Module #29 : ecrire [spip] fr zh

La langue principale de ce module comporte 828 items.

Module traduit à 49%

Nouveau : 346 (41.8%) Modifié : 76 (9.2%)

49%
0%
9%
42%

Filtrer par statut :

Code de langue Traduction fr Traduction zh Date Statut  
avis_connexion_echec_1 La connexion à la base de données a échoué. 连接MYSQL服务器失败. 2013-09-23 20:28:49 MODIF Modifier
avis_connexion_echec_3 <b>N.B.</b> Sur de nombreux serveurs, vous devez <b>demander</b> l’activation de votre accès à la base de données avant de pouvoir l’utiliser. Si vous ne pouvez vous connecter, vérifiez que vous avez effectué cette démarche. <b>N.B.</b> 在许多服务器上运行时, 使用前您必须<b>请求</b>激活访问MYSQL数据库的权限.如果您无法连接, 请首先检验您是否有效激活该权限. 2013-09-23 20:28:49 MODIF Modifier
avis_espace_interdit <b>Espace interdit</b> <div>SPIP est déjà installé.</div> <b>禁止区</b><p>SPIP已安装. 2013-09-23 20:28:50 MODIF Modifier
bouton_acces_ldap Ajouter l’accès à LDAP 添加LDAP访问 >> 2013-09-23 20:28:51 MODIF Modifier
cache_modifiable_webmestre Ce paramètre est modifiable par le webmestre du site. 这些参数可以被管理员修改。 2013-09-23 20:28:54 MODIF Modifier
entree_chemin_acces <b>Entrer</b> le chemin d’accès : <b>输入</b> 路径: 2013-09-23 20:28:55 MODIF Modifier
entree_liens_sites <b>Lien hypertexte</b> (référence, site à visiter...) <b>超链接</b> (访问参考站点...) 2013-09-23 20:28:57 MODIF Modifier
entree_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire]<br /> <b>标题</b> [必需的]<br /> 2013-09-23 20:28:59 MODIF Modifier
ical_info2 Pour plus de renseignements sur toutes ces techniques, n’hésitez pas à consulter <a href="@spipnet@">la documentation de SPIP</a>. 要得到更多的信息, 请访问 <a href="@spipnet@">SPIP 文档</a>. 2013-09-23 20:28:59 MODIF Modifier
ical_methode_webcal Synchronisation (webcal://) 同步 (webcal://) 2013-12-18 12:15:56 MODIF Modifier
ical_titre_rss Fichiers de syndication «引用»文件 2013-09-23 20:28:59 MODIF Modifier
impossible_modifier_login_auteur Impossible de modifier le login. Impossible de modifier le login. 2019-04-24 12:18:29 MODIF Modifier
impossible_modifier_pass_auteur Impossible de modifier le mot de passe. Impossible de modifier le mot de passe. 2019-04-24 12:18:30 MODIF Modifier
info_chemin_acces_1 Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> 选项: <b>目录的访问路径</b> 2013-09-23 20:29:02 MODIF Modifier
info_chemin_acces_annuaire Options : <b>Chemin d’accès dans l’annuaire</b> 选项: <b>目录的访问路径</b> 2013-09-23 20:29:02 MODIF Modifier
info_connexion_base Essai de connexion à la base 第二步: <b>试图连接到数据库</b> 2013-09-23 20:29:03 MODIF Modifier
info_connexion_ldap_ok <b>La connexion LDAP a réussi.</b><p> Vous pouvez passer à l’étape suivante.</p> <b>你的 LDAP 连接成功.</b><p> 你可进行下一步操作. 2013-09-23 20:29:03 MODIF Modifier
info_connexion_mysql Votre connexion SQL 第一步: <b>你的 SQL 连接</b> 2013-09-23 20:29:03 MODIF Modifier
info_creation_paragraphe Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. (新建段落, 只需空一行.) 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_creation_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer au moins une rubrique.<br /> 在能够发表文章之前,<br /> 您必须创建至少一个专栏.<br /> 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_creation_tables Création des tables de la base 第四步: <b>创建数据库表</b> 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_creer_base <b>Créer</b> une nouvelle base de données : <b>新建</b> 数据库: 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : 更早出版的日期: 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_derniere_etape C’est terminé ! 最后一步: <b>完成了! 2013-09-23 20:29:04 MODIF Modifier
info_email_webmestre Adresse email du webmestre Web站点管理员的电子邮件地址 (可选) 2013-09-23 20:29:05 MODIF Modifier
info_facilite_suivi_activite Afin de faciliter le suivi de l’activité
éditoriale du site, SPIP peut faire parvenir par mail, par exemple
à une mailing-list des rédacteurs, l’annonce des demandes de
publication et des validations d’articles. Indiquer une ou plusieurs adresses, séparées par des virgules.
为减轻站点编辑的跟踪;
活动, SPIP 通过电子邮件发送给编辑的邮件列表作为实例,
公共请求和文章
确认的声明.
2022-06-01 17:00:07 MODIF Modifier
info_gauche_auteurs Vous trouverez ici tous les auteurs du site.
Leur statut est indiqué par la couleur de leur icone (administrateur = vert ; rédacteur = jaune).
你将找到站点所有的作者.
每一个的状态用路标的颜色标识(作者 = 绿色; 管理员 = 黄色).
2013-09-23 20:29:05 MODIF Modifier
info_gauche_auteurs_exterieurs Les auteurs extérieurs, sans accès au site, sont indiqués par une icone bleue ;
les auteurs effacés par une icone grise.
外部作者用蓝色图标标识, 不能访问站点; 通过垃圾箱删除作者. 2013-09-23 20:29:06 MODIF Modifier
info_gauche_statistiques_referers Cette page présente la liste des <i>referers</i>, c’est-à-dire des sites contenant des liens menant vers votre propre site, uniquement pour hier et aujourd’hui ; cette liste est remise à zéro toutes les 24 heures. 页面显示 <i>引用</i>列表, 例如. 包含你站点的链接, 只有今天: 列表每24小时都要更新. 2013-09-23 20:29:06 MODIF Modifier
info_informations_personnelles Informations personnelles 第五步: <b>个人信息</b> 2013-09-23 20:29:10 MODIF Modifier
info_mise_a_niveau_base_2 {{Attention !}} Vous avez installé une version
des fichiers SPIP {antérieure} à celle qui se trouvait
auparavant sur ce site : votre base de données risque d’être
perdue et votre site ne fonctionnera plus.<br />{{Réinstallez les
fichiers de SPIP.}}
{{警告!}} 你已经安装的SPIP的
版本 {老于} 以前安装的
: 你的数据库有丢失的危险
并且再也不能正常工作.<br />{{重新安装
SPIP 文件.}}
2013-09-23 20:29:12 MODIF Modifier
info_obligatoire_02 (obligatoire) [必须的] 2013-09-23 20:29:14 MODIF Modifier
info_par_nombre_article par nombre d’articles (按文章数) 2013-09-23 20:29:15 MODIF Modifier
info_preview_texte Il est possible de prévisualiser les différents éléments éditoriaux du site ayant au moins le statut « proposé », ainsi que les éléments en cours de rédaction dont on est l’auteur. Cette fonctionnalité doit-elle être disponible pour les administrateurs, les rédacteurs, ou personne ? 可以预览整个网站,就像所有的文章和短消息(至少有 « 建议发表 »资格)都被发表了一样。向管理员,编辑开放这一功能,还是不向任何人开放? 2015-06-28 20:15:49 MODIF Modifier
info_ps P.-S. P.S. 2013-09-23 20:29:17 MODIF Modifier
info_question_inscription_nouveaux_redacteurs Acceptez-vous les inscriptions de nouveaux rédacteurs à
partir du site public ? Si vous acceptez, les visiteurs pourront s’inscrire
depuis un formulaire automatisé et accéderont alors à l’espace privé pour
proposer leurs propres articles. <div class="notice">Lors de la phase d’inscription,
les utilisateurs reçoivent un courrier électronique automatique
leur fournissant leurs codes d’accès au site privé. Certains
hébergeurs désactivent l’envoi de mails depuis leurs
serveurs : dans ce cas, l’inscription automatique est
impossible.</div>
你允许新编辑从公共站点注册吗?
如果你愿意, 访问将通过自动表单注册
, 将能访问私有区维护文章
. <blockquote><i>光注册过程中,
用户使用自动电子邮件提供的访问码访问私有站点.
. 一些主机使自动发送不可用,
这样,
自动注册将
不生效.
2013-09-23 20:29:18 MODIF Modifier
info_recherche_auteur_zero Aucun résultat pour « @cherche_auteur@ ». <b> "@cherche_auteur@"没有结果. 2013-09-23 20:29:18 MODIF Modifier
info_reglage_ldap Options : <b>Réglage de l’importation LDAP</b> 选项: <b>调整 LDAP 导入</b> 2013-09-23 20:29:18 MODIF Modifier
info_renvoi_article <b>Redirection.</b> Cet article renvoie à la page : <b>重定向.</b> 引用该页的文章: 2013-09-23 20:29:18 MODIF Modifier
info_site_web Site Web : 站点: 2013-09-23 20:29:19 MODIF Modifier
info_statut_auteur Statut de cet auteur : 作者状态: 2013-09-23 20:29:20 MODIF Modifier
info_texte_message Texte de votre message 你的消息正文: 2013-09-23 20:29:21 MODIF Modifier
info_url URL : URL: 2013-09-23 20:29:23 MODIF Modifier
logo_article Logo de l’article 文章图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
logo_auteur Logo de l’auteur 作者图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
logo_rubrique Logo de la rubrique 专栏图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
logo_site Logo de ce site 站点图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
logo_standard_rubrique Logo standard des rubriques 专栏标准图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
logo_survol Logo pour survol 盘旋图标 2013-09-23 20:29:33 MODIF Modifier
required (obligatoire) [必须的] 2014-11-02 13:00:53 MODIF Modifier
statut_admin_restreint admin restreint (受限制的管理) 2013-09-23 20:29:34 MODIF Modifier
taille_cache_octets La taille du cache est actuellement de @octets@ environ. 缓存目录当前的大小是 @octets@。 2013-09-23 20:29:34 MODIF Modifier
texte_auteur_messagerie Ce site peut vous indiquer en permanence la liste des rédacteurs connectés, ce qui vous permet d’échanger des messages en direct. Vous pouvez décider de ne pas apparaître dans cette liste (vous êtes « invisible » pour les autres utilisateurs). 站点能连续监控连接编辑列表, 它允许实时交换信息 (如果以上消息被禁, 连接编辑列表自身禁用). 你能决定不出现在列表中 (其他用户在列表中" 无法 "看到你) 2013-09-23 20:29:36 MODIF Modifier
texte_choix_base_3 <b>Sélectionnez</b> ci-après celle qui vous a été attribuée par votre hébergeur : <b>选择</b> 以下主机给你提供的这个: 2013-09-23 20:29:36 MODIF Modifier
texte_connexion_mysql Consultez les informations fournies par votre hébergeur : vous devez y trouver le serveur de base de données qu’il propose et vos identifiants personnels pour vous y connecter. 根据你主机提到的信息: 它将给你, 如果你的主机支持 SQL,SQL 服务器的连接码. 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_creer_rubrique Avant de pouvoir écrire des articles,<br /> vous devez créer une rubrique. 在写文章前,<br />您必须创建一个专栏. 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_date_publication_anterieure Date de rédaction antérieure : 更早的出版日期 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_date_publication_anterieure_nonaffichee Ne pas afficher de date de rédaction antérieure. 隐藏更早的出版日期. 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_date_publication_article DATE DE PUBLICATION EN LIGNE : 在线出版日期: 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_en_cours_validation Les contenus ci-dessous sont en attente de validation. 下列文章和新闻提交出版. 请不要犹豫通过论坛发表您的观点. 2013-09-23 20:29:37 MODIF Modifier
texte_fichier_authent <b>SPIP doit-il créer les fichiers spéciaux
<tt>.htpasswd</tt> et <tt>.htpasswd-admin</tt> dans le répertoire @dossier@ ?</b>
<p>Ces fichiers peuvent vous servir à restreindre l’accès aux auteurs et administrateurs en d’autres endroits de votre site (programme externe de statistiques, par exemple).</p>
<p>Si vous n’en avez pas l’utilité, vous pouvez laisser cette option à sa valeur par défaut (pas de création des fichiers).</p>
<b>让SPIP创建特殊的<tt>.htpasswd</tt>
并且<tt>.htpasswd-admin</tt> 文件在目录@dossier@?</b><p>
这些文件能用于严格限制访问作者和管理者
在站点的不同部分
(例如, 外部统计编程).<p>
如果你没有用这样的文件, 留下该选项为它的缺省值
(没有建
文件).
2013-09-23 20:29:38 MODIF Modifier
texte_informations_personnelles_2 (Note : il s’agit d’une réinstallation, si votre accès marche toujours vous pouvez (注意: 如果是重新安装, 你的访问正在工作, 你可以 2013-09-23 20:29:38 MODIF Modifier
texte_jeu_caractere Il est conseillé d’employer, sur votre site, l’alphabet universel (<tt>utf-8</tt>) : celui-ci permet l’affichage de textes dans toutes les langues, et ne pose plus de problèmes de compatibilité avec les navigateurs modernes. 如果你的站点显示的字符不同于罗马数字(就是 «western»)
这个选项很有用.
这种情况下, 为使用合适的字符集缺省设置必须改变
; 无论如何, 我们建议你试试不同的字符符集
. 如果你修改参数, 不要忘记,
根据 (<tt>#CHARSET</tt> 标记)协调公共站点.
2013-09-23 20:29:38 MODIF Modifier
texte_multilinguisme Si vous souhaitez gérer des objets en plusieurs langues, avec une navigation complexe, vous pouvez ajouter un menu de sélection de langue sur ces objets, en fonction de l’organisation de votre site. 如果您希望用复杂导航管理多语言文章, 您可以根据站点的组织, 在文章及/或专栏中添加语言选择菜单. 2013-09-23 20:29:40 MODIF Modifier
texte_multilinguisme_trad Vous pouvez également activer un système de gestion de liens entre les différentes traductions sur certains objets. 同样,在不同的文章翻译中你可以激活连接管理系统. 2013-09-23 20:29:40 MODIF Modifier
texte_nouvelle_version_spip_2 Cette nouvelle version nécessite une mise à jour plus complète qu’à l’accoutumée. Si vous êtes webmestre du site, veuillez effacer le fichier @connect@ et reprendre l’installation afin de mettre à jour vos paramètres de connexion à la base de données.<p> (NB. : si vous avez oublié vos paramètres de connexion, jetez un œil au fichier @connect@ avant de le supprimer...)</p> 新版本需要比通常更彻底的更新. 如果你是站点管理员, 请删除目录中 <tt>ecrire</tt>文件 <tt>inc_connect.php3</tt> 并重新安装更新你的数据库连接参数. <p>(NB.: 如果你忘记了连接参数, 在删除前看看<tt>inc_connect.php3</tt> ...) 2013-09-23 20:29:40 MODIF Modifier
texte_proposer_publication Lorsque votre article est terminé,<br /> vous pouvez proposer sa publication. 当你的文章完成,<br /> 你可提交出版. 2013-09-23 20:29:40 MODIF Modifier
texte_proxy Dans certains cas (intranet, réseaux protégés), les sites distants (documentation de SPIP, sites syndiqués, etc.) ne sont accessibles qu’à travers un <i>proxy HTTP</i>. Le cas échéant, indiquez ci-dessous son adresse, sous la forme @proxy_en_cours@. En général, vous laisserez cette case vide. 一些情况下 (内部网, 受保护的网络...),
有必要用 <i>代理HTTP</i> 到达联合站点.
只要有一个代理就在以下输入一个地址, 因此
<tt><html>http://proxy:8080</html></tt>. 一般地,
你可以留空.
2013-09-23 20:29:40 MODIF Modifier
texte_requetes_echouent <b>Lorsque certaines requêtes SQL échouent
systématiquement et sans raison apparente, il est possible
que ce soit à cause de la base de données
elle-même.</b><p>
Votre serveur SQL dispose d’une faculté de réparation de ses
tables lorsqu’elles ont été endommagées par
accident. Vous pouvez ici tenter cette réparation ; en
cas d’échec, conservez une copie de l’affichage, qui contient
peut-être des indices de ce qui ne va pas...</p><p>
Si le problème persiste, prenez contact avec votre
hébergeur.</p>
<b>当一些 SQL 查询失败并且没有任何原因显示
, 可能是数据库
自动出错了
.</b>
<p>SQL 有修复表的配置
当它们被偶然打断.
在这里, 你可以执行修复;
为避免失败, 你应保持显示的备份, 这将包含
出错的线索...
<p>如果问题仍然存在,请联系
主机.
2013-09-23 20:29:42 MODIF Modifier
texte_titre_obligatoire <b>Titre</b> [Obligatoire] <b>标题</b> [必需] 2013-09-23 20:29:45 MODIF Modifier
text_article_propose_publication Article proposé pour la publication. 文章已提交发表. 不要犹豫通过论坛发表你的观点附在文章后 (在页底). 2013-09-23 20:29:34 MODIF Modifier
titre_cadre_signature_obligatoire <b>Signature</b> [Obligatoire]<br /> <b>签名</b> [必需]<br /> 2013-09-23 20:29:48 MODIF Modifier
titre_langue_article Langue de l’article 文章语言 2013-09-23 20:29:49 MODIF Modifier
titre_langue_rubrique Langue de la rubrique 专栏使用的语言 2013-09-23 20:29:49 MODIF Modifier
trad_delier Ne plus lier à ces traductions 取消这篇文章到它的译文的链接 2013-09-23 20:29:54 MODIF Modifier
trad_new Écrire une nouvelle traduction 为该篇文章写一篇新译文 2013-09-23 20:29:54 MODIF Modifier