Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #35 : forum

Traduction du module "forum" de fr vers eo

La langue principale de ce module comporte 138 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction eo Date Statut  
aucun_message_forum Aucun message de forum Neniu foruma mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_futurs aux articles futurs uniquement (pas d’action sur la base de données). nur al estontaj artikoloj (neniu ago ĉe la datenbazo). 2013-09-23 20:39:11 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous à tous les articles sans exception. al ĉiuj artikoloj senescepte. 2013-09-23 20:39:12 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous_sauf_forum_desactive à tous les articles, sauf ceux dont le forum est désactivé. al ĉiuj artikoloj, escepte tiuj, kies forumo estas fermita. 2013-09-23 20:39:16 Traduit Modifier
bouton_radio_enregistrement_obligatoire Enregistrement obligatoire (les utilisateurs doivent s’abonner en fournissant leur adresse email avant de pouvoir poster des contributions). Voir les différences Deviga memregistriĝo (la uzantoj devas aboniĝi, entajpante sian retpoŝtadreson antaŭ ol sendi kontribuaĵojn). 2013-09-23 20:39:18 Traduit Modifier
bouton_radio_moderation_priori Modération a priori (les
contributions ne s’affichent publiquement qu’après validation par les
administrateurs).
Apriora moderigado (kontribuaĵoj estas publikigataj nur post validigo fare de mastrumantoj).Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_abonnement sur abonnement per abono 2013-09-23 20:39:21 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_posteriori modération a posteriori aposteriore moderigataVoir les différences 2018-03-01 19:57:45 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_priori modération a priori apriore moderigataVoir les différences 2018-03-01 19:57:45 Traduit Modifier
bouton_radio_publication_immediate Publication immédiate des messages
(les contributions s’affichent dès leur envoi, les administrateurs peuvent
les supprimer ensuite).
Tujpublikigo de mesaĝoj
(la kontribuaĵoj afiŝiĝas tuj post ties sendo, la mastrumantoj povas
forviŝi ilin poste).
2013-09-23 20:39:23 Traduit Modifier
documents_interdits_forum Documents interdits dans le forum Dokumentoj malpermesitaj en la forumo 2013-09-23 20:39:24 Traduit Modifier
erreur_enregistrement_message Votre message n’a pas pu être enregistré en raison d’un problème technique Via mesaĝo ne estis registrita pro teknika problemo.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
extensions_autorisees Extensions autorisées : Eblaj sufiksoj :Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
extensions_autorisees_toutes toutes ĉiujnVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
form_pet_message_commentaire Un message, un commentaire ? Ĉu mesaĝon, ĉu komenton ? 2013-09-23 20:39:24 Traduit Modifier
forum Forum Forumo 2013-09-23 20:39:25 Traduit Modifier
forum_acces_refuse Vous n’avez plus accès à ces forums. Vi ne plu havas alir-rajton al tiuj ĉi forumoj. 2013-09-23 20:39:26 Traduit Modifier
forum_attention_dix_caracteres <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins dix caractères. <b>Atentu !</b> via mesaĝo devas enhavi almenaŭ dek signojn. 2013-09-23 20:39:27 Traduit Modifier
forum_attention_message_non_poste Attention, vous n’avez pas posté votre message ! Atentu, vi ne afiŝis vian mesaĝon !Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_attention_nb_caracteres_mini <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @min@ caractères. <b>Atentu !</b> Via mesaĝo enhavu almenaŭ @min@ signoj.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_attention_trois_caracteres <b>Attention !</b> votre titre doit contenir au moins trois caractères. <b>Atentu !</b> via titolo devas enhavi almenaŭ tri signojn. 2013-09-23 20:39:27 Traduit Modifier
forum_attention_trop_caracteres <b>Attention !</b> votre message est trop long (@compte@ caractères) pour pouvoir être enregistré, il ne doit pas dépasser @max@ caractères. <b>Atentu !</b> Via mesaĝo estas tro longa (@compte@ signoj) : por esti registrita, ĝi ne preteratingu @max@ signojn.Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_avez_selectionne Vous avez sélectionné : Vi selektis : 2013-09-23 20:39:29 Traduit Modifier
forum_cliquer_retour Cliquez <a href='@retour_forum@'>ici</a> pour continuer. Musklaku <a href='@retour_forum@'>ĉi tie</a> por daŭrigi. 2013-09-29 01:00:40 Traduit Modifier
forum_envoyer Envoyer SendiVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_forum forum forumo 2013-09-23 20:39:30 Traduit Modifier
forum_info_modere Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site. Tiu ĉi forumo estas apriore moderigata : via kontribuo aperos nur post validigo fare de mastrumanto de la retejo.Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_lien_hyper Lien hypertexte RetligiloVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_message Votre message Via mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_message_definitif Message définitif : envoyer au site Definitiva mesaĝo : sendu al la forumo 2013-09-23 20:39:32 Traduit Modifier
forum_message_trop_long Votre message est trop long. La taille maximale est de 20 000 caractères. Via mesaĝo estas tro longa. Ĝi maksimume estu 20 000 signojn longa.Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_ne_repondez_pas Ne répondez pas à ce mail mais sur le forum à l’adresse suivante : Ne respondu al tiu ĉi retletero, sed en la forumo ĉe la jena adreso :Voir les différences 2018-03-01 21:26:36 Traduit Modifier
forum_page_url (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.) (Se via mesaĝo rilatas al artikolo publikigita ĉe la reto, aŭ al paĝo donanta pli da informoj, bonvolu indiki ĉi-poste la titolon de la paĝo kaj ties ret-adreson.) 2013-09-23 20:39:34 Traduit Modifier
forum_permalink Lien permanent vers le commentaire Fiksligilo al la komentoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_poste_par Message posté@parauteur@ à la suite de l’article « @titre@ ». Mesaĝo skribita de @parauteur@ reage al la artikolo „@titre@“.Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_poste_par_court Message posté@parauteur@. Mesaĝo afiŝita@parauteur@.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_poste_par_generique Message posté@parauteur@ (@objet@ « @titre@ »). Mesaĝo afiŝita@parauteur@ (@objet@ „@titre@“).Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_qui_etes_vous Qui êtes-vous ? Kiu vi estas ?Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_saisie_texte_info Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> et le code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Tiu formularo komprenas la jenajn SPIP-markojn : <code>[-&gt;retadreso] {{grasa}} {kursiva} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> kaj HTML-markojn : <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Por krei alineoj, simple lasu malplenajn liniojn.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
forum_texte Texte de votre message Teksto de via mesaĝoVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_titre Titre TitoloVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_url Votre site web Via retejoVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_valider Valider ce choix Validigi tiun elekton 2013-09-23 20:39:39 Traduit Modifier
forum_voir_avant Prévisualiser AntaŭrigardiVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_votre_email Votre adresse email Via retpoŝtadresoVoir les différences 2013-09-23 20:39:40 Traduit Modifier
forum_votre_nom Votre nom Via nomoVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
forum_vous_enregistrer Pour participer à
ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci
d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a
été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez
Por partopreni en ;
tiu ĉi forumo, vi devas antaŭe registriĝi. Bonvolu
indiki ĉi-sube la personan ensalutilon kiu estis
sendita al vi. Se vi ne estas registrita, vi devas
2013-09-23 20:39:41 Traduit Modifier
forum_vous_inscrire vous inscrire. registriĝi. 2013-09-23 20:39:42 Traduit Modifier
icone_bruler_message Signaler comme Spam Raporti kiel trudmesaĝoVoir les différences 2018-03-13 16:32:50 Traduit Modifier
icone_bruler_messages Signaler comme Spam Raporti kiel trudmesaĝoVoir les différences 2018-03-13 16:32:51 Traduit Modifier
icone_legitimer_message Signaler comme licite Raporti kiel taŭga mesaĝoVoir les différences 2018-03-13 16:32:51 Traduit Modifier
icone_poster_message Poster un message Sendi mesaĝon 2013-09-23 20:39:43 Traduit Modifier
icone_suivi_forum Suivi du forum public : @nb_forums@ contribution(s) Superrigardo de la publika forumo : @nb_forums@ kontribuo(j) 2013-09-23 20:39:43 Traduit Modifier
icone_suivi_forums Suivre/gérer les forums Superrigardi/mastrumi la forumojn 2013-09-23 20:39:44 Traduit Modifier
icone_supprimer_message Supprimer ce message Forigi tiun mesaĝon 2013-09-23 20:39:46 Traduit Modifier
icone_supprimer_messages Supprimer ces messages Forigi tiujn mesaĝojnVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
icone_valider_message Valider ce message Validigi tiun mesaĝon 2013-09-23 20:39:47 Traduit Modifier
icone_valider_messages Valider ces messages Validigi tiujn mesaĝojnVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
icone_valider_repondre_message Valider et Répondre à ce message Validigi kaj respondi tiun mesaĝonVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_1_message_forum 1 message de forum 1 foruma mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_activer_forum_public Pour activer les forums publics, veuillez choisir leur mode
de modération par défaut :
Por aktivigi la publikajn forumojn, bonvolu elekti ilian
defaŭltan moderig-reĝimon :Voir les différences
2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
info_appliquer_choix_moderation Appliquer ce choix de modération : Apliki tiun moderig-elekton : 2013-09-23 20:39:49 Traduit Modifier
info_config_forums_prive Dans l’espace privé du site, vous pouvez activer plusieurs types de forums : En la privata spaco de la retejo, vi povas aktivigi plurajn tipojn de forumoj :Voir les différences 2018-03-01 21:26:36 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_admin Un forum réservé aux administrateurs du site : Forumo rezervita al retejaj mastrumantoj : 2013-09-23 20:39:54 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_global Un forum global, ouvert à tous les rédacteurs : Ĝenerala forumo, malfermita al ĉiuj redaktantoj : 2013-09-23 20:39:57 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_objets Un forum sous chaque article, brève, site référencé, etc. : Forumo sub ĉiu artikolo, fulminformo, referencigita retejo, ktp : 2013-09-23 20:39:58 Traduit Modifier
info_desactiver_forum_public Désactiver l’utilisation des forums
publics. Les forums publics pourront être autorisés au cas par cas
sur les articles ; ils seront interdits sur les rubriques, brèves, etc.
Malaktivigi la uzon de la publikaj forumoj.
La publikaj forumoj estos laŭkaze unu post la alia permesitaj
laŭ la artikoloj ; ili estos malpermesataj koncerne rubrikojn, fulm-informojn, ktp.
2013-09-23 20:39:59 Traduit Modifier
info_envoi_forum Envoi des forums aux auteurs des articles Sendo de la forumoj al aŭtoroj de la artikoloj 2013-09-23 20:40:00 Traduit Modifier
info_fonctionnement_forum Fonctionnement du forum : Funkciado de la forumo : 2013-09-23 20:40:01 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_court Forcer la prévisualisation Devigi la antaŭrigardonVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_long Forcer la prévisualisation avant envoi du message Devigi la antaŭrigardon antaŭ sendo de la mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_forums_liees_mot Les messages de forum liés à ce mot Mesaĝoj el forumo ligitaj al tiu ĉi vortoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_gauche_suivi_forum_2 La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions des forums du site, aussi bien celles du site public que celles de l’espace privé et vous permet de gérer ces contributions. La paĝo pri <i>superkontrolo de la forumoj</i> estas mastrumilo por via retejo (kaj ne diskutejo aŭ redaktejo). Ĝi afiŝas ĉiujn kontribuaĵojn de la forumoj (de la publika spaco same kiel de la privata), kaj ebligas al vi mastrumi tiujn kontribuaĵojn.Voir les différences 2018-03-01 21:26:36 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_3 forums forumoj 2013-09-23 20:40:03 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_4 sont estas 2013-09-23 20:40:04 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_5 forum forumo 2013-09-23 20:40:05 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_6 est estas 2013-09-23 20:40:06 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_7 en attente de validation validigotaj 2013-09-23 20:40:07 Traduit Modifier
info_liens_texte Lien(s) contenu(s) dans le texte du message Ligilo(j) ene de la teksto de la mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_liens_titre Lien(s) contenu(s) dans le titre du message Ligilo(j) ene de la titolo de la mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_mode_fonctionnement_defaut_forum_public Mode de fonctionnement par défaut des forums publics Defaŭlta funkcimodo de la publikaj forumoj 2013-09-23 20:40:08 Traduit Modifier
info_nb_messages_forum @nb@ messages de forum @nb@ forummesaĝojVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
info_option_email Lorsqu’un visiteur du site poste un nouveau message dans le forum associé à un article, les auteurs de l’article peuvent être prévenus de ce message par email. Indiquer pour chaque type de forum s’il faut utiliser cette option. Voir les différences Kiam vizitanto de la retejo sendas novan mesaĝon en la forumon
ligitan kun artikolo, eblas retpoŝte sciigi pri tiu mesaĝo al la aŭtoroj de la artikolo. Indiku por ĉia forumo, ĉu tiun eblecon oni uzu.
2013-09-23 20:40:09 Traduit Modifier
info_pas_de_forum pas de forum neniu forumo 2013-09-23 20:40:11 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum Si vous souhaitez autoriser les visiteurs à joindre des documents (images, sons…) à leurs messages de forum, indiquez ci-dessous la liste des extensions de documents autorisés pour les forums (ex : gif, jpg, png, mp3). Se vi deziras permesi al vizitantoj kunsendi dokumentojn (bildojn, sonaĵojn...) al siaj forumaj mesaĝoj, bonvolu indiki ĉi-sube la liston de dosiernomaj sufiksoj permesitaj por la forumoj (ekz. : gif, jpg, png, mp3).Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum_format Si vous souhaitez autoriser tous les types de documents considérés comme fiables par SPIP, mettez une étoile. Pour ne rien autoriser, n’indiquez rien. Se vi deziras permesi ĉiujn tipojn de dokumentoj konsideritaj kiel sekuraj de Spip, entajpu steleton. Por nenion permesi, nenion entajpu.Voir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
info_selectionner_message Sélectionner les messages : Elekti la mesaĝojn :Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
interface_formulaire Interface formulaire Formulara interfacoVoir les différences 2018-03-13 16:32:51 Traduit Modifier
interface_onglets Interface avec onglets Interfaco kun langetojVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
item_activer_forum_administrateur Activer le forum des administrateurs Aktivigi la forumon de la mastrumantoj 2013-09-23 20:40:14 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_global Activer le forum des rédacteurs Aktivigi la forumon de redaktantoj 2013-09-23 20:40:15 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_objets Activer ces forums Aktivigi tiujn ĉi forumojn 2013-09-23 20:40:15 Traduit Modifier
item_desactiver_forum_administrateur Désactiver le forum des administrateurs Malaktivigi la forumon de la mastrumantoj 2013-09-23 20:40:16 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_global Désactiver le forum des rédacteurs Malaktivigi la forumon de redaktantoj 2013-09-23 20:40:17 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_objets Désactiver ces forums Malaktivigi tiujn ĉi forumojn 2013-09-23 20:40:17 Traduit Modifier
label_selectionner Sélectionner : Elekti :Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
lien_reponse_article Réponse à l’article Respondo al la artikolo 2013-09-23 20:40:18 Traduit Modifier
lien_reponse_breve_2 Réponse à la brève Respondo al la fulm-informoVoir les différences 2013-09-23 20:40:19 Traduit Modifier
lien_reponse_message Réponse au message Respondi al mesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
lien_reponse_rubrique Réponse à la rubrique Respondo al la rubriko 2013-09-23 20:40:20 Traduit Modifier
lien_reponse_site_reference Réponse au site référencé Respondo al la referencigita retejoVoir les différences 2018-03-02 05:32:35 Traduit Modifier
lien_vider_selection Vider la sélection Voir les différences Malplenigi la elektonVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_aucun Aucun NeniuVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_meme_auteur Tous les messages de cet auteur Ĉiuj mesaĝoj el tiu aŭtoroVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_meme_email Tous les messages de cet email Ĉiuj mesaĝoj el tiu retmesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_meme_ip Tous les messages de cette IP Ĉiuj mesaĝoj el tiu IP-adresoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_off Supprimés ForigitajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_perso Personnels PersonajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_privadm Administrateurs MastrumantojVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_prive Privés PrivatajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_privoff Supprimés ForigitajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_privrac Généraux ĜeneralajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_prop Proposés ProponitajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_publie Publiés PublikigitajVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_spam Spam TrudmesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
messages_tous Tous ĈiujVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
onglet_messages_internes Messages internes Internaj mesaĝoj 2013-09-23 20:40:22 Traduit Modifier
onglet_messages_publics Messages publics Publikaj mesaĝoj 2013-09-23 20:40:23 Traduit Modifier
onglet_messages_vide Messages sans texte Sentekstaj mesaĝoj 2013-09-23 20:40:27 Traduit Modifier
repondre_message Répondre à ce message Respondi al tiu mesaĝo 2013-09-23 20:40:28 Traduit Modifier
statut_off Supprimé ForigitaVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
statut_original original originala 2013-09-23 20:40:29 Traduit Modifier
statut_prop Proposé ProponitaVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
statut_publie Publié PublikigitaVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
statut_spam Spam TrudmesaĝoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation Les articles, brèves, forums ci-dessous sont proposés à la publication. Ĉi-subaj artikoloj, fulm-informoj, forumoj estas proponitaj por publikigo.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce aux forums qui leur sont attachés. Senhezite sciigu vian opinion danke al forumoj, kiuj estas ligitaj al ili.Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
texte_messages_publics Messages publics sur : Publikaj mesaĝoj pri :Voir les différences 2018-03-13 16:32:51 Traduit Modifier
text_article_propose_publication_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce au forum attaché à cet article (en bas de page). Senhezite sciigu vian opinion danke al forumo ligita al tiu artikolo (sube de la paĝo).Voir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_administrateur Forum privé des administrateurs Privata forumo de la mastrumantoj 2013-09-23 20:40:30 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_interne Forum interne Interna forumo 2013-09-23 20:40:31 Traduit Modifier
titre_config_forums_prive Forums de l’espace privé Forumoj de la privata spaco 2013-09-23 20:40:32 Traduit Modifier
titre_forum Forum Forumo 2013-09-23 20:40:32 Traduit Modifier
titre_forum_suivi Suivi des forums Superrigardo de la forumoj 2013-09-23 20:40:33 Traduit Modifier
titre_page_forum_suivi Suivi des forums Superrigardo de la forumoj 2013-09-23 20:40:33 Traduit Modifier
titre_selection_action Sélection ElektoVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
tout_voir Voir tous les messages Vidi ĉiujn mesaĝojnVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
voir_messages_objet voir les messages vidi la mesaĝojnVoir les différences 2018-03-03 05:32:33 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License