Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #29 : ecrire

Traduction du module "ecrire" de fr vers gl

La langue principale de ce module comporte 812 items.

Module traduit à 85%

  • Nouveau : 77 (10%)
  • Modifié : 42 (5%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Modifié Nouveau
Code de langue Traduction fr Traduction gl Date Statut  
erreur_plugin_desinstalation_echouee La désinstallation du plugin a échoué. Vous pouvez néanmoins le désactiver. A desinstalación do módulo fallou. No entanto, pode desactivalo. 2013-09-23 19:50:44 Modifié Modifier
ical_methode_webcal Synchronisation (webcal://) Voir les différences Sincronización (webcal://) 2013-12-18 12:15:56 Modifié Modifier
impossible_modifier_login_auteur Impossible de modifier le login. Impossible de modifier le login. 2019-04-24 12:18:29 Modifié Modifier
impossible_modifier_pass_auteur Impossible de modifier le mot de passe. Impossible de modifier le mot de passe. 2019-04-24 12:18:30 Modifié Modifier
info_auteur_gere_toutes_rubriques_2 Je gère <b>toutes les rubriques</b> Je gère <b>toutes les rubriques</b> 2015-05-25 10:16:25 Modifié Modifier
info_connexion_ldap_ok <b>La connexion LDAP a réussi.</b><p> Vous pouvez passer à l’étape suivante.</p> Conseguiu conexión LDAP.</b><p> Pode pasar á etapa seguinte.</p> 2013-09-23 19:50:56 Modifié Modifier
info_creation_paragraphe Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. (Para crear parágrafos, simplemente deixe liñas baleiras.) 2013-09-23 19:50:56 Modifié Modifier
info_email_webmestre Adresse email du webmestre Voir les différences Enderezo de correo-e. do/a webmáster (opcional) 2013-09-23 19:50:57 Modifié Modifier
info_gauche_auteurs_exterieurs Les auteurs extérieurs, sans accès au site, sont indiqués par une icone bleue ;
les auteurs effacés par une icone grise.
Os colaboradores exteriores, sen acceso ao web, indícanse por unha ícona azul;
os autores que foron eliminados, por unha papeleira.
2013-09-23 19:50:58 Modifié Modifier
info_image_process2 Si aucune image n’apparaît, alors le serveur qui héberge votre site n’a pas été configuré pour utiliser de tels outils. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, contactez le responsable technique et demandez les extensions « GD » ou « Imagick ». <b>N.B.</b> <i>Se non aparece ningunha imaxe, significa que o servidor que aloxa o web non foi configurado para para usar tales utilidades. Se desexa empregar estas funcións, contacte co responsable técnico e solicítelle as extensións «GD» ou «Imagick».</i> 2013-09-23 19:51:02 Modifié Modifier
info_obligatoire_02 (obligatoire) [Obrigatorio] 2013-09-23 19:51:24 Modifié Modifier
info_preview_texte Il est possible de prévisualiser les différents éléments éditoriaux du site ayant au moins le statut « proposé », ainsi que les éléments en cours de rédaction dont on est l’auteur. Cette fonctionnalité doit-elle être disponible pour les administrateurs, les rédacteurs, ou personne ? Voir les différences É posíbel previsualizar o web como se todos os artigos e breves (que teñan cando menos o estado de « proposto ») estivesen publicados. Esta posibilidade debe estar aberta só para os administradores, para todos os redactores, ou para calquera ? 2015-06-28 20:15:49 Modifié Modifier
info_question_inscription_nouveaux_redacteurs Acceptez-vous les inscriptions de nouveaux rédacteurs à
partir du site public ? Si vous acceptez, les visiteurs pourront s’inscrire
depuis un formulaire automatisé et accéderont alors à l’espace privé pour
proposer leurs propres articles. <div class="notice">Lors de la phase d’inscription,
les utilisateurs reçoivent un courrier électronique automatique
leur fournissant leurs codes d’accès au site privé. Certains
hébergeurs désactivent l’envoi de mails depuis leurs
serveurs : dans ce cas, l’inscription automatique est
impossible.</div>
Aceptará as inscricións de novos redactores
desde o web público? De aceptalos, os visitantes poderanse rexistrar cun
formulario automatizado e accederán ao espazo privado para
propor os seus propios artigos.<blockquote> <i>Trala fase de inscrición,
os usuarios recibirán un correo electrónico automático
cos seus códigos de acceso ao web privado. Algúns
provedores desactivan o envío automático desde os seus servidores:
nese caso, a inscrición automática é imposible.</i></blockquote>
2013-09-23 19:51:39 Modifié Modifier
info_site_web Site Web : WEB:Voir les différences 2013-09-23 19:51:44 Modifié Modifier
info_texte_message Texte de votre message Texto da súa mensaxe: 2013-09-23 19:51:47 Modifié Modifier
install_types_db_connus SPIP sait utiliser <b>MySQL</b> (le plus répandu) et <b>SQLite</b>. SPIP pode utilizar <b>MySQL</b> (o máis maioritario), <b>PostgreSQL</b> e <b>SQLite</b>. 2013-09-23 19:51:57 Modifié Modifier
install_types_db_connus_avertissement Le support de <b>PostgreSQL</b> est également proposé à titre experimental Atención : certos módulos (plugins) non funcionan senón con MySQL 2013-09-23 19:51:57 Modifié Modifier
label_taille_ecran Largeur de l’écran Voir les différences Largura de pantalla 2015-07-21 00:16:08 Modifié Modifier
logo_article Logo de l’article LOGO DO ARTIGO 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
logo_auteur Logo de l’auteur LOGO DESTA PERSOA 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
logo_rubrique Logo de la rubrique LOGO DO TEMA 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
logo_site Logo de ce site LOGO DESTE WEB 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
logo_standard_rubrique Logo standard des rubriques LOGO ESTANDAR DOS TEMAS 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
logo_survol Logo pour survol LOGO DE INTERCAMBIO 2013-09-23 19:52:04 Modifié Modifier
nouvelle_version_spip La mise à jour @version@ de SPIP est disponible Voir les différences A versión @version@ de SPIP está dispoñible 2015-09-18 20:15:55 Modifié Modifier
plugins_actifs_liste Actifs Módulos activos 2013-09-23 19:52:10 Modifié Modifier
plugins_liste_dist Plugins verrouillés Extensións 2013-09-23 19:52:11 Modifié Modifier
plugin_info_plugins_dist_1 Les plugins ci-dessous sont chargés et activés dans le répertoire @plugins_dist@. As extensións seguintes cárganse e actívanse no cartafol @plugins_dist@. 2013-09-23 19:52:07 Modifié Modifier
plugin_info_plugins_dist_2 Ils ne sont pas désactivables. Non son desactivables 2013-09-23 19:52:07 Modifié Modifier
plugin_necessite_plugin Nécessite le plugin @plugin@ en version @version@. Voir les différences Necesita o plugin @plugin@ na súa version @version@ mínimo. 2015-05-03 16:15:55 Modifié Modifier
queue_purger_queue Réinitialiser la liste des travaux Purgar a lista de traballos 2013-09-23 19:52:11 Modifié Modifier
queue_titre Liste des travaux Lista de traballos 2013-09-23 19:52:11 Modifié Modifier
required (obligatoire) [Obrigatorio] 2014-11-02 13:00:47 Modifié Modifier
statut_admin_restreint admin restreint Voir les différences (admin restrinxido) 2013-09-23 19:52:11 Modifié Modifier
taille_cache_octets La taille du cache est actuellement de @octets@ environ. O tamaño da caché é actualmente de @octets@. 2013-09-23 19:52:11 Modifié Modifier
texte_en_cours_validation Les contenus ci-dessous sont en attente de validation. Os artigos e as breves de aquí embaixo foron propostos para a súa publicación. 2013-09-23 19:52:17 Modifié Modifier
texte_fichier_authent <b>SPIP doit-il créer les fichiers spéciaux
<tt>.htpasswd</tt> et <tt>.htpasswd-admin</tt> dans le répertoire @dossier@ ?</b>
<p>Ces fichiers peuvent vous servir à restreindre l’accès aux auteurs et administrateurs en d’autres endroits de votre site (programme externe de statistiques, par exemple).</p>
<p>Si vous n’en avez pas l’utilité, vous pouvez laisser cette option à sa valeur par défaut (pas de création des fichiers).</p> Voir les différences
<b>SPIP ten que crear os ficheiros especiais <tt>.htpasswd</tt>
e <tt>.htpasswd-admin</tt> no cartafol @dossier@?</b><p>
Estes ficheiros pódenlle servir para restrinxir o acceso, tanto aos autores
coma aos administradores a outras partes do seu web (ao programa
externo de estatísticas, por exemplo).</p><p>
Se non o utiliza, pode deixar esta opción
co seu valor predeterminado (non crear
estes ficheiros).</p>
2013-09-30 11:59:07 Modifié Modifier
texte_informations_personnelles_2 (Note : il s’agit d’une réinstallation, si votre accès marche toujours vous pouvez (Nota: se se trata dunha reinstalación, e o teu acceso vai sen atrancos, podes 2013-09-23 19:52:18 Modifié Modifier
texte_multilinguisme Si vous souhaitez gérer des objets en plusieurs langues, avec une navigation complexe, vous pouvez ajouter un menu de sélection de langue sur ces objets, en fonction de l’organisation de votre site. Se desexa crear artigos en varias linguas, cunha navegación complexa, pode engadir un menú de selección da lingua dos artigos e/ou das seccións, en función da organización do seu web. 2013-09-23 19:52:20 Modifié Modifier
texte_multilinguisme_trad Vous pouvez également activer un système de gestion de liens entre les différentes traductions sur certains objets. Pode igualmente activar un sistema de xestión de ligazóns entre as diferentes traducións dun artigo. 2013-09-23 19:52:20 Modifié Modifier
titre_langue_article Langue de l’article LINGUA DO ARTIGO 2013-09-23 19:52:26 Modifié Modifier
titre_langue_rubrique Langue de la rubrique LINGUA DA SECCIÓN 2013-09-23 19:52:26 Modifié Modifier
annuler_recherche Annuler la recherche Annuler la recherche 2012-02-13 10:07:05 Nouveau Modifier
avis_connexion_erreur_creer_base La base de données n’a pas pu être créée. La base de données n’a pas pu être créée. 2015-03-09 12:15:56 Nouveau Modifier
avis_connexion_erreur_nom_base Le nom de la base ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des tirets Le nom de la base ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des tirets 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
bouton_cache_activer Réactiver le cache Réactiver le cache 2013-04-18 16:16:16 Nouveau Modifier
bouton_cache_desactiver Désactiver temporairement le cache Désactiver temporairement le cache 2013-04-18 16:16:16 Nouveau Modifier
bouton_reinitialiser_aux_valeurs_par_defaut Réinitialiser aux valeurs par défaut Réinitialiser aux valeurs par défaut 2017-05-06 16:15:52 Nouveau Modifier
bouton_reset_password Générer un nouveau mot de passe et l’envoyer par email Générer un nouveau mot de passe et l’envoyer par email 2017-05-06 12:15:53 Nouveau Modifier
creer_et_associer_un_auteur Créer et associer un auteur Créer et associer un auteur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ecran_securite + écran de sécurité @version@ + écran de sécurité @version@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_adresse_email_2 Adresse email Adresse email 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_cle_pgp_2 Clé PGP Clé PGP 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_identifiants_connexion_2 Identifiants de connexion Identifiants de connexion 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_infos_perso_2 Qui est l’auteur ? Qui est l'auteur ? 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_nom_pseudo_2 Nom ou pseudo Nom ou pseudo 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_nom_site_2 Nom du site de l’auteur Nom du site de l'auteur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
entree_url_2 Adresse (URL) du site Adresse (URL) du site 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_contenu_suspect Texte échappé Voir les différences Texte échappé 2017-10-24 20:16:11 Nouveau Modifier
erreur_email_deja_existant Cette adresse email est déjà enregistrée. Cette adresse email est déjà enregistrée. 2013-12-14 04:02:29 Nouveau Modifier
erreur_plugin_attribut_balise_manquant Attribut @attribut@ manquant dans la balise @balise@. Attribut @attribut@ manquant dans la balise @balise@. 2015-03-10 00:15:53 Nouveau Modifier
icone_developpement Développement Développement 2014-10-22 20:16:19 Nouveau Modifier
info_activer_menu_developpement Afficher le menu Développement Afficher le menu Développement 2014-10-22 20:16:19 Nouveau Modifier
info_adresse_desinscription Adresse de désinscription : Adresse de désinscription : 2014-01-22 12:16:05 Nouveau Modifier
info_afficher_par_nb Afficher par Afficher par 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_auteur_gere_rubriques Cet auteur gère les rubriques suivantes : Cet auteur gère les rubriques suivantes : 2015-09-18 20:15:58 Nouveau Modifier
info_auteur_gere_toutes_rubriques Cet auteur gère <b>toutes les rubriques</b> Cet auteur gère <b>toutes les rubriques</b> 2015-04-29 12:15:55 Nouveau Modifier
info_bio Biographie Biographie 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_cache_desactive Le cache est temporairement désactivé. Le cache est temporairement désactivé. 2013-04-18 16:16:16 Nouveau Modifier
info_inscription Inscription le Inscription le 2013-11-04 16:16:19 Nouveau Modifier
info_liste_nouveautes_envoyee La liste des nouveautés a été envoyée La liste des nouveautés a été envoyée 2012-03-16 16:08:10 Nouveau Modifier
info_login_trop_court_car_pluriel Le login doit contenir au moins @nb@ caractères. Le login doit contenir au moins @nb@ caractères. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_nom_pas_conforme les tags html ne sont pas autorisés les tags html ne sont pas autorisés 2013-05-20 05:30:58 Nouveau Modifier
info_passe_trop_court_car_pluriel Le mot de passe doit contenir au moins @nb@ caractères. Le mot de passe doit contenir au moins @nb@ caractères. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_qui_edite @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutes @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutesVoir les différences 2015-05-25 11:31:25 Nouveau Modifier
info_redirection_activee La redirection est activée. La redirection est activée. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_redirection_boucle Vous essayez de rediriger l’article sur lui-même. Vous essayez de rediriger l’article sur lui-même. 2014-03-18 00:16:06 Nouveau Modifier
info_redirection_desactivee La redirection a été supprimée. La redirection a été supprimée. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_statut_auteur_2 Je suis Je suis 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_url_proxy_pas_conforme l’URL du proxy n’est pas valide. l’URL du proxy n’est pas valide. 2016-08-13 16:16:03 Nouveau Modifier
info_url_site_pas_conforme l’URL du site n’est pas valide. l’URL du site n’est pas valide. 2013-10-14 11:53:34 Nouveau Modifier
instituer_erreur_statut_a_change Le statut a déjà été modifié Le statut a déjà été modifié 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
instituer_erreur_statut_non_autorise Vous ne pouvez pas choisir ce statut Vous ne pouvez pas choisir ce statut 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
lien_ajouter_une_rubrique Ajouter cette rubrique Ajouter cette rubrique 2012-02-15 12:45:10 Nouveau Modifier
lien_rapide_contenu Aller au contenu Aller au contenu 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_rapide_navigation Aller à la navigation Aller à la navigation 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_rapide_recherche Aller à la recherche Aller à la recherche 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
lien_retirer_rubrique Retirer la rubrique Retirer la rubrique 2012-02-14 14:58:27 Nouveau Modifier
lien_retirer_toutes_rubriques Retirer toutes les rubriques Retirer toutes les rubriques 2012-02-14 14:58:27 Nouveau Modifier
lien_tout_decocher Tout décocher Tout décocher 2014-08-08 20:17:06 Nouveau Modifier
nouvelle_version_spip_majeure Une nouvelle version SPIP @version@ est disponible Une nouvelle version SPIP @version@ est disponible 2015-09-18 20:15:58 Nouveau Modifier
phpinfo Configuration PHP Configuration PHP 2016-03-05 16:15:58 Nouveau Modifier
plugins_tous_liste Tous Tous 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_credit Crédits Crédits 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_erreur_xml La déclaration de ce plugin est incorrecte La déclaration de ce plugin est incorrecte 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_install_ok Installation réussie Installation réussie 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_necessite Nécessite : Necessite : 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_non_compatible_spip Ce plugin n’est pas compatible avec cette version de SPIP Ce plugin n'est pas compatible avec cette version de SPIP 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_info_upgrade_ok Mise à jour réussie Mise à jour réussie 2013-03-27 20:21:21 Nouveau Modifier
plugin_necessite_extension_php Nécessite l’extension PHP @plugin@ en version @version@. Nécessite l’extension PHP @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:58 Nouveau Modifier
plugin_necessite_extension_php_sans_version Nécessite l’extension PHP @plugin@ Nécessite l’extension PHP @plugin@ 2017-02-08 00:15:58 Nouveau Modifier
plugin_necessite_php Nécessite @plugin@ en version @version@. Nécessite @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:58 Nouveau Modifier
plugin_necessite_plugin_sans_version Nécessite le plugin @plugin@ Nécessite le plugin @plugin@ 2012-03-18 20:53:13 Nouveau Modifier
plugin_titre_modifier Mes plugins Mes plugins 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
plugin_utilise_extension_php Utilise l’extension PHP @plugin@ en version @version@. Utilise l’extension PHP @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:58 Nouveau Modifier
plugin_utilise_php Utilise @plugin@ en version @version@. Utilise @plugin@ en version @version@. 2017-02-08 00:15:58 Nouveau Modifier
plugin_utilise_plugin Utilise le plugin @plugin@ en version @version@. Utilise le plugin @plugin@ en version @version@. 2015-05-03 16:15:55 Nouveau Modifier
queue_info_purger Vous pouvez supprimer tous les travaux en attente et réinitialiser la liste avec les travaux périodiques Voir les différences Vous pouvez supprimer tous les travaux en attente et réinitialiser la liste avec les travaux périodiques 2015-09-12 16:15:53 Nouveau Modifier
queue_no_job_in_queue Aucun travail en attente Aucun travail en attente 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
queue_priorite_tache priorité priorité 2018-05-13 12:16:39 Nouveau Modifier
statut_webmestre webmestre webmestre 2013-06-16 20:16:16 Nouveau Modifier
tache_cron_asap Tâche CRON @function@ (ASAP) Voir les différences Tache CRON @function@ (ASAP) 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
tache_cron_secondes Tâche CRON @function@ (toutes les @nb@ s) Voir les différences Tache CRON @function@ (toutes les @nb@ s) 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
taille_cache_moins_de La taille du cache est de moins de @octets@. La taille du cache est de moins de @octets@. 2012-03-24 19:57:25 Nouveau Modifier
texte_date_creation_objet Date de création : Date de création : 2012-01-22 17:20:53 Nouveau Modifier
texte_date_publication_objet Date de publication en ligne : Date de publication en ligne : 2012-01-22 17:20:53 Nouveau Modifier
texte_definir_comme_traduction_rubrique Cette rubrique est une traduction de la rubrique numéro : Cette rubrique est une traduction de la rubrique numéro : 2015-07-03 16:15:54 Nouveau Modifier
titre_configurer_preferences_menus Configurer vos préférences de menus Configurer vos préférences de menus 2017-02-05 20:16:01 Nouveau Modifier
titre_preference_menus_favoris Menus favoris Menus favoris 2017-02-05 20:16:01 Nouveau Modifier
activer_plugin Activer le plugin Activar o módulo 2013-09-23 19:50:33 Traduit Modifier
affichage Affichage Presentación 2013-09-23 19:50:33 Traduit Modifier
aide_non_disponible Cette partie de l’aide en ligne n’est pas encore disponible dans cette langue. Esta parte da axuda en liña aínda non está dispoñible nesta lingua. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
auteur Auteur : Autor : 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_acces_interdit Accès interdit. Acceso prohibido. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_article_modifie Attention, @nom_auteur_modif@ a travaillé sur cet article il y a @date_diff@ minutes Atención, @nom_auteur_modif@ estaba traballando neste artigo hai @date_diff@ minutos 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_aucun_resultat Aucun résultat. Ningún resultado. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_base_inaccessible Impossible de se connecter à la base de données @base@. Non foi posible conectarse coa base de datos @base@. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_chemin_invalide_1 Le chemin que vous avez choisi A rota que elixiches 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_chemin_invalide_2 ne semble pas valide. Veuillez retourner à la page précédente et vérifier les informations fournies. non semella ser válida. Volva á páxina anterior e verifique as informacións introducidas. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_1 La connexion à la base de données a échoué. A conexión á base de datos non vai. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_2 Revenez à la page précédente, et vérifiez les informations que vous avez fournies. Volva á páxina anterior, e verifique as informacións introducidas. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_connexion_echec_3 <b>N.B.</b> Sur de nombreux serveurs, vous devez <b>demander</b> l’activation de votre accès à la base de données avant de pouvoir l’utiliser. Si vous ne pouvez vous connecter, vérifiez que vous avez effectué cette démarche. <b>N.B.</b> En moitos servidores, terá que <b>pedir</b> a activación do seu acceso á base SQL antes de podela usar. Se non dá conectado, verifique ter dado ese paso. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_1 La connexion au serveur LDAP a échoué. A conexión ao servidor LDAP fallou. 2013-09-23 19:50:34 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_2 Revenez à la page précédente, et vérifiez les informations que vous avez fournies. Volva á páxina anterior, e verifique as informacións introducidas. 2013-09-23 19:50:35 Traduit Modifier
avis_connexion_ldap_echec_3 Alternativement, n’utilisez pas le support LDAP pour importer des utilisateurs. Como alternativa, non empregue o sistema LDAP para importar redactores. 2013-09-23 19:50:35 Traduit Modifier
avis_deplacement_rubrique Attention ! Cette rubrique contient @contient_breves@ brève@scb@ : si vous la déplacez, veuillez cocher cette case de confirmation. Atención! Este tema contén @contient_breves@ breve@scb@: se a(s) quere desprazar, confírmeo aquí. 2013-09-23 19:50:35 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion_mysql Erreur de connexion SQL Erro de conexión SQL 2013-09-23 19:50:35 Traduit Modifier
avis_espace_interdit <b>Espace interdit</b> <div>SPIP est déjà installé.</div> Voir les différences <b>Espazo prohibido</b> <div>SPIP xa está instalado.</div>Voir les différences 2016-01-31 05:31:04 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_1 Le programme d’installation n’a pas pu lire les noms des bases de données installées. O programa de instalación non puido ler os nomes das bases de datos instaladas. 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_2 Soit aucune base n’est disponible, soit la fonction permettant de lister les bases a été désactivée
pour des raisons de sécurité (ce qui est le cas chez de nombreux hébergeurs).
Pode que non haxa ningunha base dispoñíbel, ou que a función que lista as bases estea desactivada por motivos de seguridade (caso moi frecuente en moitos provedores de servizos). 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
avis_lecture_noms_bases_3 Dans la seconde alternative, il est probable qu’une base portant votre nom de login soit utilisable : Na segunda alternativa, é probábel que unha base co seu nome de identificador poida ser empregada: 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
avis_non_acces_page Vous n’avez pas accès à cette page. Non tes acceso a esta páxina. 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
avis_operation_echec L’opération a échoué. Fallou a operación. 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
avis_operation_impossible Opération impossible Operación imposíbel 2013-09-24 00:26:57 Traduit Modifier
avis_suppression_base ATTENTION, la suppression des données est irréversible ATENCIÓN, a supresión dos datos é irreversible 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
bouton_acces_ldap Ajouter l’accès à LDAP Engadir o acceso a LDAP 2013-09-23 19:50:36 Traduit Modifier
bouton_ajouter Ajouter Engadir 2013-09-23 19:50:37 Traduit Modifier
bouton_annuler Annuler Anular 2013-09-23 19:50:37 Traduit Modifier
bouton_demande_publication Demander la publication de cet article Solicitar a publicación deste artigo 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_desactive_tout Tout désactiver Desactivar todo 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_desinstaller Désinstaller Desinstalar 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_effacer_tout Effacer TOUT Borrar TODO 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_envoyer_message Message définitif : envoyer Mensaxe definitiva: enviar 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_fermer Fermer Cerrar 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_mettre_a_jour_base Mettre à jour la base de données Actualizar a base de datos 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_modifier Modifier Modificar 2013-09-23 19:50:38 Traduit Modifier
bouton_radio_afficher Afficher Mostrar 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_radio_apparaitre_liste_redacteurs_connectes Apparaître dans la liste des rédacteurs connectés Aparecer na lista de redactores conectados 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces_adresse Envoyer les annonces à l’adresse : Enviar os anuncios ao enderezo: 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_liste_nouveautes Envoyer la liste des nouveautés Enviar a lista de novidades 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_radio_non_apparaitre_liste_redacteurs_connectes Ne pas apparaître dans la liste des rédacteurs Non aparecer na lista de redactores que publica 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces_editoriales Ne pas envoyer d’annonces éditoriales Non enviar as novidades editoriais 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_redirection REDIRECTION REDIRECCIÓN 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_relancer_installation Relancer l’installation Relanzar a instalación 2013-09-23 19:50:39 Traduit Modifier
bouton_suivant Suivant Seguinte 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
bouton_tenter_recuperation Tenter une réparation Tentar unha reparación 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
bouton_test_proxy Essayer le proxy Probar o proxy 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
bouton_vider_cache Vider le cache Baleirar a memoria caché 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
cache_modifiable_webmestre Ce paramètre est modifiable par le webmestre du site. Este parámetro é modificábel polo webmáster do web. 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
calendrier_synchro Si vous utilisez un logiciel d’agenda compatible <b>iCal</b>, vous pouvez le synchroniser avec les informations de ce site. Se usa un programa de axenda compatible <b>iCal</b>, poderá sincronizalo coas informacións deste web. 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
config_activer_champs Activer les champs suivants Activar os seguintes campos 2013-09-23 19:50:40 Traduit Modifier
config_choix_base_sup indiquer une base sur ce serveur escolla unha base de datos deste servidor 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_erreur_base_sup SPIP n’a pas accès à la liste des bases accessibles SPIP non ten acceso á lista de bases de datos accesibles 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_base_sup Si vous avez d’autres bases de données à interroger à travers SPIP, avec son serveur SQL ou avec un autre, le formulaire ci-dessous, vous permet de les déclarer. Si vous laissez certains champs vides, les identifiants de connexion à la base principale seront utilisés. Se ten outras bases de datos para consultas a través de SPIP, co seu servidor SQL ou con outro, o formulario seguinte permitiralle declaralas. Se deixa certos campos baleiros, os identificadores de conexión á base de datos principal serán os utilizados. 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_base_sup_disponibles Bases supplémentaires déjà interrogeables : Bases suplementarias xa consultables-interrogables: 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_enregistree La nouvelle configuration a été enregistrée A nova configuración foi gardada 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_logos Chaque élément du site peut avoir un logo, ainsi qu’un « logo de survol » Cada elemento do web pode ter un logo, así como un « logo de substitucion » 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser Utiliser les logos Utilizar os logos 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_non Ne pas utiliser les logos Non utilizar os logos 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_survol Utiliser les logos de survol Utilizar os logos de substitución 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_logos_utiliser_survol_non Ne pas utiliser les logos de survol Utilizar os logos de substitución 2013-09-23 19:50:41 Traduit Modifier
config_info_redirection En activant cette option, vous pourrez créer des articles virtuels, simples références d’articles publiés sur d’autres sites ou hors de SPIP. En activando esta opción, poderá crear artigos virtuais, simples referencias de artigos publicados noutros web ou fóra de SPIP. 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
config_redirection Articles virtuels Artigos virtuais 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
config_titre_base_sup Déclaration d’une base supplémentaire Declaración dunha base suplementaria 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
config_titre_base_sup_choix Choisissez une base supplémentaire Escolla unha base de datos suplementaria 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
connexion_ldap Connexion : Conexión : 2013-09-24 00:26:57 Traduit Modifier
date_mot_heures heures horas 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
email email correo electrónico 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
email_2 email : correo electrónico: 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_adresse_annuaire Adresse de l’annuaire Enderezo da guía 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_adresse_email Votre adresse email O seu enderezo de correo-e 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_base_donnee_1 Adresse de la base de données Enderezo da base de datos 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_base_donnee_2 (Souvent cette adresse correspond à celle de votre site, parfois elle correspond à la mention « localhost », parfois elle est laissée totalement vide.) (Moitas veces este enderezo corresponde ao do teu web, ás veces correspóndese coa mención «localhost», e outras pódese deixar baleiro.) 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_biographie Courte biographie en quelques mots. Curta biografía en catro verbas. 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_chemin_acces <b>Entrer</b> le chemin d’accès : <b>Introduce</b> o camiño de acceso : 2013-09-24 00:26:57 Traduit Modifier
entree_cle_pgp Votre clé PGP A túa chave GPG 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_contenu_rubrique (Contenu de la rubrique en quelques mots.) (Contido do tema en poucas palabras.) 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_identifiants_connexion Vos identifiants de connexion... O seu identificador de conexión... 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_informations_connexion_ldap Veuillez entrer dans ce formulaire les informations de connexion à votre annuaire LDAP.
Ces informations doivent pouvoir vous être fournies par l’administrateur du système,
ou du réseau.
Escriba neste formulario os datos de conexión á túa guía LDAP.
Estes datos pódellos facilitar o grupo de xestión do sistema, ou da rede.
2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_infos_perso Qui êtes-vous ? Quen é? 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_interieur_rubrique À l’intérieur de la rubrique : Dentro do tema: 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_liens_sites <b>Lien hypertexte</b> (référence, site à visiter...) <b>Ligazón de hipertexto</b> (referencia, web para visitar...) 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_login Votre login O seu identificador 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_login_connexion_1 Le login de connexion O identificador de conexión 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_login_connexion_2 (Correspond parfois à votre login d’accès au FTP ; parfois laissé vide) (ás veces é o mesmo login que ten para o acceso por FTP; outras veces pódese deixar baleiro) 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
entree_mot_passe Votre mot de passe A súa chave 2013-09-23 19:50:43 Traduit Modifier
entree_mot_passe_1 Le mot de passe de connexion A chave da conexión 2013-09-23 19:50:43 Traduit Modifier
entree_mot_passe_2 (Correspond parfois à votre mot de passe pour le FTP ; parfois laissé vide) (ás veces é o mesmo que ten para o acceso por FTP; outras veces pódese deixar baleiro) 2013-09-23 19:50:43 Traduit Modifier
entree_nom_fichier Veuillez entrer le nom du fichier @texte_compresse@ : Escrebe o nome do ficheiro @texte_compresse@: 2013-09-23 19:50:43 Traduit Modifier
entree_nom_pseudo Votre nom ou votre pseudo O seu nome ou a súa identidade (alcume) 2013-09-23 19:50:43 Traduit Modifier
entree_nom_pseudo_1 (Votre nom ou votre pseudo) (O seu nome ou a súa identidade, alcume) 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_nom_site Le nom de votre site O nome do teu web 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_nouveau_passe Nouveau mot de passe Nova chave 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_passe_ldap Mot de passe Chave 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_port_annuaire Le numéro de port de l’annuaire O número de porto da guía 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_signature Signature Sinatura 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
entree_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire]<br /> <b>Título</b> [Obrigado]<br /> 2013-09-24 00:26:57 Traduit Modifier
entree_url L’adresse (URL) de votre site O enderezo (URL) do teu web 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
en_savoir_plus En savoir plus Máis información 2013-09-23 19:50:42 Traduit Modifier
erreur_connect_deja_existant Un serveur existe déjà avec ce nom Xa existe un servidor con ese nome 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_nom_connect_incorrect Ce nom de serveur n’est pas autorisé Este nome de servidor non está autorizado 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_fichier_absent Fichier absent Ficheiro ausente 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_fichier_def_absent Fichier de définition absent Ficheiro de definición ausente 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_nom_fonction_interdit Nom de fonction interdit Nome de función prohibido 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_nom_manquant Nom du plugin manquant Falta o nome do módulo 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_prefix_manquant Espace de nommage du plugin non défini Espazo de chamada do módulo non definido 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_tag_plugin_absent &lt;plugin&gt; manquant dans le fichier de définition Falta o&lt;módulo&gt; no ficheiro de definición 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
erreur_plugin_version_manquant Version du plugin manquante Falta a versión do módulo 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
htaccess_a_simuler Avertissement : la configuration de votre serveur HTTP ne tient pas compte des fichiers @htaccess@. Pour pouvoir assurer une bonne sécurité, il faut que vous modifiiez cette configuration sur ce point, ou bien que les constantes @constantes@ (définissables dans le fichier mes_options.php) aient comme valeur des répertoires en dehors de @document_root@. Aviso: a configuración do seu servidor HTTP non ten conta dos ficheiros @htaccess@. Para poder asegurar unha boa seguridade, cómpre que modifique a configuración neste aspecto, ou ben que as constantes @constantes@ (definibles no ficheiro mes_options.php) teñan como valor cartafoles fóra de @document_root@. 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
htaccess_inoperant htaccess inopérant o htaccess non funciona 2013-09-23 19:50:44 Traduit Modifier
ical_info1 Cette page présente plusieurs méthodes pour rester en contact avec la vie de ce site. Esta páxina presenta varios métodos para establecer contactos coas novidades deste web. 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_info2 Pour plus de renseignements sur toutes ces techniques, n’hésitez pas à consulter <a href="@spipnet@">la documentation de SPIP</a>. Para obter máis detalles sobre todas estas técnicas, non dubide en consultar <a href="@spipnet@">a documentación de SPIP</a>. 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_info_calendrier Deux calendriers sont à votre disposition. Le premier est un plan du site annonçant tous les articles publiés. Le second contient les annonces éditoriales ainsi que vos derniers messages privés : il vous est réservé grâce à une clé personnelle, que vous pouvez modifier à tout moment en renouvelant votre mot de passe. Dous calendarios están á súa disposición. O primeiro e un mapa do web que anuncia todos os artigos publicados. O segundo contén os anuncios editoriais así como as súas últimas mensaxes privadas : estalle reservada gracias a unha chave persoal, que pode modificar en calquera momento anovando a súa chave. 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_methode_http Téléchargement Descarga 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_texte_js Une ligne de javascript vous permet d’afficher très simplement, sur n’importe quel site vous appartenant, les articles récents publiés sur ce site. Unha liña de javascript permítelle mostrar moi doadamente, sobre calquera web do que dispoña os artigos recentes deste web. 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_texte_prive Ce calendrier, à usage strictement personnel, vous informe de l’activité éditoriale privée de ce site (tâches et rendez-vous personnels, articles et brèves proposés...). Este calendario, de uso estrictamente persoal, permítelle informarse da actividade editorial privada deste web (tarefas e citas persoais, artigos e breves propostas...). 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_texte_public Ce calendrier vous permet de suivre l’activité publique de ce site (articles et brèves publiés). Este calendario permítelle seguir a actividade pública deste web (artigos e breves publicadas). 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_texte_rss Vous pouvez syndiquer les nouveautés de ce site dans n’importe quel lecteur de fichiers au format XML/RSS (Rich Site Summary). C’est aussi le format qui permet à SPIP de lire les nouveautés publiées sur d’autres sites utilisant un format d’échange compatible (sites syndiqués). Pode sindicar as novidades deste web dentro de calquera lector de ficheiros en formato XML/RSS (Rich Site Summary). Este formato tamén lle permite ler con SPIP as novidades publicadas noutros webs que utilicen un formato de intercambio compatible (webs sindicados). 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_titre_js Javascript Javascript 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
ical_titre_mailing Mailing-list Lista de correo 2013-09-23 19:50:45 Traduit Modifier
ical_titre_rss Fichiers de syndication Ficheiros de afiliación 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_accueil Accueil Portada 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_activer_cookie Activer le cookie de correspondance Activar a cookie de correspondencia 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_activite Activité Actividade 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_administration Maintenance Mantemento 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_admin_plugin Gestion des plugins Xestión de módulos 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_afficher_auteurs Afficher les auteurs Mostrar o equipo de redacción 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_afficher_visiteurs Afficher les visiteurs Mostrar as visitas 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_arret_discussion Ne plus participer à cette discussion Non volver participar nesta discusión 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_calendrier Calendrier Calendario 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_configuration Configuration Configuración 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_creer_auteur Créer un nouvel auteur et l’associer à cet article Crear un novo membro do equipo de redacción e asocialo con este artigo 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_creer_mot_cle Créer un nouveau mot-clé et le lier à cet article Crear unha nova palabra chave e asociala con este artigo 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique_2 Créer une nouvelle rubrique Crear un novo tema 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_edition Édition Edición 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_ma_langue Ma langue O meu idioma 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_mes_infos Mes informations Os meus datos 2013-09-23 19:50:46 Traduit Modifier
icone_mes_preferences Mes préférences As miñas preferencias 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_modifier_article Modifier cet article Modificar este artigo 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Modificar este tema 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_publication Publication Publicación 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_relancer_signataire Relancer le signataire Relanzar o signatario 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_retour Retour Volver 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_retour_article Retour à l’article Volver ao artigo 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_squelette Squelettes Esqueletos 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_suivi_publication Suivi de la publication Seguimento da publicación 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_supprimer_cookie Supprimer le cookie de correspondance Borrar a cookie de correspondencia 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_supprimer_rubrique Supprimer cette rubrique Borrar este tema 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_supprimer_signature Supprimer cette signature Borrar esta sinatura 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
icone_valider_signature Valider cette signature Validar a sinatura 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
image_administrer_rubrique Vous pouvez administrer cette rubrique Podes administrar este tema 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
info_1_article 1 article 1 artigo 2013-09-23 19:50:47 Traduit Modifier
info_1_auteur 1 auteur 1 autor 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_1_message 1 message 1 mensaxe 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_1_mot_cle 1 mot-clé 1 palabra clave 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_1_rubrique 1 rubrique 1 sección 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_1_visiteur 1 visiteur 1 visitante 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_activer_cookie Vous pouvez activer un <b>cookie de correspondance</b>, ce qui vous
permettra de passer facilement du site public au site privé.
Pode activar unha <b>cookie de correspondencia</b>, co cal poderá pasar facilmente do web público ao web privado. 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_administrateur Administrateur Xestión 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_administrateurs Administrateurs Xestión 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_administrateur_1 Administrateur Xestión 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_administrateur_2 du site (<i>utilisez avec précaution</i>) do web (<i>úsese con sentidiño</i>) 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_administrateur_site_01 Si vous êtes administrateur du site, veuillez Se pertences ó equipo de xestión, 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_administrateur_site_02 cliquer sur ce lien preme nesta ligazón 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_administrer_rubrique Vous pouvez administrer cette rubrique Podes administrar este tema 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_admin_etre_webmestre Me donner les droits de webmestre Concederme os dereitos de administrador 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_admin_je_suis_webmestre Je suis <b>webmestre</b> Son o/a <b>webmáster</b> 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_admin_statuer_webmestre Donner à cet administrateur les droits de webmestre Dar a este administrador dereitos de webmáster 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_admin_webmestre Cet administrateur est <b>webmestre</b> Este administrdor é <b>webmáster</b> 2013-09-23 19:50:48 Traduit Modifier
info_adresse à l’adresse : ó enderezo: 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_adresse_url Adresse (URL) du site public Enderezo (URL) do web público 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_aide_en_ligne Aide en ligne SPIP Axuda en liña do SPIP 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_ajouter_rubrique Ajouter une autre rubrique à administrer : Engadir outro tema á administrar: 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_ajout_image Lorsque vous ajoutez des images en tant que documents joints à un article,
SPIP peut créer pour vous, automatiquement, des vignettes (miniatures) des
images insérées. Cela permet par exemple de créer
automatiquement une galerie ou un portfolio.
Cando engada imaxes como documentos adxuntos a un artigo,
SPIP pode crear, automaticamente, viñetas (miniaturas) das
imaxes insertas. Esto permite crear automaticamente
unha galería de imaxes.
2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_annonce_nouveautes Annonce des nouveautés Anuncio de novidades 2013-09-23 19:50:49 Traduit Modifier
info_article article Artigo 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_articles_02 articles Artigos 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_articles_2 Articles Artigos 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_articles_auteur Les articles de cet auteur Os artigos desta persoa 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_articles_miens Mes articles Meus artigos 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_articles_tous Tous les articles Todos os artigos 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_articles_trouves Articles trouvés Artigos atopados 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_article_2 articles Artigos 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_article_a_paraitre Les articles post-datés à paraître Os artigos con data posterior á da sua publicación 2013-09-23 19:50:50 Traduit Modifier
info_attente_validation Vos articles en attente de validation Os teus artigos en espera de validación 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_aucun_article Aucun article Ningún artigo 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_aucun_auteur Aucun auteur Ningún autor 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_aucun_message Aucun message Ningunha mensaxe 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_aucun_rubrique Aucune rubrique Ningunha sección 2013-09-23 19:50:51 Traduit Modifier
info_aujourdhui aujourd’hui : hoxe: 2013-09-23 19:50:52 Traduit Modifier
info_auteurs Les auteurs O equipo de redacción 2013-09-23 19:50:52 Traduit Modifier
info_auteurs_par_tri Auteurs@partri@ Autores @partri@ 2013-09-23 19:50:52 Traduit Modifier
info_auteurs_trouves Auteurs trouvés Autores/as atopados 2013-09-23 19:50:52 Traduit Modifier
info_authentification_externe Authentification externe Autentificación externa 2013-09-23 19:50:52 Traduit Modifier
info_avertissement Avertissement Aviso 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_barre_outils avec sa barre d’outils ? coa barra de utilidades? 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_base_installee La structure de votre base de données est installée. A estrutura da base de datos foi instalada. 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_chapeau Chapeau Cabeceira 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_chapeau_2 Chapeau : Cabeceira: 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_chemin_acces_1 Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> Opcións: <b>Camiño de acceso ao anuario</b> 2013-09-24 00:26:57 Traduit Modifier
info_chemin_acces_2 Vous devez désormais configurer le chemin d’accès aux informations dans l’annuaire. Cette information est indispensable pour lire les profils utilisateurs stockés dans l’annuaire. En adiante, terá que configurar a vía de acceso ás informacións na guía. Esta información é indispensable para ler os perfís de redactores gardados na guía. 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_chemin_acces_annuaire Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> Opcións: <b>Camiño de acceso ao anuario</b> 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
info_choix_base Troisième étape : Terceira etapa: 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_classement_1 <sup>er</sup> sur @liste@ <sup>o</sup> en @liste@ 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_classement_2 <sup>e</sup> sur @liste@ <sup>a</sup> en @liste@ 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_code_acces N’oubliez pas vos propres codes d’accès ! Non esquezas os teus códigos de acceso! 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_compatibilite_html Norme HTML à suivre Norma HTML que se segue 2013-09-23 19:50:53 Traduit Modifier
info_config_suivi Si cette adresse correspond à une mailing-list, vous pouvez indiquer ci-dessous l’adresse à laquelle les participants au site peuvent s’inscrire. Cette adresse peut être une URL (par exemple la page d’inscription à la liste par le Web), ou une adresse email dotée d’un sujet spécifique (par exemple : <tt>@adresse_suivi@?subject=subscribe</tt>) : Voir les différences Se este enderezo corresponde á unha lista de correo, vostede pode indicar aquí abaixo o enderezo co cal os participantes no web se poden inscribir. Este enderezo pode ser un URL (por exemplo a páxina de inscrición á lista via web), ou un enderezo de correo electrónico dotado dun asunto específico (por exemplo: <tt>@adresse_suivi@?subject=subscribirse</tt>): 2013-09-23 19:50:54 Traduit Modifier
info_config_suivi_explication Vous pouvez vous abonner à la mailing-list de ce site. Vous recevrez alors par courrier électronique les annonces d’articles et de brèves proposés à la publication. Pode subscribirse á lista de correo deste web. Recibirá entón por correo os anuncios de artigos e de breves propostas para publicación. 2013-09-23 19:50:54 Traduit Modifier
info_confirmer_passe Confirmer ce nouveau mot de passe : Confirmar a nova chave: 2013-09-23 19:50:54 Traduit Modifier
info_conflit_edition_avis_non_sauvegarde Attention, les champs suivants ont été modifiés par ailleurs. Vos modifications sur ces champs n’ont donc pas été enregistrées. Aviso, os campos seguintes foron modificados por outros. As súas modificacións nestes campos non foron rexistradas. 2013-09-23 19:50:55 Traduit Modifier
info_conflit_edition_differences Différences : Diferenzas : 2013-09-23 19:50:55 Traduit Modifier
info_conflit_edition_version_enregistree La version enregistrée : A versión rexistrada : 2013-09-23 19:50:55 Traduit Modifier
info_conflit_edition_votre_version Votre version : A súa versión : 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_connexion_base Essai de connexion à la base Proba de conexión coa base de datos 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_connexion_base_donnee Connexion à votre base de données Conexión ás súa base de datos 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_connexion_mysql Votre connexion SQL A súa conexión SQL 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_connexion_ok La connexion a réussi. Conexión feita. 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_contact Contact Contacto 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_contenu_articles Contenu des articles Contido dos artigos 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_contributions Contributions Contribucións 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_creation_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer au moins une rubrique.<br /> Antes de poder escribir artigos,<br /> ten que crear, cando menos un tema ou sección.<br /> 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
info_creation_tables Création des tables de la base Creación das táboas da base de datos 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_creer_base <b>Créer</b> une nouvelle base de données : <b>Crear</b> unha nova base de datos: 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_dans_rubrique Dans la rubrique : No tema: 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : Data de redacción anterior: 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_date_referencement DATE DE RÉFÉRENCEMENT DE CE SITE : DATA DE REFERENCIA DESTE WEB: 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_derniere_etape C’est terminé ! Acabouse! 2013-09-23 19:50:56 Traduit Modifier
info_descriptif Descriptif : Descrición: 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_desinstaller_plugin supprime les données et désactive le plugin elimina os datos e desactiva o plugin 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_discussion_cours Discussions en cours Discusións en proceso 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_ecrire_article Avant de pouvoir écrire des articles, vous devez créer au moins une rubrique. Antes de poder escribir artigos, tes que crear, cando menos un tema ou sección. 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_email_envoi Adresse email d’envoi (optionnel) Enderezo de envío de correo (opcional) 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_email_envoi_txt Indiquez ici l’adresse à utiliser pour envoyer les emails (à défaut, l’adresse destinataire sera utilisée comme adresse d’envoi) : Indique aquí o enderezo para lle enviar os correos (por defecto o enderezo destinatario será usado como enderezo de envío) : 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_envoi_email_automatique Envoi de mails automatique Envío automático de correos-e. 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_envoyer_maintenant Envoyer maintenant Enviar agora 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_etape_suivante Passer à l’étape suivante Pasar á etapa seguinte 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_etape_suivante_1 Vous pouvez passer à l’étape suivante. Podes pasar á etapa seguinte. 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_etape_suivante_2 Vous pouvez passer à l’étape suivante. Podes pasar á etapa seguinte. 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_exceptions_proxy Exceptions pour le proxy Excepción para o proxy 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_exportation_base exportation de la base vers @archive@ exportación da base cara a @archive@ 2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_facilite_suivi_activite Afin de faciliter le suivi de l’activité
éditoriale du site, SPIP peut faire parvenir par mail, par exemple
à une mailing-list des rédacteurs, l’annonce des demandes de
publication et des validations d’articles.
Para facilitar o seguimento da actividade
editorial do web, SPIP pode enviar por correo-e., por exemplo
a unha lista de enderezos do equipo de redacción, avisos das peticións
de publicación e de validacións dos artigos.
2013-09-23 19:50:57 Traduit Modifier
info_fichiers_authent Fichiers d’authentification « .htpasswd » Ficheiros de autenticación «.htpasswd» 2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_forums_abo_invites Votre site comporte des forums sur abonnement ; les visiteurs sont donc invités à s’enregistrer sur le site public. O seu web dispón de foros para se aboar ; os visitantes están invitados a se rexistrar neles na parte pública do web. 2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_gauche_admin_tech <b>Cette page est uniquement accessible aux responsables du site.</b><p> Elle donne accès aux différentes
fonctions de maintenance technique. Certaines d’entre elles donnent lieu à un processus d’authentification spécifique, qui
exige d’avoir un accès FTP au site Web.</p>
<b>Esta páxina é unicamente accessible para o equipo de xestión do web.</b><p> Dálle acceso a diferentes funcións de mantemento técnico. Algunhas delas dan lugar a procesos de autenticación específicos, que esixen ter un acceso por FTP ao web.</p> 2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_gauche_admin_vider <b>Cette page est uniquement accessible aux responsables du site.</b><p> Elle donne accès aux différentes
fonctions de maintenance technique. Certaines d’entre elles donnent lieu à un processus d’authentification spécifique, qui
exige d’avoir un accès FTP au site Web.</p>
<b>Esta páxina é unicamente accesible para o equipo de xestión do web.</b><p> Dálle acceso a diferentes funcións de mantemento técnico. Algunhas delas dan lugar a procesos de autenticación específicos, que esixeb ter un acceso por FTP ao web.</p> 2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_gauche_auteurs Vous trouverez ici tous les auteurs du site.
Leur statut est indiqué par la couleur de leur icone (administrateur = vert ; rédacteur = jaune).
Aquí atoparás a todos os autores do web.
O seu status indícase coa cor da súa ícona (xestor = verde; redactor = amarela).
2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_gauche_messagerie La messagerie vous permet d’échanger des messages entre rédacteurs, de conserver des pense-bêtes (pour votre usage personnel) ou d’afficher des annonces sur la page d’accueil de l’espace privé (si vous êtes administrateur). A mensaxería permíteche intercambiar mensaxes entre o equipo de redacción, gardar notas (para o teu uso persoal) ou mostrar os anuncios na páxina de entrada do espazo privado (se estás no equipo de xestión). 2013-09-23 19:50:58 Traduit Modifier
info_gauche_statistiques_referers Cette page présente la liste des <i>referers</i>, c’est-à-dire des sites contenant des liens menant vers votre propre site, uniquement pour hier et aujourd’hui ; cette liste est remise à zéro toutes les 24 heures. Esta páxina presenta a lista de <i>referentes</i>,
ou sexa, os enderezos con ligazóns apuntando a este mesmo web, únicamente para onte e para hoxe; esta lista ponse a cero a cada 24 horas.
2013-09-23 19:50:59 Traduit Modifier
info_gauche_visiteurs_enregistres Vous trouverez ici les visiteurs enregistrés
dans l’espace public du site (forums sur abonnement).
aquí atoparás as visitas rexistradas
no espazo público do web (foros con rexistro).
2013-09-23 19:50:59 Traduit Modifier
info_generation_miniatures_images Génération de miniatures des images Creación de miniaturas das imaxes 2013-09-23 19:51:01 Traduit Modifier
info_gerer_trad_objets @objets@ : gérer les liens de traduction @objets@ : xestionar as ligazóns de tradución 2013-09-23 19:51:01 Traduit Modifier
info_hebergeur_desactiver_envoi_email Certains hébergeurs désactivent l’envoi automatique de
mails depuis leurs serveurs. Dans ce cas, les fonctionnalités suivantes
de SPIP ne fonctionneront pas.
Algúns aloxadores desactivan o envío automático de
correos-e. dende os seus servidores. Nese caso, as seguintes funcionalidades do
SPIP non estarán dispoñibles.
2013-09-23 19:51:01 Traduit Modifier
info_hier hier : onte: 2013-09-23 19:51:01 Traduit Modifier
info_identification_publique Votre identité publique... A súa identidade pública... 2013-09-23 19:51:02 Traduit Modifier
info_images_auto Images calculées automatiquement Imaxes calculadas automaticamente 2013-09-23 19:51:02 Traduit Modifier
info_image_process Veuillez sélectionner la meilleure méthode de fabrication des vignettes en cliquant sur l’image correspondante. Probe a seleccionar o mellor método de fabricación de viñetas premendo sobre a imaxe correspondente. 2013-09-23 19:51:02 Traduit Modifier
info_informations_personnelles Informations personnelles Datos persoais 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_inscription_automatique Inscription automatique de nouveaux rédacteurs Rexistro automático de novos redactores 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_jeu_caractere Jeu de caractères du site Xogo de caracteres do web 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_jours jours días 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_laisser_champs_vides laisser ces champs vides) deixar estes campos baleiros) 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_langues Langues du site Idiomas do web 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_ldap_ok L’authentification LDAP est installée. A autentificación LDAP foi instalada. 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_lien_hypertexte Lien hypertexte : Ligazón de hipertexto: 2013-09-23 19:51:03 Traduit Modifier
info_liste_redacteurs_connectes Liste des rédacteurs connectés Lista de redactores conectados 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_login_existant Ce login existe déjà. Este identificador xa existe. 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_login_trop_court Login trop court. Identificador curto de máis. 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_logos Les logos Os logos 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_maximum maximum : máximo: 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_meme_rubrique Dans la même rubrique Na mesma rúbrica ou sección 2013-09-23 19:51:04 Traduit Modifier
info_messagerie_interne Messagerie interne mensaxería interna 2013-09-23 19:51:05 Traduit Modifier
info_message_en_redaction Vos messages en cours de rédaction As túas mensaxes en proceso de redacción 2013-09-23 19:51:05 Traduit Modifier
info_message_technique Message technique : Mensaxe técnica: 2013-09-23 19:51:05 Traduit Modifier
info_mise_a_niveau_base mise à niveau de votre base SQL posta ao día da súa base SQL 2013-09-23 19:51:05 Traduit Modifier
info_mise_a_niveau_base_2 {{Attention !}} Vous avez installé une version
des fichiers SPIP {antérieure} à celle qui se trouvait
auparavant sur ce site : votre base de données risque d’être
perdue et votre site ne fonctionnera plus.<br />{{Réinstallez les
fichiers de SPIP.}}
{{Atención!}} Instalou unha versión
de ficheiros SPIP {anterior} á que tiña instalada
antes neste web: a súa base de datos pode que se perdese
e o seu web xa non funcionaró.<br />{{Reinstale os
ficheiros de SPIP.}}
2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
info_modification_enregistree Votre modification a été enregistrée O modificación rexistrouse 2013-09-23 19:51:06 Traduit Modifier
info_modifier_auteur Modifier l’auteur : Modificar o autor: 2013-09-23 19:51:06 Traduit Modifier
info_modifier_rubrique Modifier la rubrique : Modificar o tema: 2013-09-23 19:51:06 Traduit Modifier
info_modifier_titre Modifier : @titre@ Modificar: @titre@ 2013-09-23 19:51:07 Traduit Modifier
info_mon_site_spip Mon site SPIP O meu web SPIP 2013-09-23 19:51:07 Traduit Modifier
info_moyenne moyenne : mediana: 2013-09-23 19:51:08 Traduit Modifier
info_multi_cet_article Langue de cet article : Lingua deste artigo : 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_multi_langues_choisies Veuillez sélectionner ci-après les langues à disposition des rédacteurs de votre site.
Les langues déjà utilisées dans votre site (affichées en premier) ne peuvent pas être désactivées.
Quere seleccionar despois as linguas dispoñibles dos redactores de seu web.
As linguas xa utilizadas no seu web (fixadas ao principio) non poden ser desactivadas.
2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_multi_objets @objets@ : activer le menu de langue @objets@ : activar o menú de idioma 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_multi_secteurs ... seulement pour les rubriques situées à la racine ? ... soamente para as seccións situadas na raíz ? 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_articles @nb@ articles @nb@ artigos 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_auteurs @nb@ auteurs @nb@ autores 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_messages @nb@ messages @nb@ mensaxes 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_mots_cles @nb@ mots-clés @nb@ palabras-clave 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_rubriques @nb@ rubriques @nb@ seccións 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nb_visiteurs @nb@ visiteurs @nb@ visitantes 2013-09-23 19:51:09 Traduit Modifier
info_nom Nom Nome 2013-09-23 19:51:10 Traduit Modifier
info_nombre_articles @nb_articles@ articles, @nb_articles@ artigos, 2013-09-23 19:51:11 Traduit Modifier
info_nombre_rubriques @nb_rubriques@ rubriques, @nb_rubriques@ temas, 2013-09-23 19:51:11 Traduit Modifier
info_nombre_sites @nb_sites@ sites, @nb_sites@ webs, 2013-09-23 19:51:11 Traduit Modifier
info_nom_destinataire Nom du destinataire Nome do/a destinatario 2013-09-23 19:51:10 Traduit Modifier
info_nom_site Nom de votre site Nome do seu web 2013-09-23 19:51:10 Traduit Modifier
info_non_deplacer Ne pas déplacer... Non desplazar... 2013-09-23 19:51:12 Traduit Modifier
info_non_envoi_annonce_dernieres_nouveautes SPIP peut envoyer, régulièrement, l’annonce des dernières nouveautés du site
(articles et brèves récemment publiés).
SPIP pode enviar, regularmente, o anuncio das
últimas novidades do web (artigos e breves recentes).
2013-09-23 19:51:12 Traduit Modifier
info_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Non enviar á lista de novidades 2013-09-23 19:51:12 Traduit Modifier
info_non_modifiable ne peut pas être modifié Non se pode modificar 2013-09-23 19:51:12 Traduit Modifier
info_non_suppression_mot_cle je ne veux pas supprimer ce mot-clé. Non quero eliminar esta palabra chave. 2013-09-23 19:51:13 Traduit Modifier
info_notes Notes Notas 2013-09-23 19:51:16 Traduit Modifier
info_nouvelle_traduction Nouvelle traduction : Nova tradución : 2013-09-23 19:51:21 Traduit Modifier
info_nouvel_article Nouvel article Novo artigo 2013-09-23 19:51:20 Traduit Modifier
info_numero_article ARTICLE NUMÉRO : ARTIGO NÚMERO: 2013-09-23 19:51:23 Traduit Modifier
info_options_avancees OPTIONS AVANCÉES OPCIÓNS AVANZADAS 2013-09-23 19:51:28 Traduit Modifier
info_option_accepter_visiteurs Accepter l’inscription de visiteurs du site public Aceptar a inscrición de visitantes do web público 2013-09-23 19:51:25 Traduit Modifier
info_option_ne_pas_accepter_visiteurs Refuser l’inscription des visiteurs Rexeitar a inscrición de visitantes 2013-09-23 19:51:27 Traduit Modifier
info_ou ou... ou... 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
info_page_interdite Page interdite Páxina prohibida 2013-09-23 19:51:31 Traduit Modifier
info_par_nom par nom por nome 2013-09-23 19:51:31 Traduit Modifier
info_par_nombre_article par nombre d’articles por número de artigos 2013-09-23 19:51:32 Traduit Modifier
info_par_statut par statut por estado 2013-09-23 19:51:32 Traduit Modifier
info_par_tri ’(par @tri@)’ ’(por @tri@)’ 2013-09-23 19:51:33 Traduit Modifier
info_passes_identiques Les deux mots de passe ne sont pas identiques. As dúas chaves non son idénticas. 2013-09-23 19:51:33 Traduit Modifier
info_passe_trop_court Mot de passe trop court. Chave moi curta. 2013-09-23 19:51:33 Traduit Modifier
info_plus_cinq_car plus de 5 caractères máis de 5 caracteres 2013-09-23 19:51:34 Traduit Modifier
info_plus_cinq_car_2 (Plus de 5 caractères) (Máis de 5 caracteres) 2013-09-23 19:51:34 Traduit Modifier
info_plus_trois_car (Plus de 3 caractères) (Máis de 3 caracteres) 2013-09-23 19:51:34 Traduit Modifier
info_popularite popularité : @popularite@ ; visites : @visites@ popularidade: @popularite@; visitas: @visites@ 2013-09-23 19:51:35 Traduit Modifier
info_post_scriptum Post-Scriptum Pé do artigo 2013-09-23 19:51:35 Traduit Modifier
info_post_scriptum_2 Post-scriptum : Pé do artigo: 2013-09-23 19:51:35 Traduit Modifier
info_pour pour para 2013-09-23 19:51:35 Traduit Modifier
info_procedez_par_etape procédez étape par étape procede etapa por etapa 2013-09-23 19:51:38 Traduit Modifier
info_procedure_maj_version la procédure de mise à jour doit être lancée afin d’adapter
la base de données à la nouvelle version de SPIP.
o procedemento da posta ó día ten que ser lanzado a fin
de adaptar a base de datos á nova versión de SPIP.
2013-09-23 19:51:38 Traduit Modifier
info_proxy_ok Test du proxy réussi. Test de proxy logrado. 2013-09-23 19:51:38 Traduit Modifier
info_ps P.-S. PS. 2013-09-23 19:51:38 Traduit Modifier
info_publier publier publicar 2013-09-23 19:51:38 Traduit Modifier
info_publies Vos articles publiés en ligne Os teus artigos publicados en liña 2013-09-23 19:51:39 Traduit Modifier
info_question_accepter_visiteurs Si les squelettes de votre site prévoient l’enregistrement de visiteurs sans accès à l’espace privé, veuillez activer l’option ci-dessous : Se os esqueletos do seu web prevén o rexistro de visitantes sen acceso á parte web privada, active a opción aquí abaixo : 2013-09-23 19:51:39 Traduit Modifier
info_racine_site Racine du site Raíz do web 2013-09-23 19:51:40 Traduit Modifier
info_recharger_page Veuillez recharger cette page dans quelques instants. Recarga a páxina nuns intres. 2013-09-23 19:51:40 Traduit Modifier
info_recherche_auteur_zero Aucun résultat pour « @cherche_auteur@ ». <b>Ningún resultado para "@cherche_auteur@". 2013-09-23 19:51:41 Traduit Modifier
info_recommencer Veuillez recommencer. Volta empezar. 2013-09-23 19:51:41 Traduit Modifier
info_redacteurs Rédacteurs Redacción 2013-09-23 19:51:42 Traduit Modifier
info_redacteur_1 Rédacteur Redactor/a 2013-09-23 19:51:41 Traduit Modifier
info_redacteur_2 ayant accès à l’espace privé (<i>recommandé</i>) que teñan acceso ó espazo privado (<i>recomendado</i>) 2013-09-23 19:51:42 Traduit Modifier
info_redaction_en_cours EN COURS DE RÉDACTION EN PROCESO DE REDACCIÓN 2013-09-23 19:51:42 Traduit Modifier
info_redirection Redirection Redirección 2013-09-23 19:51:42 Traduit Modifier
info_refuses Vos articles refusés Os teus artigos rexeitados 2013-09-23 19:51:42 Traduit Modifier
info_reglage_ldap Options : <b>Réglage de l’importation LDAP</b> Opcións: <b>Axustes da importación LDAP</b> 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
info_renvoi_article <b>Redirection.</b> Cet article renvoie à la page : <b>Redirección.</b> Este artigo reenví á páxina: 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
info_reserve_admin Seuls les administrateurs peuvent modifier cette adresse. Só o equipo de xestión pode modificar este enderezo. 2013-09-23 19:51:43 Traduit Modifier
info_restreindre_rubrique Restreindre la gestion à la rubrique : Restrinxir a xestión ó tema: 2013-09-23 19:51:43 Traduit Modifier
info_resultat_recherche Résultats de la recherche : Resultados da procura: 2013-09-23 19:51:43 Traduit Modifier
info_rubriques Rubriques temas 2013-09-23 19:51:43 Traduit Modifier
info_rubriques_02 rubriques temas 2013-09-23 19:51:43 Traduit Modifier
info_rubriques_trouvees Rubriques trouvées Temas atopados 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sans_titre Sans titre Sen título 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_selection_chemin_acces <b>Sélectionnez</b> ci-après le chemin d’accès dans l’annuaire : <b>Selecciona</b> aquí a vía de acceso á guía: 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_signatures signatures sinaturas 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_site Site Web 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sites sites sitios 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sites_lies_mot Les sites référencés liés à ce mot-clé Os webs referidos ligados a esta palabra chave 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sites_proxy Utiliser un proxy Empregar un proxy 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sites_trouves Sites trouvés Webs atopados 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_site_2 site : web: 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_site_min site web 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_site_reference_2 Site référencé Web referido/referenciado 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_sous_titre Soustitre : Subtítulo: 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_statut_administrateur Administrateur Equipo de xestión 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_statut_auteur Statut de cet auteur : Categoría deste autor: 2013-09-23 19:51:44 Traduit Modifier
info_statut_auteur_autre Autre statut : Outro estatuto : 2013-09-23 19:51:45 Traduit Modifier
info_statut_auteur_a_confirmer Inscription à confirmer Inscrición para confirmar 2013-09-23 19:51:45 Traduit Modifier
info_statut_redacteur Rédacteur Redactor/a 2013-09-23 19:51:45 Traduit Modifier
info_statut_utilisateurs_1 Statut par défaut des utilisateurs importés Categoría por defecto de redactores importados 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_statut_utilisateurs_2 Choisissez le statut qui est attribué aux personnes présentes dans l’annuaire LDAP lorsqu’elles se connectent pour la première fois. Vous pourrez par la suite modifier cette valeur pour chaque auteur au cas par cas. Escolla a categoría que han ter as persoas presentes na guía LDAP cando se conecten por primeira vez. Máis tarde poderás trocar este valor caso por caso. 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_suivi_activite Suivi de l’activité éditoriale Seguimento da actividade editorial 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_surtitre Surtitre : Sobretítulo: 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_syndication_integrale_1 Votre site propose des fichiers de syndication (voir « <a href="@url@">@titre@</a> »). O seu web propón ficheiros de subscrición (ver « <a href="@url@">@titre@</a> »). 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_syndication_integrale_2 Souhaitez-vous transmettre les articles dans leur intégralité, ou ne diffuser qu’un résumé de quelques centaines de caractères ? Quere transmitir os seus artigos íntegros, ou non difundir máis ca un resumo dalgúns centos de carácteres ? 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_table_prefix Vous pouvez modifier le préfixe du nom des tables de données (ceci est indispensable lorsque l’on souhaite installer plusieurs sites dans la même base de données). Ce préfixe s’écrit en lettres minuscules, non accentuées, et sans espace. Pode modificarse o prefixo do nome das táboas da base de datos (iso é imprescindible só cando se quere instalar varios spip na mesma base de datos). Este prefixo debe escribirse unicamente con letras minúsculas e sen acentos nin espazos en branco. 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_taille_maximale_images SPIP va tester la taille maximale des images qu’il peut traiter (en millions de pixels).<br /> Les images plus grandes ne seront pas réduites. SPIP testará o tamaño máximo das imaxes que pode tratar (en millóns de píxels).<br /> As imaxes maiores non serán reducidas. 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_taille_maximale_vignette Taille maximale des vignettes générées par le système : Tamaño máximo das viñetas xeradas polo sistema: 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_terminer_installation Vous pouvez maintenant terminer la procédure d’installation standard. Agora podes rematar o proceso de instalación estándar. 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_texte Texte Texto 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_texte_explicatif Texte explicatif Texto explicativo 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_texte_long (le texte est long : il apparaît donc en plusieurs parties qui seront recollées après validation.) (o texto é moi longo: así pois, aparecerá en varias partes que serán recompostas trala validación.) 2013-09-23 19:51:46 Traduit Modifier
info_texte_message_02 Texte du message Texto da mensaxe 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_titre Titre : Título:Voir les différences 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_total total : total: 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_tous_articles_en_redaction Tous les articles en cours de rédaction Todo os artigos en proceso de redacción 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_tous_articles_presents Tous les articles publiés dans cette rubrique Todos os artigos publicados neste tema 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_tous_articles_refuses Tous les articles refusés Todos os artigos foron rexeitados 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_tous_les tous les : todos os: 2013-09-23 19:51:47 Traduit Modifier
info_tout_site Tout le site Todo o web 2013-09-23 19:51:48 Traduit Modifier
info_tout_site2 L’article n’a pas été traduit dans cette langue. O artigo non foi traducido nesta lingua. 2013-09-23 19:51:48 Traduit Modifier
info_tout_site3 L’article a été traduit dans cette langue, mais des modifications ont été apportées par la suite à l’article de référence. La traduction doit être mise à jour. O artigo foi traducido nesta lingua, pero as modificacións foron aplicadas polo momento ao artigo de referencia. A tradución debe ser actualizada. 2013-09-23 19:51:48 Traduit Modifier
info_tout_site4 L’article a été traduit dans cette langue, et la traduction est à jour. O artigo foi traducido nesta lingua e a tradución está actualizada. 2013-09-23 19:51:49 Traduit Modifier
info_tout_site5 Article original. Artigo orixinal. 2013-09-23 19:51:49 Traduit Modifier
info_tout_site6 <b>Attention :</b> seuls les articles originaux sont affichés.
Les traductions sont associées à l’original,
dans une couleur qui indique leur état :
<b>Atención :</b> só os artigos orixinais son amosados.
As traducións son asociadas ao orixinal,
cunha cor que indica o seu estado :
2013-09-23 19:51:50 Traduit Modifier
info_traductions Traductions Traducións 2013-09-23 19:51:50 Traduit Modifier
info_travail_colaboratif Travail collaboratif sur les articles Traballo de colaboración nos artigos 2013-09-23 19:51:50 Traduit Modifier
info_une_rubrique une rubrique, un tema, 2013-09-23 19:51:51 Traduit Modifier
info_une_rubrique_02 1 rubrique 1 tema 2013-09-23 19:51:52 Traduit Modifier
info_un_article un article, un artigo, 2013-09-23 19:51:50 Traduit Modifier
info_un_site un site, un web, 2013-09-23 19:51:51 Traduit Modifier
info_url URL : URL: 2013-09-23 19:51:53 Traduit Modifier
info_urlref Lien hypertexte : Ligazón de hipertexto : 2013-09-23 19:51:55 Traduit Modifier
info_url_proxy URL du proxy URL do proxy 2013-09-23 19:51:54 Traduit Modifier
info_url_test_proxy URL de test URL de test 2010-12-04 00:39:27 Traduit Modifier
info_utilisation_spip Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le système de publication assistée... Agora podes comezar a usar o sistema de publicación asistida... 2013-09-23 19:51:55 Traduit Modifier
info_visites_par_mois Affichage par mois : Ordear por mes: 2013-09-23 19:51:55 Traduit Modifier
info_visiteurs Visiteurs Visitantes 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
info_visiteurs_02 Visiteurs du site public Visitantes do web público 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
info_visiteur_1 Visiteur Visitante 2013-09-23 19:51:55 Traduit Modifier
info_visiteur_2 du site public do web público 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
info_webmestre_forces Les webmestres sont actuellement définis dans <tt>@file_options@</tt>. Os/as webmásters actuais están definidos en <tt>@file_options@</tt>. 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
install_adresse_base_hebergeur Adresse de la base de données attribuée par l’hébergeur Enderezo da base de datos atribuída polo aloxador 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
install_connect_ok La nouvelle base a bien été déclarée sous le nom de serveur @connect@. A nova base está correctamente declarada co nome do servidor @connect@. 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
install_echec_annonce L’installation va probablement échouer, ou aboutir à un site non fonctionnel... A instalación probabelmente vai pechar ou lanzar un sitio non funcional... 2013-09-23 19:51:56 Traduit Modifier
install_extension_mbstring SPIP ne fonctionne pas avec : SPIP non funnciona con : 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_extension_php_obligatoire SPIP exige l’extension php : SPIP exixe a extensión php : 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_login_base_hebergeur Login de connexion attribué par l’hébergeur Login de conexión atribuído polo aloxador 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_nom_base_hebergeur Nom de la base attribué par l’hébergeur : Nome da base atribuída polo aloxador : 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_pass_base_hebergeur Mot de passe de connexion attribué par l’hébergeur Chave de conexión atribuída polo aloxador 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_pas_table Base actuellement sans tables Base actualemente sen táboas 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_php_version PHP version @version@ insuffisant (minimum = @minimum@) Versión de PHP @version@ insuficiente (mínima = @minimum@) 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
install_select_langue Sélectionnez une langue puis cliquez sur le bouton « suivant » pour lancer la procédure d’installation. Selecciona un idioma e preme o botón «seguinte» para comezar co proceso de instalación. 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_select_type_db Indiquer le type de base de données : Indique o tipo de base de datos : 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_select_type_mysql MySQL MySQL 2008-04-28 11:27:53 Traduit Modifier
install_select_type_pg PostgreSQL PostgreSQL 2010-05-10 00:35:44 Traduit Modifier
install_select_type_sqlite2 SQLite 2 SQLite 2 2008-04-28 11:28:18 Traduit Modifier
install_select_type_sqlite3 SQLite 3 SQLite 3 2008-04-28 11:28:25 Traduit Modifier
install_serveur_hebergeur Serveur de base de données attribué par l’hébergeur Servidor da base de datos atribuída polo aloxador 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_tables_base Tables de la base Táboas da base 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
install_table_prefix_hebergeur Préfixe de table attribué par l’hébergeur : Prefixo de táboa atribuído polo aloxador : 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
intem_redacteur rédacteur redactor/a 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
intitule_licence Licence Licenza 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
item_accepter_inscriptions Accepter les inscriptions Aceptar as inscricións 2013-09-23 19:51:57 Traduit Modifier
item_activer_messages_avertissement Activer les messages d’avertissement Activar as mensaxes de aviso 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_administrateur_2 administrateur Equipo de xestión 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_afficher_calendrier Afficher dans le calendrier Mostrar no calendario 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_autoriser_syndication_integrale Diffuser l’intégralité des articles dans les fichiers de syndication Difundir integramente os artigos nos ficheiros de subscrición 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_choix_administrateurs les administrateurs o equipo de xestión 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_choix_generation_miniature Générer automatiquement les miniatures des images. Crear automaticamente as miniaturas das imaxes. 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_choix_non_generation_miniature Ne pas générer de miniatures des images. Non crear miniaturas das imaxes. 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_choix_redacteurs les rédacteurs o equipo de redacción 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_choix_visiteurs les visiteurs du site public as visitas do web público 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_creer_fichiers_authent Créer les fichiers .htpasswd Crear os ficheiros «.htpasswd» 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_login Login Identificador 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_messagerie_agenda Activer la messagerie et l’agenda Activar a mensaxería e a axenda 2013-09-23 19:51:58 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_articles aux articles ós artigos 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_rubriques aux rubriques ós temas 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_mots_cles_association_sites aux sites référencés ou syndiqués. aos webs referidos ou afiliados. 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_non Non Non 2011-12-07 19:03:20 Traduit Modifier
item_non_accepter_inscriptions Ne pas accepter les inscriptions Non aceptar as inscricións 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_non_activer_messages_avertissement Pas de messages d’avertissement Sen mensaxes de aviso 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_non_afficher_calendrier Ne pas afficher dans le calendrier Non mostrar no calendario 2013-09-23 19:51:59 Traduit Modifier
item_non_autoriser_syndication_integrale Ne diffuser qu’un résumé Non difundir senón un resumo 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_non_creer_fichiers_authent Ne pas créer ces fichiers Non crear estes ficheiros 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_non_messagerie_agenda Désactiver la messagerie et l’agenda Desactivar a mensaxería e a axenda 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_non_publier_articles Ne pas publier les articles avant la date de publication fixée. Non publicar os artigos antes da data de publicación fixada. 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_nouvelle_rubrique Nouvelle rubrique Novo tema 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_nouvel_auteur Nouvel auteur Novo/a autor/a 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_oui Oui 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_publier_articles Publier les articles, quelle que soit leur date de publication. Publicar os artigos, sen importar a súa data de publicación. 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_reponse_article Réponse à l’article Resposta ó artigo 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_version_html_max_html4 Se limiter au HTML4 sur le site public Limitarse ao HTML4 sobre o sitio público 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_version_html_max_html5 Permettre le HTML5 Permitir o HTML5 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
item_visiteur visiteur visitante 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
jour_non_connu_nc n.c. non consta 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_bando_outils Barre d’outils Barra de ferramentas 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_bando_outils_afficher Afficher les outils Presentar as ferramentas 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_bando_outils_masquer Masquer les outils Agochas as ferramentas 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_choix_langue Sélectionnez votre langue Voir les différences Seleccione o seu idiomaVoir les différences 2015-09-19 14:50:11 Traduit Modifier
label_nom_fichier_connect Indiquez le nom utilisé pour ce serveur Indique o nome utilizado polo servidor 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_slogan_site Slogan du site Lema do sitio 2013-09-23 19:52:00 Traduit Modifier
label_texte_et_icones_navigation Menu de navigation Menú de navegación 2013-09-23 19:52:01 Traduit Modifier
label_texte_et_icones_page Affichage dans la page Presentación na páxina 2013-09-23 19:52:01 Traduit Modifier
ldap_correspondance héritage du champ @champ@ herdanza do campo @champ@ 2013-09-23 19:52:01 Traduit Modifier
ldap_correspondance_1 Héritage des champs LDAP Herdanza dos campos LDAP 2013-09-23 19:52:01 Traduit Modifier
ldap_correspondance_2 Pour chacun des champs SPIP suivants, indiquer le nom du champ LDAP correspondant. Laisser vide pour ne pas le remplir, séparer par des espaces ou des virgules pour essayer plusieurs champs LDAP. Para cadanseu campo SPIP, indique o nome do campo LDAP correspondente. Deixe baleiro para non os cubrir, separar por espazos ou comas para probar varios campos LDAP. 2013-09-23 19:52:01 Traduit Modifier
lien_ajouter_auteur Ajouter cet auteur Engadir autor/a 2013-09-23 19:52:02 Traduit Modifier
lien_email email correo-e. 2013-09-23 19:52:02 Traduit Modifier
lien_nom_site NOM DU SITE : NOME DO WEB: 2013-09-23 19:52:02 Traduit Modifier
lien_retirer_auteur Retirer l’auteur Retirar esta persoa 2013-09-23 19:52:02 Traduit Modifier
lien_retirer_tous_auteurs Retirer tous les auteurs Retirar todos os autores 2013-09-23 19:52:02 Traduit Modifier
lien_site site web 2013-09-23 19:52:03 Traduit Modifier
lien_tout_deplier Tout déplier Despregalo todo 2013-09-23 19:52:03 Traduit Modifier
lien_tout_replier Tout replier Repregalo todo 2013-09-23 19:52:03 Traduit Modifier
lien_tout_supprimer Tout supprimer Suprimir todo 2013-09-23 19:52:03 Traduit Modifier
lien_trier_nom Trier par nom Ordear por nome 2013-09-23 19:52:03 Traduit Modifier
lien_trier_nombre_articles Trier par nombre d’articles Ordear por número de artigos 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
lien_trier_statut Trier par statut Ordear por categoría 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
lien_voir_en_ligne VOIR EN LIGNE : VER EN LIÑA: 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
menu_aide_installation_choix_base Choix de votre base Elixe a túa base 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
module_fichier_langue Fichier de langue Ficheiro de lingua 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
module_raccourci Raccourci Recurso 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
module_texte_affiche Texte affiché Texto fixado 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
module_texte_explicatif Vous pouvez insérer les raccourcis suivants dans les squelettes de votre site public. Ils seront automatiquement traduits dans les différentes langues pour lesquelles il existe un fichier de langue. Pode inserir os recursos seguintes dentro dos esqueletos do seu web público. Serán automaticamente traducidos ás diferentes linguas para as que existe un ficheiro de lingua. 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
module_texte_traduction Le fichier de langue « @module@ » est disponible en : O ficheiro de lingua « @module@ » está dispoñible en : 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
mois_non_connu non connu descoñecido 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
onglet_contenu Contenu Contido 2013-09-23 19:52:04 Traduit Modifier
onglet_declarer_une_autre_base Déclarer une autre base Declarar algunha outra base de datos 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
onglet_discuter Discuter Discutir 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Interactividade 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
onglet_proprietes Propriétés Propiedades 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
onglet_repartition_actuelle actuellement actualmente 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
onglet_sous_rubriques Sous-rubriques Subseccións 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
page_pas_proxy Cette page ne doit pas passer par le proxy Esta páxina non debe pasar por un proxy 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
pas_de_proxy_pour Au besoin, indiquez les machines ou domaines pour lesquels ce proxy ne doit pas s’appliquer (par exemple : @exemple@) Segundo a súa necesidade, indique as máquinas ou dominios para os cales este proxy non debe ser aplicado (por exemplo : @exemple@) 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugins_actifs @count@ plugins activés. @count@ módulos activados. 2013-09-23 19:52:10 Traduit Modifier
plugins_actif_aucun Aucun plugin activé. Non hai ningún módulo activado. 2013-09-23 19:52:09 Traduit Modifier
plugins_actif_un Un plugin activé. Activouse un módulo. 2013-09-23 19:52:09 Traduit Modifier
plugins_compte @count@ plugins @count@ módulos 2013-09-23 19:52:10 Traduit Modifier
plugins_disponibles @count@ plugins disponibles. @count@ módulos dispoñibles. 2013-09-23 19:52:10 Traduit Modifier
plugins_disponible_un Un plugin disponible. Un módulo dispoñible 2013-09-23 19:52:10 Traduit Modifier
plugins_erreur Erreur dans les plugins : @plugins@ Erro nos módulos : @plugins@ 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
plugins_liste Liste des plugins Lista de módulos 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
plugins_recents Plugins récents. Módulos recentes. 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
plugins_vue_hierarchie Hiérarchie Xerarquía 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
plugins_vue_liste Liste Listaxe 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
plugin_charger Télécharger Descargar 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_charge_paquet Chargement du paquet @name@ Carga do paquete @name@ 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_erreur_charger erreur : impossible de charger @zip@ erro : resulta imposible cargar @zip@ 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_erreur_droit1 Le répertoire <code>@dest@</code> n’est pas accessible en écriture. O cartafol <code>@dest@</code> non é accesible para escritura. 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_erreur_droit2 Veuillez vérifier les droits sur ce répertoire (et le créer le cas échéant), ou installer les fichiers par FTP. Verifique os dereitos deste cartafol (e crealos (no caso de ser necesario), ou instalar o ficheiros por FTP. 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_erreur_zip échec pclzip : erreur @status@ Voir les différences echec pclzip : erro @status@ 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_etat_developpement en développement en desenvolvemento 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_etat_experimental expérimental experimental 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_etat_stable stable estábel 2013-09-23 19:52:05 Traduit Modifier
plugin_etat_test en test en test 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
plugin_impossible_activer Impossible d’activer le plugin @plugin@ Resulta imposible activar o plugin @plugin@ 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique1 Si vous souhaitez autoriser l’installation automatique des plugins, veuillez : Se quere autorizar a instalación automática de módulos (plugins) : 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique1_lib Si vous souhaitez autoriser l’installation automatique de cette librairie, veuillez : Se desexa autorizar a instalación automática desta biblioteca, vexa : 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique2 créer un répertoire <code>@rep@</code> ; Crear un cartafol <code>@rep@</code> ; 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique3 vérifier que le serveur est autorisé à écrire dans ce répertoire. verificar que o servidor ten permisos para escribir neste cartafol. 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_creer à créer à la racine du site. crear na raíz do web. 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_exemples exemples : exemplos : 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_ftp Vous pouvez installer des plugins, par FTP, dans le répertoire <tt>@rep@</tt> Pode instalar os módulos, por FTP, no cartafol <tt>@rep@</tt> 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_lib Certains plugins demandent aussi à pouvoir télécharger des fichiers dans le répertoire <code>lib/</code>, à créer le cas échéant à la racine du site. Certos módulos necesitan tamén poder descargar no cartafol <code>lib/</code>, que deberá ser creado se for preciso na raíz no web. 2013-09-23 19:52:06 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste Vos listes de plugins : A súa listaxe de módulos : 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste_officielle les plugins officiels os módulos oficiais 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_liste_update Mettre à jour les listes Actualizar as listaxes 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_ou ou... ou... 2011-12-07 19:08:38 Traduit Modifier
plugin_info_automatique_select Sélectionnez ci-dessous un plugin : SPIP le téléchargera et l’installera dans le répertoire <code>@rep@</code> ; si ce plugin existe déjà, il sera mis à jour. Seleccione a seguir un módulo : SPIP descargarao e instalarao no cartafol <code>@rep@</code> ; si o módulo xa existe será actualizado. 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_info_telecharger à télécharger depuis @url@ et à installer dans @rep@ descargar desde @url@ e instalalo no cartafol @rep@ 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_librairies_installees Librairies installées Librarías instaladas 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_necessite_lib Ce plugin nécessite la librairie @lib@ Este módulo necesita a libraría @lib@ 2013-09-23 19:52:07 Traduit Modifier
plugin_necessite_spip Nécessite SPIP en version @version@ minimum. Necesita SPIP na súa versión @version@ como mínimo. 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_source source :  fonte:  2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_titre_automatique Installation automatique Instalación automática 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_titre_automatique_ajouter Ajouter des plugins Engadir módulos 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_titre_installation Installation du plugin @plugin@ Instalación do módulo @plugin@ 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_active Continuez pour l’activer Continúe para activalo 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_adresse indiquez ci-dessous l’adresse d’un fichier zip de plugin à télécharger, ou encore l’adresse d’une liste de plugins. indique seguidamente o enderezo dun ficheiro zip de módulo para descargar, ou mesmo o enderezo dunha lista de módulos (plugins). 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_adresse_champ Adresse du plugin ou de la liste  Enderezo do módulo ou da listaxe  2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_content Il contient les fichiers suivants (@taille@),<br />prêts à installer dans le répertoire <code>@rep@</code> contén os ficheiros seguintes (@taille@),<br />listos para instalasr no cartafol <code>@rep@</code> 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_installer Vous pouvez maintenant l’installer. Agora pódeo instalar. 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_installe_finie Le fichier @zip@ a été décompacté et installé. O ficheiro @zip@ foi descomprimido e instalado. 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_installe_rep_finie Le fichier @zip@ a été décompacté et installé dans le répertoire @rep@ O ficheiro @zip@ foi descomprimido e instalado no cartafol @rep@ 2013-09-23 19:52:08 Traduit Modifier
plugin_zip_telecharge Le fichier @zip@ a été téléchargé O ficheiro @zip@ foi descargado 2013-09-23 19:52:09 Traduit Modifier
protocole_ldap Version du protocole : Versión do protocolo : 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
queue_executer_maintenant Exécuter maintenant Executar as tarefas de mantemento 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
queue_nb_jobs_in_queue @nb@ travaux en attente @nb@ traballos en agarda 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
queue_next_job_in_nb_sec Prochain travail dans @nb@ s Próximo traballo en @nb@ s 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
queue_one_job_in_queue 1 travail en attente 1 traballo en agarda 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
repertoire_plugins Répertoire : Repertorio : 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
sans_heure sans heure sen hora 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
taille_cache_image Les images calculées automatiquement par SPIP (vignettes des documents, titres présentés sous forme graphique, fonctions mathématiques au format TeX...) occupent dans le répertoire @dir@ un total de @taille@. As imaxes calculadas automaticamente por SPIP (viñetas dos documentos, títulos presentados so a forma gráfica, funcións matemáticas en formato TeX...) ocupan no directorio @dir@ un total de @taille@. 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
taille_cache_infinie Ce site ne prévoit pas de limitation de taille du répertoire du cache. Neste web non se preveu limitación de tamaño do directorio da memoria caché. 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
taille_cache_maxi SPIP essaie de limiter la taille du répertoire du cache de ce site à environ <b>@octets@</b> de données. SPIP está a tentar limitar o tamaño do directorio da caché deste web en volta de <b>@octets@</b> de datos. 2013-09-23 19:52:11 Traduit Modifier
taille_cache_vide Le cache est vide. A caché está baleira 2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
taille_repertoire_cache Taille du répertoire cache Tamaño do directorio de memoria caché 2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
texte_acces_ldap_anonyme_1 Certains serveurs LDAP n’acceptent aucun accès anonyme. Dans ce cas il faut spécifier un identifiant d’accès initial afin de pouvoir ensuite rechercher des informations dans l’annuaire. Dans la plupart des cas néanmoins, les champs suivants pourront être laissés vides. Algúns servidores LDAP non aceptan ningún acceso anónimo. En tal caso hai que especificar un identificador de acceso inicial para poder procurar informacións na guía. Na meirande parte dos casos poderás deixar os seguintes campos baleiros. 2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
texte_admin_effacer_01 Cette commande efface <i>tout</i> le contenu de la base de données,
y compris <i>tous</i> les accès rédacteurs et administrateurs. Après l’avoir exécutée, vous devrez lancer la
réinstallation de SPIP pour recréer une nouvelle base ainsi qu’un premier accès administrateur.
Este comando elimina <i>todo</i> o contido da base de datos,
incluindo <i>todos</i> os accesos dos equipos de xestión e de redacción.
Logo de executa.lo, terás que lanzar de novo a instalación do SPIP para crear unha
nova base e un novo acceso de administración.
2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
texte_adresse_annuaire_1 (Si votre annuaire est installé sur la même machine que ce site Web, il s’agit probablement de « localhost ».) (Se a súa guía/directorio foi aloxada na mesma máquina ca este
web, seguramente será «localhost».)
2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
texte_ajout_auteur L’auteur suivant a été ajouté à l’article : @ seguinte autor/a foi engadido ao artigo: 2013-09-23 19:52:13 Traduit Modifier
texte_annuaire_ldap_1 Si vous avez accès à un annuaire (LDAP), vous pouvez l’utiliser pour importer automatiquement des utilisateurs sous SPIP. Se ten acceso a unha guía (LDAP), pódea empregar para importar
automaticamente usuarios con SPIP.
2013-09-23 19:52:13 Traduit Modifier
texte_article_statut Cet article est : Este artigo está: 2013-09-23 19:52:15 Traduit Modifier
texte_article_virtuel Article virtuel Artigo virtual 2013-09-23 19:52:15 Traduit Modifier
texte_article_virtuel_reference <b>Article virtuel :</b> article référencé dans votre site SPIP, mais redirigé vers une autre URL. Pour supprimer la redirection, effacez l’URL ci-dessus. <b>Artigo virtual:</b> artigo referido no teu web SPIP,
mais redirixido cara a outro URL. Para eliminar a redirección, elimina o URL aquí.
2013-09-23 19:52:15 Traduit Modifier
texte_aucun_resultat_auteur Aucun résultat pour "@cherche_auteur@" Ningún resultado de "@cherche_auteur@" 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_auteurs LES AUTEURS A AUTORÍA 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_auteur_messagerie Ce site peut vous indiquer en permanence la liste des rédacteurs connectés, ce qui vous permet d’échanger des messages en direct. Vous pouvez décider de ne pas apparaître dans cette liste (vous êtes « invisible » pour les autres utilisateurs). Este web pode indicar permanentemente a lista de redactores que están conectados nun intre, o que lle permite intercambiar mensaxes en directo (cando a mensaxería habilitada). Pode decidir non aparecer nesta lista (será «invisible» para os demais). 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_choix_base_1 Choisissez votre base : Elixe a túa base: 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_choix_base_2 Le serveur SQL contient plusieurs bases de données. O servidor SQL contén varias bases de datos. 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_choix_base_3 <b>Sélectionnez</b> ci-après celle qui vous a été attribuée par votre hébergeur : <b>Seleccione</b> aquí a que lle dese o seu provedor: 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
texte_choix_table_prefix Préfixe des tables : Prefixo das táboas : 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_compatibilite_html Vous pouvez demander à SPIP de produire, sur le site public, du code compatible avec la norme <i>HTML4</i>, ou lui permettre d’utiliser les possibilités plus modernes du <i>HTML5</i>. Pode pedir que SPIP produza, no sitio público, código compatible coa norma <i>HTML4</i>, ou permitirlle utilizar as posibilidades máis modernas do <i>HTML5</i>. 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_compatibilite_html_attention Il n’y a aucun risque à activer l’option <i>HTML5</i>, mais si vous le faites, les pages de votre site devront commencer par la mention suivante pour rester valides : <code>&lt; !DOCTYPE html&gt;</code>. Non hai ningún risco ao activar a opción <i>HTML5</i>, pero se o fai, as páxinas do seu sitio deberán comezar pola seguinte mención para seren correctas : <code>&lt;!DOCTYPE html&gt;</code>. 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_compte_element @count@ élément @count@ elemento 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_compte_elements @count@ éléments @count@ elementos 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_conflit_edition_correction Veuillez contrôler ci-dessous les différences entre les deux versions du texte ; vous pouvez aussi copier vos modifications, puis recommencer. Controle a seguir as diferenzas entre as dúas versións do texto; pode tamén copiar as súas modificacións e volver comezar. 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_connexion_mysql Consultez les informations fournies par votre hébergeur : vous devez y trouver le serveur de base de données qu’il propose et vos identifiants personnels pour vous y connecter. Consulte os datos que lle proporcionou o seu aloxador: deberá encontrar aí o servidor de bases de datos do que dispón e os identificadores para conectar con el (claves de conexión). 2013-09-23 19:52:16 Traduit Modifier
texte_contenu_article (Contenu de l’article en quelques mots.) (Contido do artigo en poucas palabras.) 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_contenu_articles Selon la maquette adoptée pour votre site, vous pouvez décider
que certains éléments des articles ne sont pas utilisés.
Utilisez la liste ci-dessous pour indiquer quels éléments sont disponibles.
Dependendo da maquetación adoptada para o seu web, pode decidir
non empregar certos elementos dos artigos. Use esta lista para indicar cales serán os elementos dispoñibles.
2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_crash_base Si votre base de données a
crashé, vous pouvez tenter une réparation
automatique.
Se a base de datos ten algún problema, podes tentar unha reparación automática. 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_creer_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer une rubrique. Antes de poder escribir artigos<br/>, ten que crear un tema ou sección. 2013-09-24 00:26:58 Traduit Modifier
texte_date_creation_article DATE DE CRÉATION DE L’ARTICLE : DATA DE CREACIÓN DO ARTIGO 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : Data de redacción anterior : 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_date_publication_anterieure_nonaffichee Ne pas afficher de date de rédaction antérieure. Non mostrar data de redacción anterior. 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_date_publication_article DATE DE PUBLICATION EN LIGNE : DATA DE PUBLICACIÓN EN LIÑA : 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_descriptif_rapide Descriptif rapide Descrición rápida 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_effacer_base Effacer la base de données SPIP Eliminar a base de datos SPIP 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_effacer_statistiques Effacer les statistiques Borrar as estatísticasVoir les différences 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_enrichir_mise_a_jour Vous pouvez enrichir la mise en page de votre texte en utilisant des « raccourcis typographiques ». Pódese mellorar a presentación do texto empregando os «atallos tipográficos». 2013-09-23 19:52:17 Traduit Modifier
texte_informations_personnelles_1 Le système va maintenant vous créer un accès personnalisé au site. O sistema vaiche crear agora un acceso personalizado ao web 2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_introductif_article (Texte introductif de l’article.) (Texto introdutorio do artigo.) 2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere Il est conseillé d’employer, sur votre site, l’alphabet universel (<tt>utf-8</tt>) : celui-ci permet l’affichage de textes dans toutes les langues, et ne pose plus de problèmes de compatibilité avec les navigateurs modernes. Aconséllase empregar, no seu web, o alfabeto universal (<tt>utf-8</tt>) : isto permite mostrar textos en todas as linguas, e non presenta problemas de compatibilidade cos navegadores modernos. 2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere_3 Votre site est actuellement installé dans le jeu de caractères : O seu web está actualmente instalado co xogo de carácteres : 2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_jeu_caractere_4 Si cela ne correspond pas à la réalité de vos données (suite, par exemple, à une restauration de base de données), ou si <em>vous démarrez ce site</em> et souhaitez partir sur un autre jeu de caractères, veuillez indiquer ce dernier ici : Se iso non corresponde coa realidade dos seus datos (logo, por exemplo, dunha restauración da base de datos), ou se <em>vostede principia neste web</em> e quere partir doutro xogo de carácteres, indíqueo por favor aquí : 2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_login_ldap_1 (Laisser vide pour un accès anonyme, ou entrer le chemin complet, par exemple « <tt>uid=dupont, ou=users, dc=mon-domaine, dc=com</tt> ».) (Deixar baleiro para un acceso anónimo, ou poñer a vía completa,
por exemplo «<tt>uid=maricarmen, ou=users, dc=meu-dominio, dc=com</tt>».)
2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_login_precaution Attention ! Ceci est le login sous lequel vous êtes connecté actuellement.
Utilisez ce formulaire avec précaution...
Atención! Este é o identificador co que se conectou.
Empregue este formulario con precaución...
2013-09-23 19:52:18 Traduit Modifier
texte_messagerie_agenda Une messagerie permet aux rédacteurs du site de communiquer entre eux directement dans l’espace privé du site. Elle est associée à un agenda. A mensaxería permítelles aos redactores do web comunicarse entre eles directamente no espazo privado do web. Está asociado a unha axenda. 2013-09-23 19:52:19 Traduit Modifier
texte_mise_a_niveau_base_1 Vous venez de mettre à jour les fichiers SPIP.
Il faut maintenant mettre à niveau la base de données
du site.
Acaba de por ao día os ficheiros do SPIP.
Agora ten que actualizar a base de datos do web.
2013-09-23 19:52:19 Traduit Modifier
texte_modifier_article Modifier l’article : Modificar o artigo: 2013-09-23 19:52:19 Traduit Modifier
texte_non_compresse <i>non compressé</i> (votre serveur ne supportant pas cette fonctionnalité) <i>non comprimido</i> (o teu servidor non soporta esta funcionalidade) 2013-09-23 19:52:20 Traduit Modifier
texte_nouvelle_version_spip_1 Vous avez installé une nouvelle version de SPIP. Instalaches unha nova versión de SPIP. 2013-09-23 19:52:20 Traduit Modifier
texte_nouvelle_version_spip_2 Cette nouvelle version nécessite une mise à jour plus complète qu’à l’accoutumée. Si vous êtes webmestre du site, veuillez effacer le fichier @connect@ et reprendre l’installation afin de mettre à jour vos paramètres de connexion à la base de données.<p> (NB. : si vous avez oublié vos paramètres de connexion, jetez un œil au fichier @connect@ avant de le supprimer...)</p> Esta nova versión precisa unha posta ao día máis completa que a habitual. De seres webmáster do web, elimine o ficheiro @connect@ e retome a instalación para poñer ao día os parámetros de conexión á base de datos.<p> (NB. : se esqueceu os parámetros de conexión, bótelle un ollo ao ficheiro @connect@ antes de borralo...)</p> 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_operation_echec Retournez à la page précédente, sélectionnez une autre base ou créez-en une nouvelle. Vérifiez les informations fournies par votre hébergeur. Volve á páxina anterior, selecciona outra base ou crea unha nova. Verifica a información que che dera o teu aloxador. 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_plusieurs_articles Plusieurs auteurs trouvés pour "@cherche_auteur@" : Atopáron.se varias entradas para "@cherche_auteur@": 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_plus_trois_car plus de 3 caractères máis de 3 caracteres 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_port_annuaire (La valeur indiquée par défaut convient généralement.) (En xeral, convén poñer o valor indicado por defecto.) 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_presente_plugin Cette page liste les plugins disponibles sur le site. Vous pouvez activer les plugins nécessaires en cochant la case correspondante. Esta páxina lista os módulos dispoñibles no web. Pode activar os módulos necesarios marcando a caixa correspondente. 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_proposer_publication Lorsque votre article est terminé,<br /> vous pouvez proposer sa publication. Cando remate o seu artigo,<br />pode propor que sexa publicado. 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_proxy Dans certains cas (intranet, réseaux protégés), les sites distants (documentation de SPIP, sites syndiqués, etc.) ne sont accessibles qu’à travers un <i>proxy HTTP</i>. Le cas échéant, indiquez ci-dessous son adresse, sous la forme @proxy_en_cours@. En général, vous laisserez cette case vide. Nalgúns casos (intranet, redes protexidas...), os webs distantes (documentación de SPIP, webs afiliados, etc. ) non son accesibles se non é por medio dun <i>proxy HTTP</i>. Chegado o caso, indique aquí embaixo o seu enderezo, no formato @proxy_en_cours@.
En xeral, deixará; esta caixa baleira.
2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_publication_articles_post_dates Quel comportement SPIP doit-il adopter face aux articles dont la
date de publication a été fixée à une
échéance future ?
Que comportamento debe adoptar o SPIP cos artigos nos
que a data de publicación foi fixada no futuro?
2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_rappel_selection_champs [N’oubliez pas de sélectionner correctement ce champ.] [Lembre seleccionar correctamente este campo.] 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_recalcul_page Si vous voulez
recalculer une seule page, passez plutôt par l’espace public et utilisez-y le bouton « recalculer ».
Se quere recalcular unha soa páxina, vaia millor polo espazo público e empregue o botón «recargar». 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_recuperer_base Réparer la base de données Reparar a base de datos 2013-09-23 19:52:21 Traduit Modifier
texte_reference_mais_redirige article référencé dans votre site SPIP, mais redirigé vers une autre URL. artigo referido no seu web SPIP, mais redirixido cara a outro URL. 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_requetes_echouent <b>Lorsque certaines requêtes SQL échouent
systématiquement et sans raison apparente, il est possible
que ce soit à cause de la base de données
elle-même.</b><p>
Votre serveur SQL dispose d’une faculté de réparation de ses
tables lorsqu’elles ont été endommagées par
accident. Vous pouvez ici tenter cette réparation ; en
cas d’échec, conservez une copie de l’affichage, qui contient
peut-être des indices de ce qui ne va pas...</p><p>
Si le problème persiste, prenez contact avec votre
hébergeur.</p>
<b>Cando algunhas peticións SQL fallan
sistematicamente e sen razón aparente, é posible
que a causa sexa a propia base de datos.
</b><p>
SQL ten unha opción de reparación das
táboas cando estas foron danadas por accidente.
Aí pode tentar esta reparación; en caso de fallo, garde unha copia do resultado, que pode que conteña indicios do que non vai ben...<p>
Se o problema persiste, póñase en contacto co seu provedor de aloxamento.<p>
2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_selection_langue_principale Vous pouvez sélectionner ci-dessous la « langue principale » du site. Ce choix ne vous oblige - heureusement ! - pas à écrire vos articles dans la langue sélectionnée, mais permet de déterminer :
<ul><li> le format par défaut des dates sur le site public ;</li>
<li> la nature du moteur typographique que SPIP doit utiliser pour le rendu des textes ;</li>
<li> la langue utilisée dans les formulaires du site public ;</li>
<li> la langue présentée par défaut dans l’espace privé.</li></ul>
Pode seleccionar aquí embaixo a «lingua principal» do web. Esta elección non obriga (malo sería!) a escribir os artigos no idioma seleccionado, mais permite determinar:
<ul><li>o formato por defecto das datas no web público;</li>
<li>a natureza do motor tipográfico que SPIP ten que empregar para a reprodución dos textos;</li>
<li>a lingua empregada nos formularios do web público;</li>
<li>a lingua presentada por defecto no espazo privado.</li></ul>
2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_sous_titre Sous-titre Subtítulo 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_statistiques_visites (barres foncées : dimanche / courbe foncée : évolution de la moyenne) (barras escuras: domingo / curva escura: evolución da media) 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_statut_attente_validation en attente de validation agardando pola validación 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_statut_publies publiés en ligne publicados en liña 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_statut_refuses refusés rexeitados 2013-09-23 19:52:22 Traduit Modifier
texte_suppression_fichiers Utilisez cette commande afin de supprimer tous les fichiers présents
dans le cache SPIP. Cela permet par exemple de forcer un recalcul de toutes les pages si vous
avez fait des modifications importantes de graphisme ou de structure du site.
Empregue este comando para suprimir todos os ficheiros presentes
na caché do Spip. Isto permite, por exemplo, forzar un novo cálculo de todas as páxinas cando se fagan
grandes cambios gráficos ou de estrutura do web.
2013-09-23 19:52:23 Traduit Modifier
texte_sur_titre Sur-titre Sobretítulo 2013-09-23 19:52:23 Traduit Modifier
texte_table_ok  : cette table est OK. : esta táboa está ben. 2013-09-23 19:52:23 Traduit Modifier
texte_tentative_recuperation Tentative de réparation Tentativa de reparación 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_tenter_reparation Tenter une réparation de la base de données Tentar unha reparación da base de datos 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_test_proxy Pour faire un essai de ce proxy, indiquez ici l’adresse d’un site Web
que vous souhaitez tester.
Para probar o proxy, indique o enderezo do web que queira testear. 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_titre_02 Titre : Título: 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire] <b>Título</b> [Obrigado] 2013-09-24 00:26:59 Traduit Modifier
texte_travail_article @nom_auteur_modif@ a travaillé sur cet article il y a @date_diff@ minutes @nom_auteur_modif@ traballou neste artigo hai @date_diff@ minutos 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_travail_collaboratif S’il est fréquent que plusieurs rédacteurs
travaillent sur le même article, le système
peut afficher les articles récemment « ouverts »
afin d’éviter les modifications simultanées.
Cette option est désactivée par défaut
afin d’éviter d’afficher des messages d’avertissement
intempestifs.
Se é habitual que varias persoas traballen nun
artigo ao mesmo tempo, o sistema pode mostrar os artigos
«abertos» recentemente, por mor de evitar as
modificacións simultáneas. Esta opción está
desactivada por defecto para evitar mostrar mensaxes de aviso intempestivas.
2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_vide vide baleiro 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
texte_vider_cache Vider le cache Baleirar a memoria caché 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
text_article_propose_publication Article proposé pour la publication. Artigo proposto para publicación. 2013-09-23 19:52:12 Traduit Modifier
titre_admin_tech Maintenance technique Mantemento técnico 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
titre_admin_vider Maintenance technique Mantemento técnico 2013-09-23 19:52:24 Traduit Modifier
titre_ajouter_un_auteur Ajouter un auteur Engadir un autor 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_ajouter_un_mot Ajouter un mot-clé Engadir unha palabra-clave 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_afficher_article Afficher les articles Mostrar os artigos 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_afficher_traductions Afficher l’état des traductions pour les langues suivantes : Fixar o estado das traducións para as seguintes linguas : 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_ajouter_auteur AJOUTER UN AUTEUR : ENGADIR UN/UNHA AUTOR/A: 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_interieur_rubrique À l’intérieur de la rubrique Dentro do tema 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_numero_auteur AUTEUR NUMÉRO AUTOR/A NÚMERO 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_cadre_numero_objet @objet@ NUMÉRO : @objet@ NUMÉRO : 2012-01-03 19:34:37 Traduit Modifier
titre_cadre_signature_obligatoire <b>Signature</b> [Obligatoire]<br /> <b>Sinatura</b> [Obrigado]<br /> 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_configuration Configuration du site Configuración do web 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_configurer_preferences Configurer vos préférences Configurar as súas preferencias 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_config_contenu_notifications Notifications Notificacións 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_config_contenu_prive Dans l’espace privé No espazo privado 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_config_contenu_public Sur le site public No web público 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_config_fonctions Configuration du site Configuración do web 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_config_langage Configurer la langue Configurar o idioma 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_conflit_edition Conflit lors de l’édition Conflito tras a edición 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_connexion_ldap Options : <b>Votre connexion LDAP</b> Opcións: <b>A súa conexión LDAP</b> 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_groupe_mots GROUPE DE MOTS : GRUPO DE PALABRAS: 2013-09-23 19:52:25 Traduit Modifier
titre_identite_site Identité du site Identidade do sitio 2013-09-23 19:52:26 Traduit Modifier
titre_langue_trad_article LANGUE ET TRADUCTIONS DE L’ARTICLE LINGUA E TRADUCIÓNS DO ARTIGO 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_les_articles LES ARTICLES OS ARTIGOS 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_messagerie_agenda Messagerie et agenda Mensaxería e axenda 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_naviguer_dans_le_site Naviguer dans le site... Navegar no web... 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_nouvelle_rubrique Nouvelle rubrique Novo tema 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_numero_rubrique RUBRIQUE NUMÉRO : TEMA NÚMERO: 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_articles_edit Modifier : @titre@ Modificar: @titre@ 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_articles_page Les articles Os artigos 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_articles_tous Tout le site Todo o web 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_calendrier Calendrier @nom_mois@ @annee@ Calendario @nom_mois@ @annee@ 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_config_contenu Configuration du site Configuración do web 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_delete_all suppression totale et irréversible Supresión total e irreversible 2013-09-23 19:52:27 Traduit Modifier
titre_page_recherche Résultats de la recherche @recherche@ Resultados da procura de @recherche@ 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
titre_page_statistiques_referers Statistiques (liens entrants) Estatísticas (ligazóns entrantes) 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
titre_page_upgrade Mise à niveau de SPIP Posta ao día de SPIP 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
titre_publication_articles_post_dates Publication des articles post-datés Publicación dos artigos con data posterior 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
titre_reparation Réparation Reparación 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
titre_suivi_petition Suivi des pétitions Seguimento das peticións 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
tls_ldap Transport Layer Security : Capa de seguridade de transporte (Transport Layer Security) : 2013-09-23 19:52:28 Traduit Modifier
trad_article_traduction Toutes les versions de cet article : Todas as versións deste artigo : 2013-09-23 19:52:29 Traduit Modifier
trad_delier Ne plus lier à ces traductions Non ligar a estas traducións 2013-09-23 19:52:29 Traduit Modifier
trad_lier Cet article est une traduction de l’article numéro : Este artigo é unha tradución do artigo número : 2013-09-23 19:52:29 Traduit Modifier
trad_new Écrire une nouvelle traduction Escribir unha nova tradución 2013-09-23 19:52:29 Traduit Modifier
utf8_convert_erreur_orig Erreur : le jeu de caractères @charset@ n’est pas supporté. Erro : o xogo de carácteres @charset@ non está soportado. 2013-09-23 19:52:30 Traduit Modifier
version Version : Versión : 2013-09-23 19:52:30 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License