Module #29 : ecrire [spip] fr co

La langue principale de ce module comporte 828 items.

Module traduit à 80.4%

Nouveau : 123 (14.9%) Modifié : 39 (4.7%)

80%
0%
5%
15%

Filtrer par statut :

Code de langue Traduction fr Traduction co Date Statut  
entree_contenu_rubrique (Contenu de la rubrique en quelques mots.) (Cuntenutu di a rùbrica in poche parulle) 2013-09-23 19:31:43 MODIF Modifier
ical_methode_webcal Synchronisation (webcal://) Apparinà (webcal://) 2013-12-18 12:15:56 MODIF Modifier
impossible_modifier_login_auteur Impossible de modifier le login. Impossible de modifier le login. 2019-04-24 12:18:29 MODIF Modifier
impossible_modifier_pass_auteur Impossible de modifier le mot de passe. Impossible de modifier le mot de passe. 2019-04-24 12:18:30 MODIF Modifier
info_auteur_gere_toutes_rubriques_2 Je gère <b>toutes les rubriques</b> Je gère <b>toutes les rubriques</b> 2015-05-25 10:16:24 MODIF Modifier
info_connexion_ldap_ok <b>La connexion LDAP a réussi.</b><p> Vous pouvez passer à l’étape suivante.</p> A cunnessione LDAP hè riesciuta.</b><p> Pudete puru passà à a prùssima tappa.</p> 2013-09-23 19:32:24 MODIF Modifier
info_creation_paragraphe Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. (Per creà paragrafi indipendenti, lasciate puru ligne viote.) 2013-09-23 19:32:26 MODIF Modifier
info_email_webmestre Adresse email du webmestre Indirizzu email di u webmaestru (micca ubbligatoriu) 2013-09-23 19:32:28 MODIF Modifier
info_facilite_suivi_activite Afin de faciliter le suivi de l’activité
éditoriale du site, SPIP peut faire parvenir par mail, par exemple
à une mailing-list des rédacteurs, l’annonce des demandes de
publication et des validations d’articles. Indiquer une ou plusieurs adresses, séparées par des virgules.
Da rende più fàciule a aguardia di l’attività edituriale di u situ, SPIP pò
prucede à invii d’email, per esempiu à una mailing-list di i scrittori, l’annunciu di e dumande di
pubblicazione è cunvalidazione d’artìculi.
2022-06-01 17:00:07 MODIF Modifier
info_gauche_auteurs_exterieurs Les auteurs extérieurs, sans accès au site, sont indiqués par une icone bleue ;
les auteurs effacés par une icone grise.
L’autori esterni, senza accessu à u situ, sò signalati da un’icona turchina ;
l’autori sguassati da una rumènzula.
2013-09-23 19:32:32 MODIF Modifier
info_obligatoire_02 (obligatoire) [Ubbligatoriu] 2013-09-23 19:32:41 MODIF Modifier
info_passe_trop_court Mot de passe trop court. Parola secreta troppu corta. 2013-09-23 19:32:42 MODIF Modifier
info_preview_texte Il est possible de prévisualiser les différents éléments éditoriaux du site ayant au moins le statut « proposé », ainsi que les éléments en cours de rédaction dont on est l’auteur. Cette fonctionnalité doit-elle être disponible pour les administrateurs, les rédacteurs, ou personne ? Hè pussìbule avè una vista in antìcipu di u situ cù tutti l’artìculi è i dispacci "pruposti" per a pubblicazione. Sta pussibulità
deve esse attivata solu pè l’amministratori, à tutti i scrittori o puru disattivata.
2015-06-28 20:15:49 MODIF Modifier
info_question_inscription_nouveaux_redacteurs Acceptez-vous les inscriptions de nouveaux rédacteurs à
partir du site public ? Si vous acceptez, les visiteurs pourront s’inscrire
depuis un formulaire automatisé et accéderont alors à l’espace privé pour
proposer leurs propres articles. <div class="notice">Lors de la phase d’inscription,
les utilisateurs reçoivent un courrier électronique automatique
leur fournissant leurs codes d’accès au site privé. Certains
hébergeurs désactivent l’envoi de mails depuis leurs
serveurs : dans ce cas, l’inscription automatique est
impossible.</div>
Accettate l’iscrizzioni di nuvelli scrittori
da u situ pùbblicu ? In stu casu, i visitori si puderanu iscrive usendu un furmulariu autumàticu
è accede tandu à u spaziu privatu per prupone i so propri artìculi.
<blockquote><i>Durante l’iscrizzione, l’utilizatori ricevenu un email in autumàticu
chì li furnisce i so còdici d’accessu à u situ privatu. Certi
òspiti disattiveghjanu l’inviu d’email da i so propri servori : in stu casu, vene impussìbule l’iscrizzione autumàtica.
2013-09-23 19:32:43 MODIF Modifier
info_qui_edite @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutes @nom_auteur_modif@ a travaillé sur ce contenu il y a @date_diff@ minutes 2013-09-24 00:48:53 MODIF Modifier
info_site_web Site Web : SITU WEB : 2013-09-23 19:32:45 MODIF Modifier
info_texte_message Texte de votre message Testu di u messagiu : 2013-09-23 19:32:47 MODIF Modifier
install_types_db_connus SPIP sait utiliser <b>MySQL</b> (le plus répandu) et <b>SQLite</b>. SPIP pò aduprà <b>MySQL</b> (u più spartu), <b>PostgreSQL</b> e <b>SQLite</b>. 2013-09-23 19:32:51 MODIF Modifier
install_types_db_connus_avertissement Le support de <b>PostgreSQL</b> est également proposé à titre experimental Attenti : Assai plugins viaghjanu solu cù MySQL 2013-09-23 19:32:52 MODIF Modifier
logo_article Logo de l’article LOGO DI L’ARTÌCULU 2013-09-23 19:32:56 MODIF Modifier
logo_auteur Logo de l’auteur LOGO DI L’AUTORE 2013-09-23 19:32:57 MODIF Modifier
logo_rubrique Logo de la rubrique LOGO DI A RÙBBRICA 2013-09-23 19:32:57 MODIF Modifier
logo_site Logo de ce site LOGO DI STU SITU 2013-09-23 19:32:57 MODIF Modifier
logo_standard_rubrique Logo standard des rubriques LOGO STANDARD DI E RÙBBRICHE 2013-09-23 19:32:57 MODIF Modifier
logo_survol Logo pour survol LOGO PER U ROLLOVER 2013-09-23 19:32:57 MODIF Modifier
nouvelle_version_spip La mise à jour @version@ de SPIP est disponible Hè dispunìbule a versione @version@ di SPIP 2015-09-18 20:15:55 MODIF Modifier
plugin_necessite_plugin Nécessite le plugin @plugin@ en version @version@. Richere u plugin @plugin@ cù omancu a versione @version@. 2015-05-03 16:15:55 MODIF Modifier
required (obligatoire) [Ubbligatoriu] 2014-11-02 13:00:45 MODIF Modifier
statut_admin_restreint admin restreint (ammin parziale) 2013-09-23 19:33:02 MODIF Modifier
taille_cache_octets La taille du cache est actuellement de @octets@ environ. U cartulare di cache occupa attualmente @octets@ nant’à u discu. 2013-09-23 19:33:03 MODIF Modifier
texte_en_cours_validation Les contenus ci-dessous sont en attente de validation. L’artìculi è i dispacci quì sottu sò pruposti à a pubblicazione. Date puru u vostru parè usendu i fori chì seguitanu
ogni artìculu o dispacciu.
2013-09-23 19:33:07 MODIF Modifier
texte_fichier_authent <b>SPIP doit-il créer les fichiers spéciaux
<tt>.htpasswd</tt> et <tt>.htpasswd-admin</tt> dans le répertoire @dossier@ ?</b>
<p>Ces fichiers peuvent vous servir à restreindre l’accès aux auteurs et administrateurs en d’autres endroits de votre site (programme externe de statistiques, par exemple).</p>
<p>Si vous n’en avez pas l’utilité, vous pouvez laisser cette option à sa valeur par défaut (pas de création des fichiers).</p>
<b>Deve SPIP creà i schedari speciali <tt>.htpasswd</tt> è <tt>.htpasswd-admin</tt> in u cartulare @dossier@ ?</b><p>
Sti schedari ponu ghjuvà pè limità l’accessu à l’autori è à l’amministratori in certe parti di u situ (per esempiu, per un prugrammu esternu
di statìstiche).<p> Sè vo ùn ne avete bisognu, lasciate puru u valore predefinitu (nisuna creazione di schedariu).</p>
2013-09-23 19:33:07 MODIF Modifier
texte_informations_personnelles_2 (Note : il s’agit d’une réinstallation, si votre accès marche toujours vous pouvez (Nota : s’ellu si tratta di ristallazione è chì u vostru accessu viaghja sempre, pudete puru 2013-09-23 19:33:08 MODIF Modifier
texte_multilinguisme Si vous souhaitez gérer des objets en plusieurs langues, avec une navigation complexe, vous pouvez ajouter un menu de sélection de langue sur ces objets, en fonction de l’organisation de votre site. Sè vo vulete gestisce artìculi in parechje lingue, con un sistema di navigazione cumplessu, pudete puru aghjunghje un menù
di scelta di lingua in l’artìculi è/o in e rùbbriche, secondu cum’ellu hè strutturatu u vostru situ.
2013-09-23 19:33:10 MODIF Modifier
texte_multilinguisme_trad Vous pouvez également activer un système de gestion de liens entre les différentes traductions sur certains objets. Pudete dinù attivà un sistema di gestione di lee frà e diverse traduzzioni d’un artìculu. 2013-09-23 19:33:10 MODIF Modifier
texte_nouvelle_version_spip_2 Cette nouvelle version nécessite une mise à jour plus complète qu’à l’accoutumée. Si vous êtes webmestre du site, veuillez effacer le fichier @connect@ et reprendre l’installation afin de mettre à jour vos paramètres de connexion à la base de données.<p> (NB. : si vous avez oublié vos paramètres de connexion, jetez un œil au fichier @connect@ avant de le supprimer...)</p> Sta nova versione richere un aghjurnamentu più impurtante chè di règula. Sè vo site u webmaestru di u situ,
sguassate puru u schedariu @connect@ è ripigliate a stallazione di modu d’aghjurnà dinù i vostri paràmetri di cunnessione à a basa di dati.<p>
(NB : sè vo vi site scurdatu di i paràmetri di cunnessione, leghjite torna u schedariu @connect@ prima di sguassà lu ...)</p>
2013-09-23 19:33:10 MODIF Modifier
texte_requetes_echouent <b>Lorsque certaines requêtes SQL échouent
systématiquement et sans raison apparente, il est possible
que ce soit à cause de la base de données
elle-même.</b><p>
Votre serveur SQL dispose d’une faculté de réparation de ses
tables lorsqu’elles ont été endommagées par
accident. Vous pouvez ici tenter cette réparation ; en
cas d’échec, conservez une copie de l’affichage, qui contient
peut-être des indices de ce qui ne va pas...</p><p>
Si le problème persiste, prenez contact avec votre
hébergeur.</p>
<b>Quandu certe richieste SQL fiascanu di manera ripetuta è senza tante ragioni, pò accade ch’ella sia colpa di a basa stessa.</b><p>
U vostru servore SQL hè capace di riparà e so tàvule scundisate pè sfurtuna. Pudete tandu pruvà sta riparazione; in casu ch’ella fiaschi,
tenite vi puru una copia di u messagiu chì si vede, è chì cuntene forse preziose infurmazioni...</p><p>
S’ellu ferma u prublemu, cuntattate puru u webmaestru.</p>
2013-09-23 19:33:12 MODIF Modifier
trad_delier Ne plus lier à ces traductions Ùn alleà più st’artìculu à e so traduzzioni 2013-09-23 19:33:28 MODIF Modifier
trad_new Écrire une nouvelle traduction Scrive una nova traduzzione di l’artìculu 2013-09-23 19:33:28 MODIF Modifier