : la configuration de votre serveur HTTP ne tient pas compte des fichiers @htaccess@. Pour pouvoir assurer une bonne sécurité, il faut que vous modifiiez cette configuration sur ce point, ou bien que les constantes @constantes@ (définissables dans le fichier mes_options.php) aient comme valeur des répertoires en dehors de @document_root@. Avertissement: la configuration de votre serveur HTTP ne tient pas compte des fichiers @htaccess@. Pour pouvoir assurer une bonne sécurité, il faut que vous modifiiez cette configuration sur ce point, ou bien que les constantes @constantes@ (définissables dans le fichier mes_options.php) aient comme valeur des répertoires en dehors de @document_root@. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
htaccess_inoperant htaccess inopérant htaccess inopérant 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
icone_developpement Développement Développement 2014-10-22 20:16:08 Nouveau Modifier
icone_squelette Squelettes Squelettes 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
icone_suivi_publication Suivi de la publication Suivi de la publication 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_1_mot_cle 1 mot-clé 1 mot-clé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_activer_menu_developpement Afficher le menu Développement Afficher le menu Développement 2014-10-22 20:16:10 Nouveau Modifier
info_adresse_desinscription Adresse de désinscription : Adresse de désinscription : 2014-01-22 12:16:02 Nouveau Modifier
info_afficher_par_nb Afficher par Afficher par 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_auteur_gere_rubriques Cet auteur gère les rubriques suivantes : Cet auteur gère les rubriques suivantes : 2015-09-18 20:15:57 Nouveau Modifier
info_auteur_gere_toutes_rubriques Cet auteur gère <b>toutes les rubriques</b> Cet auteur gère <b>toutes les rubriques</b> 2015-04-29 12:15:55 Nouveau Modifier
info_cache_desactive Le cache est temporairement désactivé. Le cache est temporairement désactivé. 2013-04-18 16:16:11 Nouveau Modifier
info_exceptions_proxy Exceptions pour le proxy Exceptions pour le proxy 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_gerer_trad_objets @objets@ : gérer les liens de traduction @objets@ : gérer les liens de traduction 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_inscription Inscription le Inscription le 2013-11-04 16:16:13 Nouveau Modifier
info_login_trop_court_car_pluriel Le login doit contenir au moins @nb@ caractères. Le login doit contenir au moins @nb@ caractères. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_multi_objets @objets@ : activer le menu de langue @objets@ : activer le menu de langue 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_nb_mots_cles @nb@ mots-clés @nb@ mots-clés 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_nom_pas_conforme les tags html ne sont pas autorisés les tags html ne sont pas autorisés 2013-05-20 05:30:55 Nouveau Modifier
info_passe_trop_court_car_pluriel Le mot de passe doit contenir au moins @nb@ caractères. Le mot de passe doit contenir au moins @nb@ caractères. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_redirection_activee La redirection est activée. La redirection est activée. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_redirection_boucle Vous essayez de rediriger l’article sur lui-même. Vous essayez de rediriger l’article sur lui-même. 2014-03-18 00:16:03 Nouveau Modifier
info_redirection_desactivee La redirection a été supprimée. La redirection a été supprimée. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_tous_articles_refuses Tous les articles refusés Tous les articles refusés 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_url_proxy_pas_conforme l’URL du proxy n’est pas valide. l’URL du proxy n’est pas valide. 2016-08-13 16:16:02 Nouveau Modifier
info_url_site_pas_conforme l’URL du site n’est pas valide. l’URL du site n’est pas valide. 2013-10-14 11:53:26 Nouveau Modifier
info_webmestre_forces Les webmestres sont actuellement définis dans <tt>@file_options@</tt>. Les webmestres sont actuellement définis dans <tt>@file_options@</tt>. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
install_connect_ok La nouvelle base a bien été déclarée sous le nom de serveur @connect@. La nouvelle base a bien été déclarée sous le nom de serveur @connect@. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
install_select_type_pg PostgreSQL PostgreSQL 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
instituer_erreur_statut_a_change Le statut a déjà été modifié Le statut a déjà été modifié 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
instituer_erreur_statut_non_autorise Vous ne pouvez pas choisir ce statut Vous ne pouvez pas choisir ce statut 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
item_version_html_max_html4 Se limiter au HTML4 sur le site public Se limiter au HTML4 sur le site public 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_bando_outils Barre d’outils Barre d'outils 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_bando_outils_afficher Afficher les outils Afficher les outils 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_bando_outils_masquer Masquer les outils Masquer les outils 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_nom_fichier_connect Indiquez le nom utilisé pour ce serveur Indiquez le nom utilisé pour ce serveur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_slogan_site Slogan du site Slogan du site 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_taille_ecran Largeur de l’écran Voir les différences Largeur de l’écran 2015-07-21 00:16:08 Nouveau Modifier
label_texte_et_icones_navigation Menu de navigation Menu de navigation 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_texte_et_icones_page Affichage dans la page Affichage dans la page 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ldap_correspondance héritage du champ @champ@ héritage du champ @champ@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ldap_correspondance_1 Héritage des champs LDAP Héritage des champs LDAP 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ldap_correspondance_2 Pour chacun des champs SPIP suivants, indiquer le nom du champ LDAP correspondant. Laisser vide pour ne pas le remplir, séparer par des espaces ou des virgules pour essayer plusieurs champs LDAP. Pour chacun des champs SPIP suivants, indiquer le nom du champ LDAP correspondant. Laisser vide pour ne pas le remplir, séparer par des espaces ou des virgules pour essayer plusieurs champs LDAP. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
lien_rapide_contenu Aller au contenu Aller au contenu 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_rapide_navigation Aller à la navigation Aller à la navigation 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_rapide_recherche Aller à la recherche Aller à la recherche 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_tout_decocher Tout décocher Tout décocher 2014-08-08 20:16:56 Nouveau Modifier
nouvelle_version_spip_majeure Une nouvelle version SPIP @version@ est disponible Une nouvelle version SPIP @version@ est disponible 2015-09-18 20:15:57 Nouveau Modifier
phpinfo Configuration PHP Configuration PHP 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
plugin_info_credit Crédits Crédits 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_erreur_xml La déclaration de ce plugin est incorrecte La déclaration de ce plugin est incorrecte 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_non_compatible_spip Ce plugin n’est pas compatible avec cette version de SPIP Ce plugin n'est pas compatible avec cette version de SPIP 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_necessite_extension_php Nécessite l’extension PHP @plugin@ en version @version@. Nécessite l’extension PHP @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:57 Nouveau Modifier
plugin_necessite_extension_php_sans_version Nécessite l’extension PHP @plugin@ Nécessite l’extension PHP @plugin@ 2017-02-08 00:15:57 Nouveau Modifier
plugin_necessite_php Nécessite @plugin@ en version @version@. Nécessite @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:57 Nouveau Modifier
plugin_titre_installation Installation du plugin @plugin@ Installation du plugin @plugin@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_titre_modifier Mes plugins Mes plugins 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_utilise_extension_php Utilise l’extension PHP @plugin@ en version @version@. Utilise l’extension PHP @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:57 Nouveau Modifier
plugin_utilise_php Utilise @plugin@ en version @version@. Utilise @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:57 Nouveau Modifier
plugin_utilise_plugin Utilise le plugin @plugin@ en version @version@. Utilise le plugin @plugin@ en version @version@. 2015-05-03 16:15:55 Nouveau Modifier
queue_executer_maintenant Exécuter maintenant Exécuter maintenant 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_info_purger Vous pouvez supprimer tous les travaux en attente et réinitialiser la liste avec les travaux périodiques Voir les différences Vous pouvez supprimer tous les travaux en attente et réinitialiser la liste avec les travaux périodiques 2015-09-12 16:15:53 Nouveau Modifier
queue_nb_jobs_in_queue @nb@ travaux en attente @nb@ travaux en attente 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_next_job_in_nb_sec Prochain travail dans @nb@ s Prochain travail dans @nb@ s 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_no_job_in_queue Aucun travail en attente Aucun travail en attente 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_one_job_in_queue 1 travail en attente 1 travail en attente 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_priorite_tache priorité priorité 2018-05-13 12:16:39 Nouveau Modifier
queue_purger_queue Réinitialiser la liste des travaux Purger la liste des travaux 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_titre Liste des travaux Liste des travaux 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
statut_webmestre webmestre webmestre 2013-06-16 20:16:06 Nouveau Modifier
tache_cron_asap Tâche CRON @function@ (ASAP) Voir les différences Tache CRON @function@ (ASAP) 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
tache_cron_secondes Tâche CRON @function@ (toutes les @nb@ s) Voir les différences Tache CRON @function@ (toutes les @nb@ s) 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
taille_cache_moins_de La taille du cache est de moins de @octets@. La taille du cache est de moins de @octets@. 2012-03-24 19:57:21 Nouveau Modifier
texte_compatibilite_html Vous pouvez demander à SPIP de produire, sur le site public, du code compatible avec la norme <i>HTML4</i>, ou lui permettre d’utiliser les possibilités plus modernes du <i>HTML5</i>. Vous pouvez demander à SPIP de produire, sur le site public, du code compatible avec la norme <i>HTML4</i>, ou lui permettre d'utiliser les possibilités plus modernes du <i>HTML5</i>. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_compatibilite_html_attention Il n’y a aucun risque à activer l’option <i>HTML5</i>, mais si vous le faites, les pages de votre site devront commencer par la mention suivante pour rester valides : <code>&lt; !DOCTYPE html&gt;</code>. Il n'y a aucun risque à activer l'option <i>HTML5</i>, mais si vous le faites, les pages de votre site devront commencer par la mention suivante pour rester valides : <code>&lt;!DOCTYPE html&gt;</code>. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_definir_comme_traduction_rubrique Cette rubrique est une traduction de la rubrique numéro : Cette rubrique est une traduction de la rubrique numéro : 2015-07-03 16:15:54 Nouveau Modifier
titre_ajouter_un_mot Ajouter un mot-clé Ajouter un mot-clé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_configurer_preferences_menus Configurer vos préférences de menus Configurer vos préférences de menus 2017-02-05 20:16:01 Nouveau Modifier
titre_identite_site Identité du site Identité du site 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_preference_menus_favoris Menus favoris Menus favoris 2017-02-05 20:16:01 Nouveau Modifier
activer_plugin Activer le plugin Attivà u plugin 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
affichage Affichage Vede 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
aide_non_disponible Cette partie de l’aide en ligne n’est pas encore disponible dans cette langue. Sta parte di l’aiutu ùn hè ancu dispunìbule in corsu.Voir les différences 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
annuler_recherche Annuler la recherche Annullà a ricercaVoir les différences 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
auteur Auteur : Autore : 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_acces_interdit Accès interdit. Accessu interdettu. 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_article_modifie Attention, @nom_auteur_modif@ a travaillé sur cet article il y a @date_diff@ minutes Attenti, @nom_auteur_modif@ hà travagliatu nant’à st’artìculu @date_diff@ minuti fà 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_aucun_resultat Aucun résultat. Nisunu risultatu. 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_chemin_invalide_1 Le chemin que vous avez choisi u percorsu ch’è vo avete sceltu 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_chemin_invalide_2 ne semble pas valide. Veuillez retourner à la page précédente et vérifier les informations fournies. pare sbagliatu. Turnate à a pàgina di nanzu è verificate l’infurmazioni furnite. 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_1 La connexion à la base de données a échoué. Hè fiascata a cunnessione à a basa di dati. 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_2 Revenez à la page précédente, et vérifiez les informations que vous avez fournies. Turnate à a pàgina di nanzu è verificate l’infurmazioni furnite. 2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_3 <b>N.B.</b> Sur de nombreux serveurs, vous devez <b>demander</b> l’activation de votre accès à la base de données avant de pouvoir l’utiliser. Si vous ne pouvez vous connecter, vérifiez que vous avez effectué cette démarche. <b>N.B.</b> À spessu nant’à certi servori, si deve <b>dumandà</b> l’attivazione di l’accessu à a basa di dati
prima di pudè lu aduprà. Sè vo ùn ci la fate à cunnette vi, verificate puru chè vo avete fattu sta dumanda.
2013-09-23 19:31:33 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_1 La connexion au serveur LDAP a échoué. Hè fiascata a cunnessione à u servore LDAP. 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_2 Revenez à la page précédente, et vérifiez les informations que vous avez fournies. Turnate à a pàgina di nanzu è verificate l’infurmazioni date. 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_3 Alternativement, n’utilisez pas le support LDAP pour importer des utilisateurs. O sinnò, ùn aduprate micca u supportu LDAP per impurtà utilizatori. 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_deplacement_rubrique Attention ! Cette rubrique contient @contient_breves@ brève@scb@ : si vous la déplacez, veuillez cocher cette case de confirmation. Attenti ! Sta rùbbrica cuntene @contient_breves@ dispacciu/i : Sè vo a spiazzate, spuntate puru sta casella da cunfirmà. 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion_mysql Erreur de connexion SQL Errore di cunnessione SQL 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_espace_interdit <b>Espace interdit</b> <div>SPIP est déjà installé.</div> Voir les différences <b>Spaziu interdettu</b> <div>Hè digià stallatu SPIP.</div>Voir les différences 2016-01-31 05:31:03 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_1 Le programme d’installation n’a pas pu lire les noms des bases de données installées. U prugrammu di stallazione ùn hà pussutu leghje i nomi di e base stallate nant’à u servore. 2013-09-23 19:31:34 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_2 Soit aucune base n’est disponible, soit la fonction permettant de lister les bases a été désactivée
pour des raisons de sécurité (ce qui est le cas chez de nombreux hébergeurs).
Sia ùn hè dispunìbule nisuna basa di dati, sia a funzione chì permette d’accede à e base hè
stata disattivata per ragioni di sicurezza (stu casu hè abbastanza spartu).
2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_3 Dans la seconde alternative, il est probable qu’une base portant votre nom de login soit utilisable : In u secondu casu, pò accade chì una basa di dati sia aduprèvule cù u vostru nome di login : 2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
avis_non_acces_page Vous n’avez pas accès à cette page. Ùn avete accessu à sta pàgina. 2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
avis_operation_echec L’opération a échoué. Hè fiascata l’uperazione. 2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
avis_operation_impossible Opération impossible Uperazione impussìbule 2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
avis_suppression_base ATTENTION, la suppression des données est irréversible ATTENTI, dopu cancellati i dati, ùn si ponu più ricuarà 2013-09-23 19:31:35 Traduit Modifier
bouton_acces_ldap Ajouter l’accès à LDAP Aghjunghje l’accessu à LDAP 2013-09-23 19:31:36 Traduit Modifier
bouton_ajouter Ajouter Aghjunghje 2013-09-23 19:31:36 Traduit Modifier
bouton_annuler Annuler Annullà 2013-09-23 19:31:36 Traduit Modifier
bouton_demande_publication Demander la publication de cet article Dumandà a pubblicazione di st’artìculu 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_desactive_tout Tout désactiver Tuttu disattivà 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_desinstaller Désinstaller Disistallà 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_effacer_tout Effacer TOUT TUTTU sguassà 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_envoyer_message Message définitif : envoyer Messagiu definitivu : mandà 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_fermer Fermer ChjodeVoir les différences 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_modifier Modifier Mudificà 2013-09-23 19:31:38 Traduit Modifier
bouton_radio_afficher Afficher Vede 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_radio_apparaitre_liste_redacteurs_connectes Apparaître dans la liste des rédacteurs connectés Cumparisce frà a lista di i scrittori cunnessi 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces_adresse Envoyer les annonces à l’adresse : Mandà l’annunci à l’indirizzu : 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_liste_nouveautes Envoyer la liste des nouveautés Mandà a lista di e nuvità 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_radio_non_apparaitre_liste_redacteurs_connectes Ne pas apparaître dans la liste des rédacteurs Ùn cumparisce micca frà a lista di i scrittori cunnessi 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces_editoriales Ne pas envoyer d’annonces éditoriales Ùn mandà micca annunci editoriali 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_redirection REDIRECTION RINDIRIZZAMENTU 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_relancer_installation Relancer l’installation Rilancià a stallazione 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_suivant Suivant In avanti 2013-09-23 19:31:39 Traduit Modifier
bouton_tenter_recuperation Tenter une réparation Pruvà una riparazione 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
bouton_test_proxy Essayer le proxy Fà una prova di proxy 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
bouton_vider_cache Vider le cache Sviutà u cache 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
cache_modifiable_webmestre Ce paramètre est modifiable par le webmestre du site. Stu paràmetru pò esse mudificatu da u webmaestru di u situ. 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
calendrier_synchro Si vous utilisez un logiciel d’agenda compatible <b>iCal</b>, vous pouvez le synchroniser avec les informations de ce site. Sè vo usate un prugrammu di almanaccu chì si pò accuppià cù <b>iCal</b>, ne pudete puru apparinà i dati cù l’infurmazioni di stu situ 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_activer_champs Activer les champs suivants Attivà i seguenti campi 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_choix_base_sup indiquer une base sur ce serveur indettà una basa di dati nant’à stu servore 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_erreur_base_sup SPIP n’a pas accès à la liste des bases accessibles SPIP ùn hà accessu à e base accessìbule 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_base_sup Si vous avez d’autres bases de données à interroger à travers SPIP, avec son serveur SQL ou avec un autre, le formulaire ci-dessous, vous permet de les déclarer. Si vous laissez certains champs vides, les identifiants de connexion à la base principale seront utilisés. Sè vo avete altre base di dati da interrugà à traversu SPIP, cù u so propriu servore SQL o puru un altru, u furmulariu quì sottu
vi permette di dichjarà le. Lascendu certi campi vioti, seranu usati nanzu i dati di cunnessione a a basa principale.
2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_base_sup_disponibles Bases supplémentaires déjà interrogeables : Altre base pudendu esse interrugate : 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_enregistree La nouvelle configuration a été enregistrée Hè stata arregistrata a nuvella cunfigurazione 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_logos Chaque élément du site peut avoir un logo, ainsi qu’un « logo de survol » Ogni elementu di u situ pò avè un logo, quant’è dinò un logo di « roll-over » 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser Utiliser les logos Usà i logo 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_non Ne pas utiliser les logos Ùn usà micca i logo 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_survol Utiliser les logos de survol Usà i logo di roll-over 2013-09-23 19:31:40 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_survol_non Ne pas utiliser les logos de survol Ùn usà micca i logo di roll-over 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
config_info_redirection En activant cette option, vous pourrez créer des articles virtuels, simples références d’articles publiés sur d’autres sites ou hors de SPIP. Attivendu sta scelta, puderete creà artìculi virtuali, sèmplici riferimenti d’artìculi pubblicati nant’à altri siti o fora da SPIP. 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
config_redirection Articles virtuels Artìculi virtuali 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
config_titre_base_sup Déclaration d’une base supplémentaire Dichjarazione di una basa di dati in soprapiù 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
config_titre_base_sup_choix Choisissez une base supplémentaire Sceglie una basa di dati in soprapiù 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
connexion_ldap Connexion : Cunnessione : 2013-09-23 19:31:41 Traduit Modifier
date_mot_heures heures ore 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
email email email 2009-09-22 21:59:52 Traduit Modifier
email_2 email : email : 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_adresse_annuaire Adresse de l’annuaire Indirizzu di l’annuariu 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_adresse_email Votre adresse email U vostru indirizzu email 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_adresse_email_2 Adresse email Indirizzu mailVoir les différences 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_base_donnee_1 Adresse de la base de données Indirizzu di a basa di dati 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_base_donnee_2 (Souvent cette adresse correspond à celle de votre site, parfois elle correspond à la mention « localhost », parfois elle est laissée totalement vide.) (À spessu st’indirizzu currisponde à quellu di u vostru situ, qualchì volta à «localhost», o puru pò esse lasciatu viotu.) 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_biographie Courte biographie en quelques mots. Biugrafia corta in poche parulle. 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_chemin_acces <b>Entrer</b> le chemin d’accès : <b>Dà</b> u percorsu d’accessu : 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
entree_cle_pgp Votre clé PGP A vostra chjave PGP 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_cle_pgp_2 Clé PGP Chjave PGPVoir les différences 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_identifiants_connexion Vos identifiants de connexion... I vostri còdici persunali di cunnessione ... 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_identifiants_connexion_2 Identifiants de connexion Identificativi di cunnessioneVoir les différences 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_informations_connexion_ldap Veuillez entrer dans ce formulaire les informations de connexion à votre annuaire LDAP.
Ces informations doivent pouvoir vous être fournies par l’administrateur du système,
ou du réseau.
Rinsignate in stu furmulariu i dati di cunnessione à u vostu annuariu LDAP.
St’infurmazioni sò da dumandà à l’amministratore di u sistema o di a rete.
2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_infos_perso Qui êtes-vous ? Quale site ? 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_infos_perso_2 Qui est l’auteur ? Quale hè l’autore ?Voir les différences 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_interieur_rubrique À l’intérieur de la rubrique : Dentru a rùbrica :Voir les différences 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_liens_sites <b>Lien hypertexte</b> (référence, site à visiter...) <b>Lea ipertestu</b> (riferimentu, situ da visità ...) 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_login Votre login Login 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_login_connexion_1 Le login de connexion Login di cunnessione 2013-09-23 19:31:43 Traduit Modifier
entree_login_connexion_2 (Correspond parfois à votre login d’accès au FTP ; parfois laissé vide) (Currisponde certe volte à u login d’accessu cù FTP; o puru si pò lascià viotu) 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_mot_passe Votre mot de passe Parola secreta (password)Voir les différences 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_mot_passe_1 Le mot de passe de connexion Password di cunnessione 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_mot_passe_2 (Correspond parfois à votre mot de passe pour le FTP ; parfois laissé vide) (Currisponde certe volte à u password d’accessu cù FTP; o puru si pò lascià viotu) 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_nom_fichier Veuillez entrer le nom du fichier @texte_compresse@ : Entrate u nome di u schedariu @texte_compresse@ : 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_nom_pseudo Votre nom ou votre pseudo Nome o fintunome (pseudo)Voir les différences 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_nom_pseudo_1 (Votre nom ou votre pseudo) (Nome o fintunome)Voir les différences 2013-09-23 19:31:44 Traduit Modifier
entree_nom_pseudo_2 Nom ou pseudo Nome o fintunome (pseudo)Voir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_nom_site Le nom de votre site Nome di u vostru situ 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_nom_site_2 Nom du site de l’auteur Nome di u situ di l’autoreVoir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_nouveau_passe Nouveau mot de passe Nuvella parola secretaVoir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_passe_ldap Mot de passe Parola secretaVoir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_port_annuaire Le numéro de port de l’annuaire U nùmeru di porta di l’annuariu 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_signature Signature Zifra 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire]<br /> <b>Tìtulu</b> [Ubligatoriu]<br />Voir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_url L’adresse (URL) de votre site Indirizzu (URL) di u situ 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
entree_url_2 Adresse (URL) du site Indirizzu (URL) di u situVoir les différences 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
en_savoir_plus En savoir plus Sapè ne di piùVoir les différences 2013-09-23 19:31:42 Traduit Modifier
erreur_plugin_fichier_absent Fichier absent Schedariu inesistente 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_fichier_def_absent Fichier de définition absent Schedariu di definizione inesistente 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_nom_fonction_interdit Nom de fonction interdit Nome di funzione interdetta 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_nom_manquant Nom du plugin manquant Nome di plugin inesistente 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_prefix_manquant Espace de nommage du plugin non défini Spaziu per u nome di u plugin indefinitu 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_tag_plugin_absent &lt;plugin&gt; manquant dans le fichier de définition &lt;plugin&gt; inesistente in u schedariu di definizione 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
erreur_plugin_version_manquant Version du plugin manquante Versione di u plugin inesistente 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
ical_info1 Cette page présente plusieurs méthodes pour rester en contact avec la vie de ce site. Sta pàgina presenta varie manere di stà in cuntattu cù a vita cutidiana di u situ. 2013-09-23 19:31:45 Traduit Modifier
ical_info2 Pour plus de renseignements sur toutes ces techniques, n’hésitez pas à consulter <a href="@spipnet@">la documentation de SPIP</a>. Per sapè ne di più nant’à tutte ste tècniche, cunsultate puru <a href="http://www.spip.net/fr_suivi">a ducumentazione di SPIP</a>. 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_info_calendrier Deux calendriers sont à votre disposition. Le premier est un plan du site annonçant tous les articles publiés. Le second contient les annonces éditoriales ainsi que vos derniers messages privés : il vous est réservé grâce à une clé personnelle, que vous pouvez modifier à tout moment en renouvelant votre mot de passe. Sò dispunìbuli dui almanacchi. U primu hè un pianu di u situ chì annuncia tutti l’artìculi pubblicati.
U secondu cuntene l’annunci editoriali è l’ùltimi messagi privati : Hè un spaziu à voi riservatu grazi’à una chjave persunale,
chè vo pudete mudificà quand’ella vi pare rinuvellendu u vostru password.
2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_methode_http Téléchargement Scaricà 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_texte_js Une ligne de javascript vous permet d’afficher très simplement, sur n’importe quel site vous appartenant, les articles récents publiés sur ce site. Una ligna di javascript permette di fà vede, di manera assai sèmplice è nant’à qualsìasi situ i nuvelli artìculi pubblicati di pocu
nant’à stu situ.
2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_texte_prive Ce calendrier, à usage strictement personnel, vous informe de l’activité éditoriale privée de ce site (tâches et rendez-vous personnels, articles et brèves proposés...). St’almanaccu, à usu persunale vostru, vi rinsegna nant’à l’attività edituriale privata di stu situ (incàrichi è appuntamenti
persunali, artìculi è dispacci pruposti ...).
2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_texte_public Ce calendrier vous permet de suivre l’activité publique de ce site (articles et brèves publiés). St’almanaccu vi permette di seguità l’attività pùbblica di stu situ (artìculi è dispacci pubblicati). 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_texte_rss Vous pouvez syndiquer les nouveautés de ce site dans n’importe quel lecteur de fichiers au format XML/RSS (Rich Site Summary). C’est aussi le format qui permet à SPIP de lire les nouveautés publiées sur d’autres sites utilisant un format d’échange compatible (sites syndiqués). Pudete mette in sindicazione e nuvità di stu situ cù qualsìasi lettore di schedariu di furmatu XML/RSS (Rich Site Summary).
Stu furmatu permette dinò à SPIP di leghje e nuvità pubblicate nant’à altri siti usendu un furmatu chì rendi pussìbuli i scambi (siti sindicati).
2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
ical_titre_js Javascript Javascript 2009-09-22 21:59:53 Traduit Modifier
ical_titre_mailing Mailing-list Mailing-list 2009-09-22 21:59:53 Traduit Modifier
ical_titre_rss Fichiers de syndication Schedariu di sindicazione 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_accueil Accueil AccuglienzaVoir les différences 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_activer_cookie Activer le cookie de correspondance Attivà u cookie di currispundenza 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_activite Activité AttivitàVoir les différences 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_administration Maintenance MantenimentuVoir les différences 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_admin_plugin Gestion des plugins Gestione di i plugins 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_afficher_auteurs Afficher les auteurs Vede l’autori 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_afficher_visiteurs Afficher les visiteurs Vede i visitori 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_arret_discussion Ne plus participer à cette discussion Ùn participà più à sta ragiunata 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_calendrier Calendrier Almanaccu 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_configuration Configuration CunfigurazioneVoir les différences 2013-09-23 19:31:46 Traduit Modifier
icone_creer_auteur Créer un nouvel auteur et l’associer à cet article Creà un novu autore è assucià lu à st’artìculu 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_creer_mot_cle Créer un nouveau mot-clé et le lier à cet article Creà un nuvellu segnu è assucià lu à st’artìculu 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique_2 Créer une nouvelle rubrique Creà una nova rùbbrica 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_edition Édition EdizioneVoir les différences 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_ma_langue Ma langue A mo linguaVoir les différences 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_mes_infos Mes informations E mo infurmazioniVoir les différences 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_mes_preferences Mes préférences E mo preferenzeVoir les différences 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_modifier_article Modifier cet article Mudificà l’artìculu 2013-09-23 19:31:47 Traduit Modifier
icone_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Mudificà a rùbbrica 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_publication Publication PublicazioneVoir les différences 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_relancer_signataire Relancer le signataire Rilancià u signatariu 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_retour Retour In daretu 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_retour_article Retour à l’article Turnà à l’artìculu 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_supprimer_cookie Supprimer le cookie de correspondance Sguassà u cookie di currispundenza 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_supprimer_rubrique Supprimer cette rubrique Sguassà sta rùbbrica 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_supprimer_signature Supprimer cette signature Sguassà sta zifra 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
icone_valider_signature Valider cette signature Cunfirmà sta zifra 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
image_administrer_rubrique Vous pouvez administrer cette rubrique Pudete amministrà sta rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:31:48 Traduit Modifier
info_1_article 1 article 1 artìculu 2013-09-23 19:31:54 Traduit Modifier
info_1_auteur 1 auteur 1 autoreVoir les différences 2013-09-23 19:31:55 Traduit Modifier
info_1_message 1 message 1 messagiuVoir les différences 2013-09-23 19:31:56 Traduit Modifier
info_1_rubrique 1 rubrique 1 rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:31:56 Traduit Modifier
info_1_visiteur 1 visiteur 1 visitoreVoir les différences 2013-09-23 19:31:58 Traduit Modifier
info_activer_cookie Vous pouvez activer un <b>cookie de correspondance</b>, ce qui vous
permettra de passer facilement du site public au site privé.
Pudete puru attivà un <b>cookie di currispundenza</b>, vi permetterà
di passà senza straziu da u situ pùbblicu à u situ privatu.
2013-09-23 19:31:59 Traduit Modifier
info_administrateur Administrateur Amministratore 2013-09-23 19:32:08 Traduit Modifier
info_administrateurs Administrateurs Amministratori 2013-09-23 19:32:11 Traduit Modifier
info_administrateur_1 Administrateur Amministratore 2013-09-23 19:32:08 Traduit Modifier
info_administrateur_2 du site (<i>utilisez avec précaution</i>) di u situ (<i>da usà cù assai cura</i>) 2013-09-23 19:32:09 Traduit Modifier
info_administrateur_site_01 Si vous êtes administrateur du site, veuillez Sè vo site amministratore di u situ, 2013-09-23 19:32:10 Traduit Modifier
info_administrateur_site_02 cliquer sur ce lien cliccate puru quì 2013-09-23 19:32:10 Traduit Modifier
info_administrer_rubrique Vous pouvez administrer cette rubrique Pudete puru amministrà sta rùbbrica 2013-09-23 19:32:11 Traduit Modifier
info_admin_etre_webmestre Me donner les droits de webmestre Dammi i diritti di webmaestruVoir les différences 2013-09-23 19:32:00 Traduit Modifier
info_admin_je_suis_webmestre Je suis <b>webmestre</b> Sò u <b>webmaestru</b>Voir les différences 2013-09-23 19:32:05 Traduit Modifier
info_admin_statuer_webmestre Donner à cet administrateur les droits de webmestre Dà à st’amministratore tutti i diritti di webmaestruVoir les différences 2013-09-23 19:32:06 Traduit Modifier
info_admin_webmestre Cet administrateur est <b>webmestre</b> St’amministratore hè <b>webmaestru</b>Voir les différences 2013-09-23 19:32:07 Traduit Modifier
info_adresse à l’adresse : à l’indirizzu : 2013-09-23 19:32:11 Traduit Modifier
info_adresse_url Adresse (URL) du site public Indirizzu (URL) di u situ pùbblicu 2013-09-23 19:32:12 Traduit Modifier
info_aide_en_ligne Aide en ligne SPIP Aiutu in ligna SPIP 2013-09-23 19:32:12 Traduit Modifier
info_ajouter_rubrique Ajouter une autre rubrique à administrer : Aghjunghje un’altra rùbbrica da amministrà : 2013-09-23 19:32:14 Traduit Modifier
info_ajout_image Lorsque vous ajoutez des images en tant que documents joints à un article,
SPIP peut créer pour vous, automatiquement, des vignettes (miniatures) des
images insérées. Cela permet par exemple de créer
automatiquement une galerie ou un portfolio.
Quand’è vo aghjunghjite imàgini cum’è ducumenti alleati à un artìculu,
SPIP pò creà per voi, in autumàticu, figurette ridotte da l’imàgini inserite. Per esempiu vi permette di creà
in autumàticu una galleria d’imàgini o un portafogliu.
2013-09-23 19:32:13 Traduit Modifier
info_annonce_nouveautes Annonce des nouveautés Annunciu di e nuvità 2013-09-23 19:32:14 Traduit Modifier
info_article article artìculu 2013-09-23 19:32:15 Traduit Modifier
info_articles_02 articles artìculi 2013-09-23 19:32:16 Traduit Modifier
info_articles_2 Articles artìculi 2013-09-23 19:32:16 Traduit Modifier
info_articles_auteur Les articles de cet auteur Artìculi di st’autore 2013-09-23 19:32:16 Traduit Modifier
info_articles_miens Mes articles I mo artìculiVoir les différences 2013-09-23 19:32:17 Traduit Modifier
info_articles_tous Tous les articles Tutti l’artìculiVoir les différences 2013-09-23 19:32:17 Traduit Modifier
info_articles_trouves Articles trouvés Artìculi trovi 2013-09-23 19:32:17 Traduit Modifier
info_article_2 articles artìculi 2013-09-23 19:32:15 Traduit Modifier
info_article_a_paraitre Les articles post-datés à paraître L’artìculi post-datati da pubblicà 2013-09-23 19:32:16 Traduit Modifier
info_attente_validation Vos articles en attente de validation I vostri artìculi in attesa di cunvalidazione 2013-09-23 19:32:18 Traduit Modifier
info_aucun_article Aucun article Nisun artìculuVoir les différences 2013-09-23 19:32:18 Traduit Modifier
info_aucun_auteur Aucun auteur Nisunu autoreVoir les différences 2013-09-23 19:32:18 Traduit Modifier
info_aucun_message Aucun message Nisun messagiuVoir les différences 2013-09-23 19:32:18 Traduit Modifier
info_aucun_rubrique Aucune rubrique Nisuna rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:19 Traduit Modifier
info_aujourdhui aujourd’hui : oghje : 2013-09-23 19:32:19 Traduit Modifier
info_auteurs Les auteurs L’autori 2013-09-23 19:32:19 Traduit Modifier
info_auteurs_par_tri Auteurs@partri@ Autori@partri@ 2013-09-23 19:32:20 Traduit Modifier
info_auteurs_trouves Auteurs trouvés Autori trovi 2013-09-23 19:32:20 Traduit Modifier
info_authentification_externe Authentification externe Autentificazione esterna 2013-09-23 19:32:20 Traduit Modifier
info_avertissement Avertissement Avertimentu 2013-09-23 19:32:20 Traduit Modifier
info_barre_outils avec sa barre d’outils ? cù a tàvula di strumenti? 2013-09-23 19:32:21 Traduit Modifier
info_base_installee La structure de votre base de données est installée. Hè stallata a struttura di a vostra basa di dati. 2013-09-23 19:32:21 Traduit Modifier
info_bio Biographie BiugrafiaVoir les différences 2013-09-23 19:32:21 Traduit Modifier
info_chapeau Chapeau Cappellu 2013-09-23 19:32:21 Traduit Modifier
info_chapeau_2 Chapeau : Cappellu : 2013-09-23 19:32:22 Traduit Modifier
info_chemin_acces_1 Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> Opzioni : <b>Percorsu d’accessu à i dati in l’annuariu</b> 2013-09-23 19:32:22 Traduit Modifier
info_chemin_acces_2 Vous devez désormais configurer le chemin d’accès aux informations dans l’annuaire. Cette information est indispensable pour lire les profils utilisateurs stockés dans l’annuaire. Ci hè necessità avà di cunfigurà u percorsu d’accessu à i dati in l’annuariu. St’infurmazione hè indispensèvule per pudè ci
leghje i prufili-utilizatori.
2013-09-23 19:32:22 Traduit Modifier
info_chemin_acces_annuaire Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> Opzioni : <b>Percorsu d’accessu à i dati in l’annuariu 2013-09-23 19:32:22 Traduit Modifier
info_choix_base Troisième étape : Terza tappa : 2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_classement_1 <sup>er</sup> sur @liste@ <sup>o</sup> nant’à @liste@ 2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_classement_2 <sup>e</sup> sur @liste@ <sup>o</sup> nant’à @liste@ 2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_code_acces N’oubliez pas vos propres codes d’accès ! Ùn vi scurdate di i vostri còdici d’accessu ! 2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_compatibilite_html Norme HTML à suivre Norma HTML da rispettàVoir les différences 2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_config_suivi Si cette adresse correspond à une mailing-list, vous pouvez indiquer ci-dessous l’adresse à laquelle les participants au site peuvent s’inscrire. Cette adresse peut être une URL (par exemple la page d’inscription à la liste par le Web), ou une adresse email dotée d’un sujet spécifique (par exemple : <tt>@adresse_suivi@?subject=subscribe</tt>) : Voir les différences Sì st’indirizzu currisponde à una mailing-list, rinsignate puru quì sottu l’indirizzu cù chì i participanti di u situ si ponu iscrive.
St’indirizzu pò esse un’URL (per esempiu a pàgina-web d’iscrizzione à a lista), o puru un indirizzu email cù un sugettu specìficu
(per esempiu : <tt>@adresse_suivi@?subject=subscribe</tt>) :
2013-09-23 19:32:23 Traduit Modifier
info_config_suivi_explication Vous pouvez vous abonner à la mailing-list de ce site. Vous recevrez alors par courrier électronique les annonces d’articles et de brèves proposés à la publication. Vi pudete puru abbunà à a mailing-list di stu situ. Tandu riceverete per email l’annunci di l’artìculi è di i dispacci
pruposti per a pubblicazione.
2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_confirmer_passe Confirmer ce nouveau mot de passe : Cunfirmà stu nuvellu password : 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_conflit_edition_avis_non_sauvegarde Attention, les champs suivants ont été modifiés par ailleurs. Vos modifications sur ces champs n’ont donc pas été enregistrées. Attenti, i seguenti campi sò digià stati mudificati in listessu mentre. E vostre mudìfiche nant’à sti campi
ùn sò state arregistrate.
2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_conflit_edition_differences Différences : Sferenze : 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_conflit_edition_version_enregistree La version enregistrée : A versione arregistrata : 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_conflit_edition_votre_version Votre version : A vostra versione : 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_connexion_base Essai de connexion à la base Prova di cunnessione à a basa di dati 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_connexion_base_donnee Connexion à votre base de données Cunnessione à a vostra basa di dati 2013-09-23 19:32:24 Traduit Modifier
info_connexion_mysql Votre connexion SQL A vostra cunnessione SQL 2013-09-23 19:32:25 Traduit Modifier
info_connexion_ok La connexion a réussi. A cunnessione hè riesciuta. 2013-09-23 19:32:25 Traduit Modifier
info_contact Contact Cuntatti 2013-09-23 19:32:25 Traduit Modifier
info_contenu_articles Contenu des articles Cuntenutu di l’artìculi 2013-09-23 19:32:25 Traduit Modifier
info_contributions Contributions CuntributiVoir les différences 2013-09-23 19:32:26 Traduit Modifier
info_creation_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer au moins une rubrique.<br /> Prima di pudè scrive artìculi, <br />vi tocca à creà omancu una rùbbrica.<br /> 2013-09-23 19:32:26 Traduit Modifier
info_creation_tables Création des tables de la base Creazione di e tàvule in a basa di dati 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_creer_base <b>Créer</b> une nouvelle base de données : <b>Creà</b> una nuvella basa di dati : 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_dans_rubrique Dans la rubrique : In a rùbrica :Voir les différences 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : Data di ùltima scrittura : 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_date_referencement DATE DE RÉFÉRENCEMENT DE CE SITE : DATA DI RIFERIMENTU DI STU SITU : 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_derniere_etape C’est terminé ! Fatta ! 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_descriptif Descriptif : Discrizzione : 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_desinstaller_plugin supprime les données et désactive le plugin sguassa i dati è disattiveghja u plugin 2013-09-23 19:32:27 Traduit Modifier
info_discussion_cours Discussions en cours Ragiunata in corsu 2013-09-23 19:32:28 Traduit Modifier
info_ecrire_article Avant de pouvoir écrire des articles, vous devez créer au moins une rubrique. Prima di pudè scrive artìculi, vi tocca à creà omancu una rùbbrica. 2013-09-23 19:32:28 Traduit Modifier
info_email_envoi Adresse email d’envoi (optionnel) Indirizzu email di chì manda (micca ubbligatoriu) 2013-09-23 19:32:28 Traduit Modifier
info_email_envoi_txt Indiquez ici l’adresse à utiliser pour envoyer les emails (à défaut, l’adresse destinataire sera utilisée comme adresse d’envoi) : Indettà quì l’indirizzu da aduprà per mandà l’email (da predefinita, l’indirizzu di u destinatariu serà usatu da indirizzu
d’inviu) :
2013-09-23 19:32:28 Traduit Modifier
info_envoi_email_automatique Envoi de mails automatique Inviu autumàticu d’email 2013-09-23 19:32:29 Traduit Modifier
info_envoyer_maintenant Envoyer maintenant Mandà avà 2013-09-23 19:32:29 Traduit Modifier
info_etape_suivante Passer à l’étape suivante Passà à a prùssima tappa 2013-09-23 19:32:30 Traduit Modifier
info_etape_suivante_1 Vous pouvez passer à l’étape suivante. Pudete passà à a prùssima tappa. 2013-09-23 19:32:30 Traduit Modifier
info_etape_suivante_2 Vous pouvez passer à l’étape suivante. Pudete passà à a prùssima tappa. 2013-09-23 19:32:30 Traduit Modifier
info_exportation_base exportation de la base vers @archive@ Spurtazione di a basa di dati versu @archive@ 2013-09-23 19:32:30 Traduit Modifier
info_facilite_suivi_activite Afin de faciliter le suivi de l’activité
éditoriale du site, SPIP peut faire parvenir par mail, par exemple
à une mailing-list des rédacteurs, l’annonce des demandes de
publication et des validations d’articles.
Da rende più fàciule a aguardia di l’attività edituriale di u situ, SPIP pò
prucede à invii d’email, per esempiu à una mailing-list di i scrittori, l’annunciu di e dumande di
pubblicazione è cunvalidazione d’artìculi.
2013-09-23 19:32:31 Traduit Modifier
info_fichiers_authent Fichiers d’authentification « .htpasswd » Schedari d’autentificazione ".htpasswd" 2013-09-23 19:32:31 Traduit Modifier
info_forums_abo_invites Votre site comporte des forums sur abonnement ; les visiteurs sont donc invités à s’enregistrer sur le site public. U vostru situ cumporta fori accessìbuli solu à l’abbunati. Per ciò esiste una pàgina d’iscrizzione in u situ pùbblicu. 2013-09-23 19:32:31 Traduit Modifier
info_gauche_auteurs Vous trouverez ici tous les auteurs du site.
Leur statut est indiqué par la couleur de leur icone (administrateur = vert ; rédacteur = jaune).
Truverete quì tutti l’autori di u situ.
U so statutu hè signalatu da u culore di l’icona (scrittore = giallu; amministratore = verde).
2013-09-23 19:32:31 Traduit Modifier
info_gauche_messagerie La messagerie vous permet d’échanger des messages entre rédacteurs, de conserver des pense-bêtes (pour votre usage personnel) ou d’afficher des annonces sur la page d’accueil de l’espace privé (si vous êtes administrateur). A messageria vi permette di scambià messagi trà scrittori, di tene vi certi mementi(à usu propriu persunale)
o di pubblicà annunci in a pàgina d’accogliu di u spaziu privatu (sè vo site amministratore).
2013-09-23 19:32:32 Traduit Modifier
info_gauche_statistiques_referers Cette page présente la liste des <i>referers</i>, c’est-à-dire des sites contenant des liens menant vers votre propre site, uniquement pour hier et aujourd’hui ; cette liste est remise à zéro toutes les 24 heures. sta pàgina dà una lista di i <i>referers</i>, vale à dì i siti chì cuntenenu lee versu u vostru situ. Vale sta
lista solu per eri è oghje , chì Vene sviutata ogni 24 ore.
2013-09-23 19:32:33 Traduit Modifier
info_gauche_visiteurs_enregistres Vous trouverez ici les visiteurs enregistrés
dans l’espace public du site (forums sur abonnement).
Truverete quì i visitori arregistrati in u spaziu pùbblicu di u situ (foru pè l’abbunati). 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_generation_miniatures_images Génération de miniatures des images Creazione di figurette da l’imàgini 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_hebergeur_desactiver_envoi_email Certains hébergeurs désactivent l’envoi automatique de
mails depuis leurs serveurs. Dans ce cas, les fonctionnalités suivantes
de SPIP ne fonctionneront pas.
Certi òspiti disattiveghjanu l’inviu autumàticu d’email
da i so servori. In stu casu, e seguenti funziunalità di SPIP ùn viaghjeranu più.
2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_hier hier : eri : 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_identification_publique Votre identité publique... A vostra identità pùbblica... 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_images_auto Images calculées automatiquement Imàgini create in autumàticu 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_image_process Veuillez sélectionner la meilleure méthode de fabrication des vignettes en cliquant sur l’image correspondante. Sceglite puru u mètudu preferitu per a creazione di e figurette clicchendu nant’à l’imàgine currispundente. 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_informations_personnelles Informations personnelles Infurmazioni persunale 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_inscription_automatique Inscription automatique de nouveaux rédacteurs Iscrizzione autumàtica di nuvelli scrittori 2013-09-23 19:32:36 Traduit Modifier
info_jeu_caractere Jeu de caractères du site Ghjocu di caràtteri di u situ 2013-09-23 19:32:37 Traduit Modifier
info_jours jours ghjorni 2013-09-23 19:32:37 Traduit Modifier
info_laisser_champs_vides laisser ces champs vides) lascià sti campi vioti) 2013-09-23 19:32:37 Traduit Modifier
info_langues Langues du site Lingua di u situ 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_ldap_ok L’authentification LDAP est installée. Hè stallata l’autentificazione LDAP. 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_lien_hypertexte Lien hypertexte : Lea ipertestu : 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_liste_nouveautes_envoyee La liste des nouveautés a été envoyée Hè stata mandata a lista di e nuvità.
Voir les différences
2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_liste_redacteurs_connectes Liste des rédacteurs connectés Lista di i scrittori cunnessi 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_login_existant Ce login existe déjà. Stu login esiste digià. 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_login_trop_court Login trop court. Login troppu cortu. 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_logos Les logos I logo 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_maximum maximum : màsimu : 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_meme_rubrique Dans la même rubrique In a listessa rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_messagerie_interne Messagerie interne Sistema di messageria interna 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_message_en_redaction Vos messages en cours de rédaction I vostri messagi in corsu di scrittura 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_message_technique Message technique : Messagiu tècnicu : 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_mise_a_niveau_base mise à niveau de votre base SQL Aghjurnamentu di a basa di dati SQL 2013-09-23 19:32:38 Traduit Modifier
info_mise_a_niveau_base_2 {{Attention !}} Vous avez installé une version
des fichiers SPIP {antérieure} à celle qui se trouvait
auparavant sur ce site : votre base de données risque d’être
perdue et votre site ne fonctionnera plus.<br />{{Réinstallez les
fichiers de SPIP.}}
{{Attenti!}} Hè stata stallata una versione
di i schedari di SPIP {anteriore} di pettu à quella chì era in usu per stu situ :
Ci hè u rìsicu chì a vostra basa di dati sia persa è chì u vostru situ sia scundisatu.<br />{{Ristallà i schedari di SPIP.}}
2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_modification_enregistree Votre modification a été enregistrée Hè stata arregistrata a vostra mudìficaVoir les différences 2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_modifier_auteur Modifier l’auteur : Mudificà l’autore : 2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_modifier_rubrique Modifier la rubrique : Mudificà a rùbbrica : 2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_modifier_titre Modifier : @titre@ Mudificà : @titre@ 2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_mon_site_spip Mon site SPIP U mo situ SPIP 2013-09-23 19:32:39 Traduit Modifier
info_moyenne moyenne : media : 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_multi_cet_article Langue de cet article : Lingua di st’artìculu : 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_multi_langues_choisies Veuillez sélectionner ci-après les langues à disposition des rédacteurs de votre site.
Les langues déjà utilisées dans votre site (affichées en premier) ne peuvent pas être désactivées.
Sceglite puru avanti e lingue disposte à i scrittori di u situ.
E lingue digià aduprate in u situ (venenu e prime) ùn ponu esse disattivate.
2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_multi_secteurs ... seulement pour les rubriques situées à la racine ? ... solu per e rùbriche cullucate à a {ràdica} di u situ ?Voir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nb_articles @nb@ articles @nb@ artìculiVoir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nb_auteurs @nb@ auteurs @nb@ autoriVoir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nb_messages @nb@ messages @nb@ messagiVoir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nb_rubriques @nb@ rubriques @nb@ rùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nb_visiteurs @nb@ visiteurs @nb@ visitoriVoir les différences 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nom Nom Nome 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nombre_articles @nb_articles@ articles, @nb_articles@ artìculi, 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nombre_rubriques @nb_rubriques@ rubriques, @nb_rubriques@ rùbriche,Voir les différences 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_nombre_sites @nb_sites@ sites, @nb_sites@ siti, 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_nom_destinataire Nom du destinataire Nome di u destinatariu 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_nom_site Nom de votre site Nome di u vostru situ 2013-09-23 19:32:40 Traduit Modifier
info_non_deplacer Ne pas déplacer... Ùn spiazzà micca... 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_non_envoi_annonce_dernieres_nouveautes SPIP peut envoyer, régulièrement, l’annonce des dernières nouveautés du site
(articles et brèves récemment publiés).
SPIP pò mandà à colpi regulari annunci riguardu à l’ùltime nuvità di u situ
(artìculi è dispacci pubblicati di pocu).
2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Ùn mandà micca a lista di e nuvità 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_non_modifiable ne peut pas être modifié ùn pò esse mudificatu 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_non_suppression_mot_cle je ne veux pas supprimer ce mot-clé. ùn vogliu micca sguassà segnu. 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_notes Notes Note 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_nouvelle_traduction Nouvelle traduction : Nuvella traduzzione : 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_nouvel_article Nouvel article Nuvellu artìculu 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_numero_article ARTICLE NUMÉRO : ARTÌCULU NÙMERU : 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_options_avancees OPTIONS AVANCÉES OPZIONI AVANZATE  2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_option_accepter_visiteurs Accepter l’inscription de visiteurs du site public Accettà l’iscrizzione di visitori di u situ pùbblicu 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_option_ne_pas_accepter_visiteurs Refuser l’inscription des visiteurs Rifiutà l’iscrizzione di i visitori 2013-09-23 19:32:41 Traduit Modifier
info_ou ou... o... 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_page_interdite Page interdite Pagina riservata 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_par_nom par nom per nome 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_par_nombre_article par nombre d’articles per numeru d’artìculi 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_par_statut par statut per statutu 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_par_tri ’(par @tri@)’ ’(per @tri@)’ 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_passes_identiques Les deux mots de passe ne sont pas identiques. E duie parole secrete ùn sò listesse.Voir les différences 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_plus_cinq_car plus de 5 caractères più di 5 caràtteri 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_plus_cinq_car_2 (Plus de 5 caractères) (Più di 5 caràtteri) 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_plus_trois_car (Plus de 3 caractères) (Più di 3 caràtteri) 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_popularite popularité : @popularite@ ; visites : @visites@ pupularità : @popularite@ ; vìsite : @visites@ 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_post_scriptum Post-Scriptum Post-Scriptum 2009-09-22 21:59:59 Traduit Modifier
info_post_scriptum_2 Post-scriptum : Post-Scriptum : 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_pour pour per 2013-09-23 19:32:42 Traduit Modifier
info_procedez_par_etape procédez étape par étape avanzà un passu dopu l’altru 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_procedure_maj_version la procédure de mise à jour doit être lancée afin d’adapter
la base de données à la nouvelle version de SPIP.
Deve esse lanciatu a l’aghjurnamentu pè addattà a basa di dati à a nova versione di SPIP. 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_proxy_ok Test du proxy réussi. Prova di u proxy riesciuta. 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_ps P.-S. P.S. 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_publier publier pubblicà 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_publies Vos articles publiés en ligne I vostri artìculi pubblicati 2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_question_accepter_visiteurs Si les squelettes de votre site prévoient l’enregistrement de visiteurs sans accès à l’espace privé, veuillez activer l’option ci-dessous : Sè i mudelli di pàgina di u vostru situ privedenu l’arregistramentu d’utilizatori senza accessu à u spaziu privatu,
attivate puru a funziunalità quì sottu :
2013-09-23 19:32:43 Traduit Modifier
info_racine_site Racine du site Ràdica di u situ 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_recharger_page Veuillez recharger cette page dans quelques instants. Aghjurnate sta pàgina da quì à un minutu. 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_recherche_auteur_zero Aucun résultat pour « @cherche_auteur@ ». Nisun risultatu per "@cherche_auteur@". 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_recommencer Veuillez recommencer. Ricumincià. 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_redacteurs Rédacteurs Scrittori 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_redacteur_1 Rédacteur Scrittori 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_redacteur_2 ayant accès à l’espace privé (<i>recommandé</i>) avendu accessu à u spaziu privatu (<i>cunsigliatu</i>) 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_redaction_en_cours EN COURS DE RÉDACTION IN CORSU DI REDAZZIONE 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_redirection Redirection Rindirizzamentu 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_refuses Vos articles refusés I to artìculi rifiutati 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_reglage_ldap Options : <b>Réglage de l’importation LDAP</b> Opzioni : <b>Paràmetri per l’impurtazione LDAP</b> 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_renvoi_article <b>Redirection.</b> Cet article renvoie à la page : <b>Rindirizzamentu.</b> St’artìculu rimanda à a pàgina : 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_reserve_admin Seuls les administrateurs peuvent modifier cette adresse. Solu l’amministratori ponu mudificà st’indirizzu. 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_restreindre_rubrique Restreindre la gestion à la rubrique : Limità a gestione à a rùbbrica : 2013-09-23 19:32:44 Traduit Modifier
info_resultat_recherche Résultats de la recherche : Risultati di a ricerca : 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_rubriques Rubriques RùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_rubriques_02 rubriques rùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_rubriques_trouvees Rubriques trouvées Rùbriche troveVoir les différences 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sans_titre Sans titre Senza tìtulu 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_selection_chemin_acces <b>Sélectionnez</b> ci-après le chemin d’accès dans l’annuaire : <b>Sceglite</b> quì sottu u percorsu d’accessu in l’annuariu : 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_signatures signatures zifre 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_site Site Situ 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sites sites siti 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sites_lies_mot Les sites référencés liés à ce mot-clé I siti riferiti alleati à stu segnu 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sites_proxy Utiliser un proxy Aduprà un proxy 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sites_trouves Sites trouvés Siti trovi 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_site_2 site : situ : 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_site_min site situ 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_site_reference_2 Site référencé Situ riferitu 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_sous_titre Soustitre : Sottutìtulu : 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_statut_administrateur Administrateur Amministratore 2013-09-23 19:32:45 Traduit Modifier
info_statut_auteur Statut de cet auteur : Statutu di st’autore : 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_auteur_2 Je suis Eo sòVoir les différences 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_auteur_autre Autre statut : Altru statutu : 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_auteur_a_confirmer Inscription à confirmer Iscrizzione da cunfirmà 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_redacteur Rédacteur Scrittore 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_utilisateurs_1 Statut par défaut des utilisateurs importés Statutu predefinitu di l’utilizatori impurtati 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_statut_utilisateurs_2 Choisissez le statut qui est attribué aux personnes présentes dans l’annuaire LDAP lorsqu’elles se connectent pour la première fois. Vous pourrez par la suite modifier cette valeur pour chaque auteur au cas par cas. Sceglite u statutu da attribuisce à e persone presenti in l’annuariu LDAP quandu pè a prima volta si cunnettenu.
Puderete in sèguitu mudificà stu paràmetru per ogni sìngulu autore.
2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_suivi_activite Suivi de l’activité éditoriale Guardia di l’attività editoriale 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_surtitre Surtitre : Sopratìtulu : 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_syndication_integrale_1 Votre site propose des fichiers de syndication (voir « <a href="@url@">@titre@</a> »). U vostru situ prupone schedari di sindicazione (vede « <a href="@url@">@titre@</a> »). 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_syndication_integrale_2 Souhaitez-vous transmettre les articles dans leur intégralité, ou ne diffuser qu’un résumé de quelques centaines de caractères ? Vulete trasmette l’artìculi in versione sana sana o solu un riassuntu d’una centinaia di caràtteri ? 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_table_prefix Vous pouvez modifier le préfixe du nom des tables de données (ceci est indispensable lorsque l’on souhaite installer plusieurs sites dans la même base de données). Ce préfixe s’écrit en lettres minuscules, non accentuées, et sans espace. Pudete puru mudificà u prefissu di u nome di e tàvule di a basa di dati (hè ancu indispensèvule sè vo vulete stallà parechji siti
in listessa basa di dati). Stu prefissu deve esse scrittu in lèttere minùscule, senza aletta nè spaziu.
2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_taille_maximale_images SPIP va tester la taille maximale des images qu’il peut traiter (en millions de pixels).<br /> Les images plus grandes ne seront pas réduites. SPIP hà da calculà a taglia màsima di l’imàgini ch’ellu pò manighjà (in millioni di pixel).<br />
L’imàgini di taglia maiò ùn seranu micca ridotte.
2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_taille_maximale_vignette Taille maximale des vignettes générées par le système : Taglia màsima di e figurette create da u sistema : 2013-09-23 19:32:46 Traduit Modifier
info_terminer_installation Vous pouvez maintenant terminer la procédure d’installation standard. Avà pudete puru compie a prucedura di stallazione standard. 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_texte Texte Testu 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_texte_explicatif Texte explicatif Testu spiecativu 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_texte_long (le texte est long : il apparaît donc en plusieurs parties qui seront recollées après validation.) (u testu hè longu : perciò vene appezzatu ma serà ricustituitu dopu a cunvalidazione) 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_texte_message_02 Texte du message Testu di u messagiu 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_titre Titre : Tìtulu : 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_total total : tutale : 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_tous_articles_en_redaction Tous les articles en cours de rédaction Tutti l’artìculi in corsu di scrittura 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_tous_articles_presents Tous les articles publiés dans cette rubrique Tutti l’artìculi pubblicati in sta rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_tous_les tous les : tutti i: 2013-09-23 19:32:47 Traduit Modifier
info_tout_site Tout le site Tuttu u situ 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_tout_site2 L’article n’a pas été traduit dans cette langue. L’artìculu ùn hè statu traduttu in sta lingua. 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_tout_site3 L’article a été traduit dans cette langue, mais des modifications ont été apportées par la suite à l’article de référence. La traduction doit être mise à jour. L’artìculu hè statu traduttu in sta lingua, ma sò state fatte unepoche di mudìfiche à l’artìculu di riferenza. A traduzzione deve
dunque esse aghjurnata.
2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_tout_site4 L’article a été traduit dans cette langue, et la traduction est à jour. L’artìculu hè statu traduttu in sta lingua è a traduzzione hè aghjurnata. 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_tout_site5 Article original. Artìculu uriginale. 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_tout_site6 <b>Attention :</b> seuls les articles originaux sont affichés.
Les traductions sont associées à l’original,
dans une couleur qui indique leur état :
<b>Attenti :</b> si ponu vede solu l’artìculi uriginali.
E traduzzioni sò assuciate à l’uriginale, è un culore indetta u so statu :
2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_traductions Traductions TraduzzioniVoir les différences 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_travail_colaboratif Travail collaboratif sur les articles Travagliu di messa in cumunu pè l’artìculi 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_une_rubrique une rubrique, una rùbrica, Voir les différences 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_une_rubrique_02 1 rubrique 1 rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_un_article un article, un artìculu, 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_un_site un site, un situ, 2013-09-23 19:32:48 Traduit Modifier
info_url URL : URL : 2011-03-23 23:30:04 Traduit Modifier
info_urlref Lien hypertexte : Lea ipertestu : 2013-09-23 19:32:49 Traduit Modifier
info_url_proxy URL du proxy URL di u proxyVoir les différences 2013-09-23 19:32:49 Traduit Modifier
info_url_test_proxy URL de test URL di provaVoir les différences 2013-09-23 19:32:49 Traduit Modifier
info_utilisation_spip Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le système de publication assistée... Avà pudete puru principià à aduprà u sistema di pubblicazione assistita... 2013-09-23 19:32:49 Traduit Modifier
info_visites_par_mois Affichage par mois : Vede mese per mese : 2013-09-23 19:32:49 Traduit Modifier
info_visiteurs Visiteurs Visitori 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
info_visiteurs_02 Visiteurs du site public Visitori di u situ pùbblicu 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
info_visiteur_1 Visiteur Visitori 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
info_visiteur_2 du site public di u situ pùbblicu 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_adresse_base_hebergeur Adresse de la base de données attribuée par l’hébergeur Indirizzu di a basa di dati attribuitu da l’òspite 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_echec_annonce L’installation va probablement échouer, ou aboutir à un site non fonctionnel... A stallazione hà da fiascà o compie cagiunendu à u situ prublemi di funziunamenti ... 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_extension_mbstring SPIP ne fonctionne pas avec : SPIP ùn funziona micca cù : 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_extension_php_obligatoire SPIP exige l’extension php : SPIP esige l’estensione php : 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_login_base_hebergeur Login de connexion attribué par l’hébergeur Login di cunnessione attribuitu da l’òspite 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_nom_base_hebergeur Nom de la base attribué par l’hébergeur : Nome di a basa di dati attribuitu da l’òspite : 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_pass_base_hebergeur Mot de passe de connexion attribué par l’hébergeur Password di cunnessione attribuitu da l’òspite 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_pas_table Base actuellement sans tables Basa di dati attualmente senza tàvule 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_php_version PHP version @version@ insuffisant (minimum = @minimum@) PHP versione @version@ ùn basta (mìnimu = @minimum@) 2013-09-23 19:32:50 Traduit Modifier
install_select_langue Sélectionnez une langue puis cliquez sur le bouton « suivant » pour lancer la procédure d’installation. Sceglite una lingua è poi cliccate nant’à « In avanti » per lancià u prucedimentu di stallazione. 2013-09-23 19:32:51 Traduit Modifier
install_select_type_db Indiquer le type de base de données : Indettà u tippu di basa di dati : 2013-09-23 19:32:51 Traduit Modifier
install_select_type_mysql MySQL MySQL 2009-09-22 22:00:06 Traduit Modifier
install_select_type_sqlite2 SQLite 2 SQLite 2 2009-09-22 22:00:06 Traduit Modifier
install_select_type_sqlite3 SQLite 3 SQLite 3 2009-09-22 22:00:06 Traduit Modifier
install_serveur_hebergeur Serveur de base de données attribué par l’hébergeur Servore di basa di dati attribuitu da l’òspite 2013-09-23 19:32:51 Traduit Modifier
install_tables_base Tables de la base Tàvula di a basa di dati 2013-09-23 19:32:51 Traduit Modifier
install_table_prefix_hebergeur Préfixe de table attribué par l’hébergeur : Prefissu di a tàvula attribuitu da l’òspite : 2013-09-23 19:32:51 Traduit Modifier
intem_redacteur rédacteur scrittore 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
intitule_licence Licence Licenza 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_accepter_inscriptions Accepter les inscriptions Accettà l’iscrizzioni 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_activer_messages_avertissement Activer les messages d’avertissement Attivà i messagi d’avertimentu 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_administrateur_2 administrateur amministratore 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_afficher_calendrier Afficher dans le calendrier Pubblicà in l’almanaccu 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_autoriser_syndication_integrale Diffuser l’intégralité des articles dans les fichiers de syndication Sparghje a versione sana sana di l’artìculi in i schedari di sindicazione 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_choix_administrateurs les administrateurs l’amministratori 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_choix_generation_miniature Générer automatiquement les miniatures des images. Creà in autumàticu e figurette di l’imàgini. 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_choix_non_generation_miniature Ne pas générer de miniatures des images. Ùn creà micca e figurette di l’imàgini. 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_choix_redacteurs les rédacteurs i scrittori 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_choix_visiteurs les visiteurs du site public i visitori di u situ pùbblicu 2013-09-23 19:32:52 Traduit Modifier
item_creer_fichiers_authent Créer les fichiers .htpasswd Creà i schedari .htpasswd 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_login Login Login 2009-09-22 22:00:08 Traduit Modifier
item_messagerie_agenda Activer la messagerie et l’agenda Attivà a messageria è l’agenda 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_articles aux articles à l’artìculi 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_rubriques aux rubriques à e rùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_sites aux sites référencés ou syndiqués. à i siti riferiti o sindicati. 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non Non Innò 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_accepter_inscriptions Ne pas accepter les inscriptions Ùn accettà micca l’iscrizzioni 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_activer_messages_avertissement Pas de messages d’avertissement Nisun messagiu d’avertimentu 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_afficher_calendrier Ne pas afficher dans le calendrier Ùn pubblicà in l’almanaccu 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_autoriser_syndication_integrale Ne diffuser qu’un résumé Sparghje solu un riassuntu 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_creer_fichiers_authent Ne pas créer ces fichiers Ùn creà micca sti schedari 2013-09-23 19:32:53 Traduit Modifier
item_non_messagerie_agenda Désactiver la messagerie et l’agenda Disattivà a messageria è l’agenda 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_non_publier_articles Ne pas publier les articles avant la date de publication fixée. Ùn pubblicà micca l’àrtìculi prima di a data imposta. 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_nouvelle_rubrique Nouvelle rubrique Nuvella rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_nouvel_auteur Nouvel auteur Nuvellu autore 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_oui Oui 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_publier_articles Publier les articles, quelle que soit leur date de publication. Pubblicà l’artìculi qualsìasi a data di pubblicazione. 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_reponse_article Réponse à l’article Risposta à l’artìculu 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_version_html_max_html5 Permettre le HTML5 Permette HTML5Voir les différences 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
item_visiteur visiteur visitore 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
jour_non_connu_nc n.c. n.c. 2009-09-22 22:00:10 Traduit Modifier
label_choix_langue Sélectionnez votre langue Voir les différences Sceglite a vostra linguaVoir les différences 2015-09-19 14:49:12 Traduit Modifier
lien_ajouter_auteur Ajouter cet auteur Aghjunghje sy’autore 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
lien_ajouter_une_rubrique Ajouter cette rubrique Aghjunghje sta rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
lien_email email email 2011-12-07 19:04:42 Traduit Modifier
lien_nom_site NOM DU SITE : NOME DI U SITU : 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
lien_retirer_auteur Retirer l’auteur Sguassà l’autore 2013-09-23 19:32:54 Traduit Modifier
lien_retirer_rubrique Retirer la rubrique Toglie a rùbricaVoir les différences 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_retirer_tous_auteurs Retirer tous les auteurs Toglie tutti l’autoriVoir les différences 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_retirer_toutes_rubriques Retirer toutes les rubriques Toglie tutte e rùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_site site situ 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_tout_deplier Tout déplier Tuttu spalancà 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_tout_replier Tout replier Tuttu chjode 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_tout_supprimer Tout supprimer Tuttu sguassà 2013-09-23 19:32:55 Traduit Modifier
lien_trier_nom Trier par nom Urdinà per nome 2013-09-23 19:32:56 Traduit Modifier
lien_trier_nombre_articles Trier par nombre d’articles Urdinà per quantità d’artìculi 2013-09-23 19:32:56 Traduit Modifier
lien_trier_statut Trier par statut Urdinà per statutu 2013-09-23 19:32:56 Traduit Modifier
lien_voir_en_ligne VOIR EN LIGNE : VEDE IN LIGNA : 2013-09-23 19:32:56 Traduit Modifier
menu_aide_installation_choix_base Choix de votre base Sceglite a basa di dati 2013-09-23 19:32:57 Traduit Modifier
module_fichier_langue Fichier de langue Schedariu di lingua 2013-09-23 19:32:57 Traduit Modifier
module_raccourci Raccourci Accurtatoghju 2013-09-23 19:32:57 Traduit Modifier
module_texte_affiche Texte affiché Testu chì si vede 2013-09-23 19:32:57 Traduit Modifier
module_texte_explicatif Vous pouvez insérer les raccourcis suivants dans les squelettes de votre site public. Ils seront automatiquement traduits dans les différentes langues pour lesquelles il existe un fichier de langue. Pudete puru inserisce i seguenti accurtatoghji in i mudelli di u vostru situ pùbblicu.
Seranu tradutti in autumàticu in e diverse lingue, basta ch’ellu esisti digià un schedariu di lingua.
2013-09-23 19:32:57 Traduit Modifier
module_texte_traduction Le fichier de langue « @module@ » est disponible en : Hè dispunìbule u schedariu di lingua «@module@» in : 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
mois_non_connu non connu scunnisciutu 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_contenu Contenu Cuntenutu 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_declarer_une_autre_base Déclarer une autre base Dichjarà un’altra basa di dati 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_discuter Discuter Ragiunà 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Interattività 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_proprietes Propriétés Pruprietà 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_repartition_actuelle actuellement attualmente 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
onglet_sous_rubriques Sous-rubriques SotturùbricheVoir les différences 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
page_pas_proxy Cette page ne doit pas passer par le proxy Sta pàgina ùn deve passà per u proxy 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
pas_de_proxy_pour Au besoin, indiquez les machines ou domaines pour lesquels ce proxy ne doit pas s’appliquer (par exemple : @exemple@) Sè bisogna, indettate puru i servori o i dumini per chì ùn deve esse impiecatu stu proxy (per esempiu : @exemple@) 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugins_actifs @count@ plugins activés. @count@ plugins attivati. 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_actifs_liste Actifs AttiviVoir les différences 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_actif_aucun Aucun plugin activé. Nisun plugin attivu.Voir les différences 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_actif_un Un plugin activé. Un plugin attivu.Voir les différences 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_compte @count@ plugins @count@ plugins 2009-09-22 22:00:10 Traduit Modifier
plugins_disponibles @count@ plugins disponibles. @count@ plugin dispunìbuli. 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_disponible_un Un plugin disponible. Un plugin dispunìbule.Voir les différences 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_erreur Erreur dans les plugins : @plugins@ Errore in i plugins : @plugins@ 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugins_liste Liste des plugins Lista di i plugins 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugins_liste_dist Plugins verrouillés Plugins chjosiVoir les différences 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugins_recents Plugins récents. Plugins creati di pocu.Voir les différences 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugins_tous_liste Tous TuttiVoir les différences 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugins_vue_hierarchie Hiérarchie Ierarchia 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugins_vue_liste Liste Lista 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
plugin_charger Télécharger ScaricàVoir les différences 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_charge_paquet Chargement du paquet @name@ Caricamentu di u pacchettu @name@ 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_erreur_charger erreur : impossible de charger @zip@ errore : impussìbule di caricà @zip@ 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_erreur_droit1 Le répertoire <code>@dest@</code> n’est pas accessible en écriture. U cartulare <code>@dest@</code> ùn hà i diritti di scrittura. 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_erreur_droit2 Veuillez vérifier les droits sur ce répertoire (et le créer le cas échéant), ou installer les fichiers par FTP. Verificate puru i diritti pè stu cartulare (è sè bisogna, create lu), o stallate i schedari cù FTP. 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_erreur_zip échec pclzip : erreur @status@ Voir les différences fiascu pclzip : errore @status@ 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_etat_developpement en développement in corsu di sviluppu 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_etat_experimental expérimental sperimentale 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_etat_stable stable stàbbile 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_etat_test en test in prova 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_impossible_activer Impossible d’activer le plugin @plugin@ Impussìbule d’attivà u plugin @plugin@ 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_info_automatique1 Si vous souhaitez autoriser l’installation automatique des plugins, veuillez : Sè vo vulete auturizà a stallazione autumàtica di i plugins : 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_info_automatique1_lib Si vous souhaitez autoriser l’installation automatique de cette librairie, veuillez : Sè vo vulete permette a stallazione autumàtica di sta libreria :Voir les différences 2013-09-23 19:32:58 Traduit Modifier
plugin_info_automatique2 créer un répertoire <code>@rep@</code> ; create puru un cartulare <code>@rep@</code>; 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique3 vérifier que le serveur est autorisé à écrire dans ce répertoire. verificate chì u servore abbia i diritti di scrittura in stu cartulare. 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_creer à créer à la racine du site. da creà à a ràdica di u situ. 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_exemples exemples : esempi : 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_ftp Vous pouvez installer des plugins, par FTP, dans le répertoire <tt>@rep@</tt> Pudete puru stallà plugins cù FTP, in u cartulare <tt>@rep@</tt> 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_lib Certains plugins demandent aussi à pouvoir télécharger des fichiers dans le répertoire <code>lib/</code>, à créer le cas échéant à la racine du site. Certi plugins richerenu ancu di pudè trasferisce schedari versu u cartulare <code>lib/</code>, da creà, sè bisogna, à a
ràdica di u situ.
2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste Vos listes de plugins : I vostri plugins : 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste_officielle les plugins officiels i plugins ufficiali 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste_update Mettre à jour les listes Aghjurnà e liste 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_ou ou... o puru ... 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_select Sélectionnez ci-dessous un plugin : SPIP le téléchargera et l’installera dans le répertoire <code>@rep@</code> ; si ce plugin existe déjà, il sera mis à jour. Sceglie quì sottu un plugin : SPIP u scaricherà, poi u stallerà in u cartulare <code>@rep@</code>.
S’ellu ci era digià, serà aghjurnata.
2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_install_ok Installation réussie Stallazione andata à bon’fineVoir les différences 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_necessite Nécessite : Bisogna :Voir les différences 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_plugins_dist_1 Les plugins ci-dessous sont chargés et activés dans le répertoire @plugins_dist@. I plugins quì sottu sò caricati è attivati in u schedariu @plugins_dist@.Voir les différences 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_plugins_dist_2 Ils ne sont pas désactivables. Ùn si ponu disattivà.Voir les différences 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_telecharger à télécharger depuis @url@ et à installer dans @rep@ da scaricà da @url@ è da stallà in @rep@ 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_info_upgrade_ok Mise à jour réussie Aghjurnamentu riesciutuVoir les différences 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_librairies_installees Librairies installées Librerie stallate 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_necessite_lib Ce plugin nécessite la librairie @lib@ Stu plugin richere a libreria @lib@ 2013-09-23 19:32:59 Traduit Modifier
plugin_necessite_plugin_sans_version Nécessite le plugin @plugin@ Richere u plugin @plugin@Voir les différences 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_necessite_spip Nécessite SPIP en version @version@ minimum. Richere SPIP cù omancu a versione @version@. 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_source source :  urìgine:  2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_titre_automatique Installation automatique Stallazione autumàtica 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_titre_automatique_ajouter Ajouter des plugins Aghjunghje plugins 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_zip_active Continuez pour l’activer Continuà per attivà lu 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_zip_adresse indiquez ci-dessous l’adresse d’un fichier zip de plugin à télécharger, ou encore l’adresse d’une liste de plugins. rinsignate quì sottu l’indirizzu di un schedariu-zip d’un plugin da scaricà, o puru l’indirizzu d’una lista di plugins. 2013-09-23 19:33:00 Traduit Modifier
plugin_zip_adresse_champ Adresse du plugin ou de la liste  Indirizzu di u plugin o di a lista  2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugin_zip_content Il contient les fichiers suivants (@taille@),<br />prêts à installer dans le répertoire <code>@rep@</code> Cuntene i seguenti schedari (@taille@),<br />pronti à esse stallati in u cartulare <code>@rep@</code> 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugin_zip_installer Vous pouvez maintenant l’installer. Avà u pudete puru stallà. 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugin_zip_installe_finie Le fichier @zip@ a été décompacté et installé. U schedariu @zip@ hè statu scumpressu è stallatu. 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugin_zip_installe_rep_finie Le fichier @zip@ a été décompacté et installé dans le répertoire @rep@ U schedariu @zip@ hè statu scumpressu è stallatu in u cartulare @rep@ 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
plugin_zip_telecharge Le fichier @zip@ a été téléchargé U schedariu @zip@ hè statu scaricatu 2013-09-23 19:33:01 Traduit Modifier
protocole_ldap Version du protocole : Versione di u protocollu : 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
repertoire_plugins Répertoire : Cartulare : 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
sans_heure sans heure Senza l’ore 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
taille_cache_image Les images calculées automatiquement par SPIP (vignettes des documents, titres présentés sous forme graphique, fonctions mathématiques au format TeX...) occupent dans le répertoire @dir@ un total de @taille@. L’imàgini create in autumàticu da SPIP (figurette di i ducumenti, tìtuli in furmatu gràficu,
funzioni matemàtiche in furmatu TeX...) occupanu in u cartulare @dir@ in tuttu @taille@.
2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
taille_cache_infinie Ce site ne prévoit pas de limitation de taille du répertoire du cache. Stu situ ùn hà limitazione pè a taglia di u cartulare di cache. 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
taille_cache_maxi SPIP essaie de limiter la taille du répertoire du cache de ce site à environ <b>@octets@</b> de données. SPIP a si prova à limità a taglia di u cartulare di cache di stu situ, à pocu pressu à <b>@octets@</b> di dati. 2013-09-23 19:33:02 Traduit Modifier
taille_cache_vide Le cache est vide. U cache hè viotu. 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
taille_repertoire_cache Taille du répertoire cache Taglia di u cartulare di cache 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_acces_ldap_anonyme_1 Certains serveurs LDAP n’acceptent aucun accès anonyme. Dans ce cas il faut spécifier un identifiant d’accès initial afin de pouvoir ensuite rechercher des informations dans l’annuaire. Dans la plupart des cas néanmoins, les champs suivants pourront être laissés vides. Certi servori LDAP ùn accettanu nisun accessu anònimu. In stu casu, si deve specificà
un còdice d’accessu iniziale di modu à pudè dopu ricircà infurmazioni in l’annuariu.
Ma sia cum’ella sia, i seguenti campi puderanu esse lasciati vioti.
2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_admin_effacer_01 Cette commande efface <i>tout</i> le contenu de la base de données,
y compris <i>tous</i> les accès rédacteurs et administrateurs. Après l’avoir exécutée, vous devrez lancer la
réinstallation de SPIP pour recréer une nouvelle base ainsi qu’un premier accès administrateur.
Sta cumanda sguassa u cuntenutu <i>sanu sanu</i> di a basa di dati,
compresi <i>tutti</i> i login di i scrittori è amministratori. Dopu avè la eseguita, vi tuccherà à rilancià a prucedura di stallazione
per turnà à creà una nova basa di dati è un primu ID amministrativu.
2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_adresse_annuaire_1 (Si votre annuaire est installé sur la même machine que ce site Web, il s’agit probablement de « localhost ».) (S’ellu hè stallatu l’annuariu nant’à listessa màcchina chè stu situ web, à colpu sicuru deve esse "localhost".) 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_ajout_auteur L’auteur suivant a été ajouté à l’article : Hè statu aghjuntu à l’artìculu u seguente autore : 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_annuaire_ldap_1 Si vous avez accès à un annuaire (LDAP), vous pouvez l’utiliser pour importer automatiquement des utilisateurs sous SPIP. Sè vo avete accessu à un annuariu (LDAP), u pudete puru aduprà da impurtà in autumàticu utilizatori sottu SPIP. 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_article_statut Cet article est : St’artìculu hè : 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_article_virtuel Article virtuel Artìculu virtuale 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
texte_article_virtuel_reference <b>Article virtuel :</b> article référencé dans votre site SPIP, mais redirigé vers une autre URL. Pour supprimer la redirection, effacez l’URL ci-dessus. <b>Artìculu virtuale :</b> artìculu riferitu in u vostru situ SPIP, ma rindirizzatu versu un’altru URL.
Per caccià u rindirizzamentu, sguassate puru l’URL quì sopra.
2013-09-23 19:33:04 Traduit Modifier
texte_aucun_resultat_auteur Aucun résultat pour "@cherche_auteur@" Nisun risultatu per "@cherche_auteur@" 2013-09-23 19:33:04 Traduit Modifier
texte_auteurs LES AUTEURS L’AUTORI 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_auteur_messagerie Ce site peut vous indiquer en permanence la liste des rédacteurs connectés, ce qui vous permet d’échanger des messages en direct. Vous pouvez décider de ne pas apparaître dans cette liste (vous êtes « invisible » pour les autres utilisateurs). Stu situ vi pò furnisce in permanenza a lista di i scrittori cunnessi, cusì vi permette
di scambià messagi in tempu reale. Pudete puru decide d’ùn cumparisce micca in quella lista (vale à dì
chì state invisìbule da l’altri utilizatori).
2013-09-23 19:33:04 Traduit Modifier
texte_choix_base_1 Choisissez votre base : Sceglite a basa di dati : 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_choix_base_2 Le serveur SQL contient plusieurs bases de données. U servore SQL cuntene parechje base di dati. 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_choix_base_3 <b>Sélectionnez</b> ci-après celle qui vous a été attribuée par votre hébergeur : <b>Sceglite</b> quella ch`vi hè stata attribuita da u vostru òspite : 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_choix_table_prefix Préfixe des tables : Prefissu di e tàvule : 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_compte_element @count@ élément @count@ elementu 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_compte_elements @count@ éléments @count@ elementi 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_conflit_edition_correction Veuillez contrôler ci-dessous les différences entre les deux versions du texte ; vous pouvez aussi copier vos modifications, puis recommencer. Cuntrullate puru quì sottu e sferenze trà e duie versioni di u testu ; pudete dinù ancu cupià
e vostre mudìfiche, è poi riprincipià.
2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_connexion_mysql Consultez les informations fournies par votre hébergeur : vous devez y trouver le serveur de base de données qu’il propose et vos identifiants personnels pour vous y connecter. Cunsultate puru l’infurmazioni furnite da u vostru òspite : Ci deve esse u servore di basa di dati è i vostri còdici persunali
da pudè ci accede.
2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_contenu_article (Contenu de l’article en quelques mots.) (Cuntenutu di l’artìculu in qualchì parulla.) 2013-09-23 19:33:05 Traduit Modifier
texte_contenu_articles Selon la maquette adoptée pour votre site, vous pouvez décider
que certains éléments des articles ne sont pas utilisés.
Utilisez la liste ci-dessous pour indiquer quels éléments sont disponibles.
Secondu u mudellu sceltu per u vostru situ, pudete puru decide chì certi elementi di l’artìculi ùn sò da usà.
Aduprate puru a lista quì sottu per rinsignà qualessi sò dispunìbuli.
2013-09-23 19:33:06 Traduit Modifier
texte_crash_base Si votre base de données a
crashé, vous pouvez tenter une réparation
automatique.
Sì a vostra basa di dati hè scundisata, pudete puru pruvà una ricuperazione autumàtica. 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_creer_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer une rubrique. Prima di pudè scrive artìculi,<br /> vi tocca à creà una rùbbrica. 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_creation_article DATE DE CRÉATION DE L’ARTICLE : DATA DI CREAZIONE DI L’ARTÌCULU : 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_creation_objet Date de création : Data di creazione :Voir les différences 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : Data di ùltima scrittura : 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_publication_anterieure_nonaffichee Ne pas afficher de date de rédaction antérieure. Ùn fà vede a data di ùltima scrittura. 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_publication_article DATE DE PUBLICATION EN LIGNE : DATA DI PUBBLICAZIONE : 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_date_publication_objet Date de publication en ligne : Data di publicazione in ligna :Voir les différences 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_descriptif_rapide Descriptif rapide Discrizzione corta 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_effacer_base Effacer la base de données SPIP Sguassà a basa di dati SPIP 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_effacer_statistiques Effacer les statistiques Sguassà e statìsticheVoir les différences 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_enrichir_mise_a_jour Vous pouvez enrichir la mise en page de votre texte en utilisant des « raccourcis typographiques ». Pudete puru arricchisce a paginatura di u vostru testu usendu l’«accurtatoghji tipugràfichi». 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_informations_personnelles_1 Le système va maintenant vous créer un accès personnalisé au site. U sistema v’hà da creà un accessu persunale à u situ. 2013-09-23 19:33:07 Traduit Modifier
texte_introductif_article (Texte introductif de l’article.) Testu d’intruduzzione di l’artìculu 2013-09-23 19:33:08 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere Il est conseillé d’employer, sur votre site, l’alphabet universel (<tt>utf-8</tt>) : celui-ci permet l’affichage de textes dans toutes les langues, et ne pose plus de problèmes de compatibilité avec les navigateurs modernes. Hè cunsigliatu d’aduprà pè u vostru situ u santacroce universale (<tt>utf-8</tt>) : permette di vede i testi
in tutte e lingue è ùn pone più prublemi di cumpatibilità cù i navigatori muderni.
2013-09-23 19:33:08 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere_3 Votre site est actuellement installé dans le jeu de caractères : U vostru situ hà attualmente u ghjocu di caràtteri : 2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere_4 Si cela ne correspond pas à la réalité de vos données (suite, par exemple, à une restauration de base de données), ou si <em>vous démarrez ce site</em> et souhaitez partir sur un autre jeu de caractères, veuillez indiquer ce dernier ici : S’ella ùn currisponde à a realità di i vostri dati (per esempiu, per via d’una ricuperazione di a basa di dati),
o <em>sè vo smarrate u situ</em> vulendu principià cù un altru ghjocu di caràtteri, rinsignate puru quì stu nuvellu ghjocu :
2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_login_ldap_1 (Laisser vide pour un accès anonyme, ou entrer le chemin complet, par exemple « <tt>uid=dupont, ou=users, dc=mon-domaine, dc=com</tt> ».) (Lascià viotu per un accessu anònimu, o inserisce u percorsu sanu sanu, per esempiu «<tt>uid=paoli, ou=users,
dc=u-mo-duminiu, dc=com</tt> ».)
2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_login_precaution Attention ! Ceci est le login sous lequel vous êtes connecté actuellement.
Utilisez ce formulaire avec précaution...
Attenti ! Questu hè u login cun chì site cunnessu avà. Aduprate stu furmulariu cù assai cura ... 2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_messagerie_agenda Une messagerie permet aux rédacteurs du site de communiquer entre eux directement dans l’espace privé du site. Elle est associée à un agenda. A messageria permette à i scrittori di u situ di cumunicà frà elli direttamente in u spaziu privatu.
A messageria hè assuciata à un agenda..
2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_mise_a_niveau_base_1 Vous venez de mettre à jour les fichiers SPIP.
Il faut maintenant mettre à niveau la base de données
du site.
Avete aghjurnatu u schedariu SPIP. Vi tocca avà à aghjurnà a basa di dati. 2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_modifier_article Modifier l’article : Mudificà l’artìculu : 2013-09-23 19:33:09 Traduit Modifier
texte_non_compresse <i>non compressé</i> (votre serveur ne supportant pas cette fonctionnalité) <i>micca cumpressu</i> (u vostru servore ùn pussede micca sta funziunalità) 2013-09-23 19:33:10 Traduit Modifier
texte_nouvelle_version_spip_1 Vous avez installé une nouvelle version de SPIP. Avete stallatu una nova versione di SPIP. 2013-09-23 19:33:10 Traduit Modifier
texte_operation_echec Retournez à la page précédente, sélectionnez une autre base ou créez-en une nouvelle. Vérifiez les informations fournies par votre hébergeur. Turnate puru à a pàgina di prima, sceglite una basa di dati o create ne una nova. Verificate l’infurmazioni furnite da u vostru òspite. 2013-09-23 19:33:10 Traduit Modifier
texte_plusieurs_articles Plusieurs auteurs trouvés pour "@cherche_auteur@" : PArechji autori trovi per "@cherche_auteur@" : 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_plus_trois_car plus de 3 caractères più di trè caràtteri 2013-09-23 19:33:10 Traduit Modifier
texte_port_annuaire (La valeur indiquée par défaut convient généralement.) (Di règula cunvene U valore predefinitu.) 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_presente_plugin Cette page liste les plugins disponibles sur le site. Vous pouvez activer les plugins nécessaires en cochant la case correspondante. Sta pàgina dà a lista di i plugins dispunìbuli nant’à u situ. Pudete puru attivà i plugins scelti clicchendu in a casella currispundente. 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_proposer_publication Lorsque votre article est terminé,<br /> vous pouvez proposer sa publication. Compiu l’artìculu,<br /> pudete puru prupone ne a so pubblicazione. 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_proxy Dans certains cas (intranet, réseaux protégés), les sites distants (documentation de SPIP, sites syndiqués, etc.) ne sont accessibles qu’à travers un <i>proxy HTTP</i>. Le cas échéant, indiquez ci-dessous son adresse, sous la forme @proxy_en_cours@. En général, vous laisserez cette case vide. In certi casi (intranet, reti prutette ...), si pò accede à i siti alluntanati (ducumentazione di SPIP, siti sindicati, ecc.) unicamente
frà un <i>proxy HTTP</i>. In stu casu, rinsignate ne puru l’indirizzu, cù u furmatu @proxy_en_cours@. Di règula sta casella hè lasciata viota.
2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_publication_articles_post_dates Quel comportement SPIP doit-il adopter face aux articles dont la
date de publication a été fixée à une
échéance future ?
Cumu si deve cumpurtà SPIP cù l’artìculi chì anu una data di pubblicazione futura ? 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_rappel_selection_champs [N’oubliez pas de sélectionner correctement ce champ.] [Ùn vi scurdate di sceglie bè stu campu] 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_recalcul_page Si vous voulez
recalculer une seule page, passez plutôt par l’espace public et utilisez-y le bouton « recalculer ».
Sè vo vulete ricaricà una sola pàgina, andate piuttostu in u spaziu pùbblicu è cliccate puru nant’à «ricaricà». 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_recuperer_base Réparer la base de données Riparà a basa di dati 2013-09-23 19:33:11 Traduit Modifier
texte_reference_mais_redirige article référencé dans votre site SPIP, mais redirigé vers une autre URL. artìculu riferitu in u vostru situ SPIP, ma cun rindirizzamentu versu un’altra URL. 2013-09-23 19:33:12 Traduit Modifier
texte_selection_langue_principale Vous pouvez sélectionner ci-dessous la « langue principale » du site. Ce choix ne vous oblige - heureusement ! - pas à écrire vos articles dans la langue sélectionnée, mais permet de déterminer :
<ul><li> le format par défaut des dates sur le site public ;</li>
<li> la nature du moteur typographique que SPIP doit utiliser pour le rendu des textes ;</li>
<li> la langue utilisée dans les formulaires du site public ;</li>
<li> la langue présentée par défaut dans l’espace privé.</li></ul>
Pudete puru sceglie quì sottu a «lingua predefinita» di u situ. Sta scelta ùn vi forza - ancu di grazia ! -
à scrive l’artìculi in sta lingua, ma permette di definisce :
<ul><li> u furmatu predefinitu di e date nant’à u situ pùbblicu;</li>
<li> a natura di u mutore tipugràficu ch’ellu deve aduprà SPIP per a messa in forma di u testu;</li>
<li> a lingua aduprata in e finestre di diàlogu di u situ pùbblicu;</li>
<li> a lingua predefinita in u spaziu pùbblicu riservatu à l’amministrazione.</li></ul>
2013-09-23 19:33:12 Traduit Modifier
texte_sous_titre Sous-titre Sottutìtulu 2013-09-23 19:33:12 Traduit Modifier
texte_statistiques_visites (barres foncées : dimanche / courbe foncée : évolution de la moyenne) (aste scure : dumèniche / curva scura : evuluzione di a media) 2013-09-23 19:33:12 Traduit Modifier
texte_statut_attente_validation en attente de validation in attesa di cunvalidazione 2013-09-23 19:33:13 Traduit Modifier
texte_statut_publies publiés en ligne pubblicati in ligna 2013-09-23 19:33:13 Traduit Modifier
texte_statut_refuses refusés rifiutati 2013-09-23 19:33:13 Traduit Modifier
texte_suppression_fichiers Utilisez cette commande afin de supprimer tous les fichiers présents
dans le cache SPIP. Cela permet par exemple de forcer un recalcul de toutes les pages si vous
avez fait des modifications importantes de graphisme ou de structure du site.
Aduprà sta cumanda per sguassà tutti i schedari presenti in u cache SPIP. Quessa permette per esempiu di furzà
u ricaricamentu di tuttu e pàgine sè vo avete fattu mudìfiche impurtanti nant`à a gràfica o a struttura di u situ.
2013-09-23 19:33:13 Traduit Modifier
texte_sur_titre Sur-titre Sottutìtulu 2013-09-23 19:33:14 Traduit Modifier
texte_table_ok  : cette table est OK.  : sta tàvula hè OK. 2013-09-23 19:33:14 Traduit Modifier
texte_tentative_recuperation Tentative de réparation Prova di riparazione 2013-09-23 19:33:14 Traduit Modifier
texte_tenter_reparation Tenter une réparation de la base de données Pruvà una riparazione di a basa di dati 2013-09-23 19:33:15 Traduit Modifier
texte_test_proxy Pour faire un essai de ce proxy, indiquez ici l’adresse d’un site Web
que vous souhaitez tester.
Per fà una prova di stu proxy, rinsignate quì l’indirizzu di un situ Web da pruvà. 2013-09-23 19:33:15 Traduit Modifier
texte_titre_02 Titre : Tìtulu : 2013-09-23 19:33:15 Traduit Modifier
texte_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire] <b>Tìtulu</b> [Ubbligatoriu] 2013-09-23 19:33:15 Traduit Modifier
texte_travail_article @nom_auteur_modif@ a travaillé sur cet article il y a @date_diff@ minutes @nom_auteur_modif@ hà travagliatu nant’à st’artìculu @date_diff@ minuti fà 2013-09-23 19:33:16 Traduit Modifier
texte_travail_collaboratif S’il est fréquent que plusieurs rédacteurs
travaillent sur le même article, le système
peut afficher les articles récemment « ouverts »
afin d’éviter les modifications simultanées.
Cette option est désactivée par défaut
afin d’éviter d’afficher des messages d’avertissement
intempestifs.
S’ella accade à spessu chì parechji scrittori travaglinu nant’à listessu artìculu, u sistema pò signalà l’artìculi
«aperti» di pocu, di modu ch’elle ùn sianu fatte parechje mudìfiche à listessu tempu. Sta scelta hè predefinita disattivata per ùn
creà micca messagi d’avertimentu in quantità.
2013-09-23 19:33:16 Traduit Modifier
texte_vide vide viotu 2013-09-23 19:33:17 Traduit Modifier
texte_vider_cache Vider le cache Sviutà u cache 2013-09-23 19:33:17 Traduit Modifier
text_article_propose_publication Article proposé pour la publication. Artìculu prupostu per a pubblicazione. 2013-09-23 19:33:03 Traduit Modifier
titre_admin_tech Maintenance technique Mantenimentu tècnicu 2013-09-23 19:33:18 Traduit Modifier
titre_admin_vider Maintenance technique Mantenimentu tècnicu 2013-09-23 19:33:18 Traduit Modifier
titre_ajouter_un_auteur Ajouter un auteur Aghjunghje un autoreVoir les différences 2013-09-23 19:33:18 Traduit Modifier
titre_cadre_afficher_article Afficher les articles Vede l’artìculi 2013-09-23 19:33:18 Traduit Modifier
titre_cadre_afficher_traductions Afficher l’état des traductions pour les langues suivantes : Vede u statu di e traduzzioni per e seguenti lingue : 2013-09-23 19:33:18 Traduit Modifier
titre_cadre_ajouter_auteur AJOUTER UN AUTEUR : AGHJUNGHJE UN AUTORE : 2013-09-23 19:33:19 Traduit Modifier
titre_cadre_interieur_rubrique À l’intérieur de la rubrique Dentr’à a rùbbrica 2013-09-23 19:33:19 Traduit Modifier
titre_cadre_numero_auteur AUTEUR NUMÉRO AUTORE NÙMERU 2013-09-23 19:33:19 Traduit Modifier
titre_cadre_numero_objet @objet@ NUMÉRO : @objet@ nùmeru :Voir les différences 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_cadre_signature_obligatoire <b>Signature</b> [Obligatoire]<br /> <b>Zifra</b> [Ubbligatoria]<br /> 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_configuration Configuration du site Cunfigurazione di u situ 2013-09-23 19:33:21 Traduit Modifier
titre_configurer_preferences Configurer vos préférences Cunfigurà e vostre preferenzeVoir les différences 2013-09-23 19:33:21 Traduit Modifier
titre_config_contenu_notifications Notifications Nutìfiche 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_config_contenu_prive Dans l’espace privé In u spaziu privatu 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_config_contenu_public Sur le site public Nant’à u situ pùbblicu 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_config_fonctions Configuration du site Cunfigurazione di u situ 2013-09-23 19:33:20 Traduit Modifier
titre_config_langage Configurer la langue Cunfigurà a linguaVoir les différences 2013-09-23 19:33:21 Traduit Modifier
titre_conflit_edition Conflit lors de l’édition Cunflittu à tempu à l’edizione 2013-09-23 19:33:21 Traduit Modifier
titre_connexion_ldap Options : <b>Votre connexion LDAP</b> Opzioni : <b>A vostra cunnessione LDAP</b> 2013-09-23 19:33:21 Traduit Modifier
titre_groupe_mots GROUPE DE MOTS : GRUPPU DI PARULLE : 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_langue_article Langue de l’article Lingua di l’artìculuVoir les différences 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_langue_rubrique Langue de la rubrique Lingua di a rùbbricaVoir les différences 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_langue_trad_article LANGUE ET TRADUCTIONS DE L’ARTICLE LINGUA È TRADUZZIONI DI L’ARTÌCULU 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_les_articles LES ARTICLES L’ARTÌCULI 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_messagerie_agenda Messagerie et agenda Messageria è agenda 2013-09-23 19:33:22 Traduit Modifier
titre_naviguer_dans_le_site Naviguer dans le site... Navigà in u situ ... 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_nouvelle_rubrique Nouvelle rubrique Nuvella rùbbrica 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_numero_rubrique RUBRIQUE NUMÉRO : RÙBBRICA NÙMERU : 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_articles_edit Modifier : @titre@ Mudificà : @titre@ 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_articles_page Les articles L’artìculi 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_articles_tous Tout le site U situ sanu 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_calendrier Calendrier @nom_mois@ @annee@ Almanaccu @nom_mois@ @annee@ 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_config_contenu Configuration du site Cunfigurazione di u situ 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_delete_all suppression totale et irréversible sguassamentu tutale senza ritornu 2013-09-23 19:33:23 Traduit Modifier
titre_page_recherche Résultats de la recherche @recherche@ Risultati di a ricerca @recherche@ 2013-09-23 19:33:25 Traduit Modifier
titre_page_statistiques_referers Statistiques (liens entrants) Statìstiche (lee versu u vostru situ) 2013-09-23 19:33:25 Traduit Modifier
titre_page_upgrade Mise à niveau de SPIP Aghjurnamentu di SPIP 2013-09-23 19:33:25 Traduit Modifier
titre_publication_articles_post_dates Publication des articles post-datés Pubblicazione di l’artìculi postdatati 2013-09-23 19:33:25 Traduit Modifier
titre_reparation Réparation Riparazione 2013-09-23 19:33:25 Traduit Modifier
titre_suivi_petition Suivi des pétitions Guardia di e petizioni 2013-09-23 19:33:26 Traduit Modifier
tls_ldap Transport Layer Security : Transport Layer Security : 2013-09-23 19:33:26 Traduit Modifier
trad_article_traduction Toutes les versions de cet article : Tutte e versioni di st’artìculu : 2013-09-23 19:33:27 Traduit Modifier
trad_lier Cet article est une traduction de l’article numéro : St’artìculu hè una traduzzione di l’artìculu nùmeru : 2013-09-23 19:33:28 Traduit Modifier
utf8_convert_erreur_orig Erreur : le jeu de caractères @charset@ n’est pas supporté. Errore : u ghjocu di caràtteri @charset@ ùn hè presente. 2013-09-23 19:33:28 Traduit Modifier
version Version : Versione : 2013-09-23 19:33:28 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License