Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #35 : forum

Traduction du module "forum" de fr vers es

La langue principale de ce module comporte 138 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction es Date Statut  
aucun_message_forum Aucun message de forum Ningún mensaje de foroVoir les différences 2013-09-23 18:40:34 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_futurs aux articles futurs uniquement (pas d’action sur la base de données). a los artículos futuros solamente (no modifica la base de datos). 2013-09-23 18:40:34 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous à tous les articles sans exception. a todos los artículos sin excepción. 2013-09-23 18:40:35 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous_sauf_forum_desactive à tous les articles, sauf ceux dont le forum est désactivé. a todos los artículos, salvo aquellos cuyo foro está desactivado. 2013-09-23 18:40:35 Traduit Modifier
bouton_radio_enregistrement_obligatoire Enregistrement obligatoire (les utilisateurs doivent s’abonner en fournissant leur adresse email avant de pouvoir poster des contributions). Voir les différences Inscripción obligatoria (es necesario inscribirse dando su correo electrónico antes de poder participar en el foro). 2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
bouton_radio_moderation_priori Modération a priori (les
contributions ne s’affichent publiquement qu’après validation par les
administrateurs).
Moderado a priori (las
contribuciones sólo aparecen públicas luego de validación por un/a
administrador/a).Voir les différences
2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_abonnement sur abonnement sólo para inscritos 2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_posteriori modération a posteriori moderación a posterioriVoir les différences 2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_priori modération a priori moderación a prioriVoir les différences 2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
bouton_radio_publication_immediate Publication immédiate des messages
(les contributions s’affichent dès leur envoi, les administrateurs peuvent
les supprimer ensuite).
Publicación inmediata de los mensajes (las contribuciones aparecen en cuanto son enviadas, siendo posible eliminarlas después).Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
documents_interdits_forum Documents interdits dans le forum Documentos prohibidos en el foro 2013-09-23 18:40:36 Traduit Modifier
erreur_enregistrement_message Votre message n’a pas pu être enregistré en raison d’un problème technique No se ha podido guardar su mensaje debido a un problema técnico Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
extensions_autorisees Extensions autorisées : Extensiones autorizadas:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
extensions_autorisees_toutes toutes todasVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
form_pet_message_commentaire Un message, un commentaire ? ¿Un mensaje, un comentario? 2013-09-23 18:40:37 Traduit Modifier
forum Forum Foro 2013-09-23 18:40:37 Traduit Modifier
forum_acces_refuse Vous n’avez plus accès à ces forums. Ya no tiene acceso a estos foros.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_attention_dix_caracteres <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins dix caractères. <b>¡Atención!</b> su mensaje debe tener al menos diez caracteres.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_attention_message_non_poste Attention, vous n’avez pas posté votre message ! ¡Atención! Aún no ha publicado su mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_attention_nb_caracteres_mini <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @min@ caractères. <b>¡Atención!</b> su mensaje debe tener al menos @min@ caracteres.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_attention_trois_caracteres <b>Attention !</b> votre titre doit contenir au moins trois caractères. <b>¡Atención!</b> el título debe tener al menos tres caracteres. 2013-09-23 18:40:38 Traduit Modifier
forum_attention_trop_caracteres <b>Attention !</b> votre message est trop long (@compte@ caractères) pour pouvoir être enregistré, il ne doit pas dépasser @max@ caractères. <b>¡Atención!</b> el mensaje es demasiado largo (@compte@ caracteres) para poder guardarse, no debe sobrepasar los @max@ caracteres.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_avez_selectionne Vous avez sélectionné : Ha seleccionado:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_cliquer_retour Cliquez <a href='@retour_forum@'>ici</a> pour continuer. Haga clic <a href='@retour_forum@'>aquí</a> para continuar.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_envoyer Envoyer EnviarVoir les différences 2014-02-26 04:33:15 Traduit Modifier
forum_forum forum foro 2013-09-23 18:40:38 Traduit Modifier
forum_info_modere Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site. Este foro es moderado a priori: su contribución sólo aparecerá una vez validada por un/a administrador/a del sitio.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_lien_hyper Lien hypertexte Enlace hipertextoVoir les différences 2013-09-23 18:40:39 Traduit Modifier
forum_message Votre message Su mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_message_definitif Message définitif : envoyer au site Mensaje definitivo: enviar al sitio 2013-09-23 18:40:39 Traduit Modifier
forum_message_trop_long Votre message est trop long. La taille maximale est de 20 000 caractères. Su mensaje es demasiado largo. Sólo se admite un máximo de 20.000 caracteres.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_ne_repondez_pas Ne répondez pas à ce mail mais sur le forum à l’adresse suivante : No conteste a este correo, sino al foro en la siguiente dirección:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_page_url (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.) (Si su mensaje se refiere a un artículo publicado en Internet, o a una página que contiene más informaciones, indique a continuación el título de la página y su dirección URL)Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_permalink Lien permanent vers le commentaire Enlace permanente al comentarioVoir les différences 2013-09-23 18:40:40 Traduit Modifier
forum_poste_par Message posté@parauteur@ à la suite de l’article « @titre@ ». Mensaje enviado@parauteur@ como respuesta al artículo «@titre@».Voir les différences 2013-09-23 18:40:40 Traduit Modifier
forum_poste_par_court Message posté@parauteur@. Mensaje enviado@parauteur@.Voir les différences 2013-09-23 18:40:40 Traduit Modifier
forum_poste_par_generique Message posté@parauteur@ (@objet@ « @titre@ »). Mensaje enviado@parauteur@ (@objet@ «@titre@»).Voir les différences 2013-09-23 18:40:41 Traduit Modifier
forum_qui_etes_vous Qui êtes-vous ? ¿Quién es usted?Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_saisie_texte_info Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> et le code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Este formulario acepta atajos SPIP <code>[-&gt;url] {{negrita}} {cursiva} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> código HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Para separar párrafos, simplemente deje líneas vacías.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_texte Texte de votre message Texto de su mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_titre Titre TítuloVoir les différences 2013-09-23 18:40:41 Traduit Modifier
forum_url Votre site web Su sitio webVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_valider Valider ce choix Validar la elección 2013-09-23 18:40:42 Traduit Modifier
forum_voir_avant Prévisualiser PrevisualizaciónVoir les différences 2013-09-23 18:40:42 Traduit Modifier
forum_votre_email Votre adresse email Su dirección de correo electrónicoVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_votre_nom Votre nom Su nombreVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_vous_enregistrer Pour participer à
ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci
d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a
été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez
Para participar en este foro, debe registrarte previamente.
Gracias por indicar a continuación el identificador personal que se le ha
suministrado. Si no está inscrito/a, debeVoir les différences
2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
forum_vous_inscrire vous inscrire. inscribirse.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
icone_bruler_message Signaler comme Spam Señalar como Spam Voir les différences 2013-09-23 18:40:42 Traduit Modifier
icone_bruler_messages Signaler comme Spam Señalar como SpamVoir les différences 2013-09-23 18:40:42 Traduit Modifier
icone_legitimer_message Signaler comme licite Señalar como lícitoVoir les différences 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_poster_message Poster un message Enviar un mensaje 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_suivi_forum Suivi du forum public : @nb_forums@ contribution(s) Actualidad del foro público: @nb_forums@ contribución(es) 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_suivi_forums Suivre/gérer les forums Seguir y administrar los foros 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_supprimer_message Supprimer ce message Eliminar este mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
icone_supprimer_messages Supprimer ces messages Eliminar estos mensajesVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
icone_valider_message Valider ce message Validar este mensaje 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_valider_messages Valider ces messages Validar estos mensajes Voir les différences 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
icone_valider_repondre_message Valider et Répondre à ce message Confirmar y reponder a este mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_1_message_forum 1 message de forum 1 mensaje de foroVoir les différences 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
info_activer_forum_public Pour activer les forums publics, veuillez choisir leur mode
de modération par défaut :
Para activar los foros públicos, seleccione el modo de moderación por defecto:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_appliquer_choix_moderation Appliquer ce choix de modération : Aplicar este tipo de moderación 2013-09-23 18:40:43 Traduit Modifier
info_config_forums_prive Dans l’espace privé du site, vous pouvez activer plusieurs types de forums : En el espacio privado del sitio, puede activar varios tipos de foro:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_admin Un forum réservé aux administrateurs du site : Un foro reservado a los administradores del sitio:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_global Un forum global, ouvert à tous les rédacteurs : Un foro global, abierto a todos los redactores:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_objets Un forum sous chaque article, brève, site référencé, etc. : Un foro para cada artículo, breve, sitio referenciado, etc.:Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_desactiver_forum_public Désactiver l’utilisation des forums
publics. Les forums publics pourront être autorisés au cas par cas
sur les articles ; ils seront interdits sur les rubriques, brèves, etc.
Desactivar los foros públicos. Podrán ser activados puntualmente para los artículos, pero no para los breves, las secciones, etc.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_envoi_forum Envoi des forums aux auteurs des articles Seguimiento de los foros 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_fonctionnement_forum Fonctionnement du forum : Funcionamiento del foro: 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_court Forcer la prévisualisation Forzar la vista previaVoir les différences 2014-02-25 04:34:01 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_long Forcer la prévisualisation avant envoi du message Forzar la vista previa antes de mandar el mensajeVoir les différences 2014-02-25 04:34:05 Traduit Modifier
info_forums_liees_mot Les messages de forum liés à ce mot Los mensajes de foro ligados a esta palabraVoir les différences 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_gauche_suivi_forum_2 La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions des forums du site, aussi bien celles du site public que celles de l’espace privé et vous permet de gérer ces contributions. La página de <i>seguimiento de los foros</i> es una herramienta de gestión de su sitio (y no un espacio de diálogo o de redacción). Muestra todas las contribuciones a los foros del sitio, tanto en público como en el espacio privado, y permite gestionarlas.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_3 forums foros 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_4 sont están 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_5 forum foro 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_6 est está 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_7 en attente de validation en espera de validación 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_texte Lien(s) contenu(s) dans le texte du message Enlace(s) que contiene el texto del mensajeVoir les différences 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_liens_titre Lien(s) contenu(s) dans le titre du message Enlace(s) que contiene el título del mensajeVoir les différences 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_mode_fonctionnement_defaut_forum_public Mode de fonctionnement par défaut des forums publics Modo de funcionamiento de los foros públicos 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_nb_messages_forum @nb@ messages de forum @nb@ mensajes de foroVoir les différences 2013-09-23 18:40:44 Traduit Modifier
info_option_email Lorsqu’un visiteur du site poste un nouveau message dans le forum associé à un article, les auteurs de l’article peuvent être prévenus de ce message par email. Indiquer pour chaque type de forum s’il faut utiliser cette option. Voir les différences Cuando se envía una nueva contribución a un foro asociado a un artículo, los autores del artículo pueden recibir una notificación por correo electrónico. Indique para cada tipo de foro si hay que utilizar esta opción.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_pas_de_forum pas de forum sin foro 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum Si vous souhaitez autoriser les visiteurs à joindre des documents (images, sons…) à leurs messages de forum, indiquez ci-dessous la liste des extensions de documents autorisés pour les forums (ex : gif, jpg, png, mp3). Si desea autorizar la publicación de documentos (imágenes, sonidos...) en los mensajes de foro, indique la lista de extensiones de documentos autorizados en los foros (por ejemplo: gif, jpg, png, mp3).Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum_format Si vous souhaitez autoriser tous les types de documents considérés comme fiables par SPIP, mettez une étoile. Pour ne rien autoriser, n’indiquez rien. Para autorizar todos los tipos de documentos considerados como fiables por SPIP, marca un asterisco. Para no autorizar ninguno, no indiques nada.Voir les différences 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
info_selectionner_message Sélectionner les messages : Seleccionar los mensajes:Voir les différences 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
interface_formulaire Interface formulaire Interfaz formularioVoir les différences 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
interface_onglets Interface avec onglets Interfaz con pestañasVoir les différences 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_activer_forum_administrateur Activer le forum des administrateurs Activar el foro del equipo de administración. 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_global Activer le forum des rédacteurs Activar el foro de los redactores 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_objets Activer ces forums Activar estos foros 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_desactiver_forum_administrateur Désactiver le forum des administrateurs Desactivar el foro de administración 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_global Désactiver le forum des rédacteurs Desactivar el foro de los redactores 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_objets Désactiver ces forums Desactivar estos foros 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
label_selectionner Sélectionner : Seleccionar:Voir les différences 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
lien_reponse_article Réponse à l’article Respuesta al artículo 2013-09-23 18:40:45 Traduit Modifier
lien_reponse_breve_2 Réponse à la brève Respuesta al breveVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
lien_reponse_message Réponse au message Respuesta al mensajeVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
lien_reponse_rubrique Réponse à la rubrique Respuesta a la sección 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
lien_reponse_site_reference Réponse au site référencé Respuesta al sitio referenciadoVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
lien_vider_selection Vider la sélection Voir les différences Vaciar la selecciónVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_aucun Aucun NingúnVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_meme_auteur Tous les messages de cet auteur Todos los mensajes de este autor/aVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_meme_email Tous les messages de cet email Todos los mensajes de este emailVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_meme_ip Tous les messages de cette IP Todos los mensajes de esta IPVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_off Supprimés EliminadosVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
messages_perso Personnels PersonalesVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_privadm Administrateurs AdministradoresVoir les différences 2013-09-23 18:40:46 Traduit Modifier
messages_prive Privés PrivadosVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
messages_privoff Supprimés EliminadosVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
messages_privrac Généraux GeneralesVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
messages_prop Proposés PropuestosVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
messages_publie Publiés PublicadosVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
messages_spam Spam SpamVoir les différences 2012-10-05 13:23:32 Traduit Modifier
messages_tous Tous TodosVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
onglet_messages_internes Messages internes Mensajes internos 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
onglet_messages_publics Messages publics Mensajes públicos 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
onglet_messages_vide Messages sans texte Mensajes sin texto 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
repondre_message Répondre à ce message Responder a este mensajeVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
statut_off Supprimé EliminadoVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
statut_original original original 2011-05-02 09:00:25 Traduit Modifier
statut_prop Proposé PropuestoVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
statut_publie Publié PublicadoVoir les différences 2013-09-23 18:40:47 Traduit Modifier
statut_spam Spam SpamVoir les différences 2012-10-05 13:02:11 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation Les articles, brèves, forums ci-dessous sont proposés à la publication. Los siguientes artículos, breves y foros están propuestos para publicación.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce aux forums qui leur sont attachés. No dude en dar su opinión mediante los foros adjuntos.Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
texte_messages_publics Messages publics sur : Mensajes públicos sobre:Voir les différences 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
text_article_propose_publication_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce au forum attaché à cet article (en bas de page). No dude en dar su opinión mediante el foro adjunto a este artículo (en la parte inferior de la página).Voir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_administrateur Forum privé des administrateurs Foro administradores 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_interne Forum interne Foro interno 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
titre_config_forums_prive Forums de l’espace privé Foros del espacio privado 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
titre_forum Forum ForosVoir les différences 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
titre_forum_suivi Suivi des forums Seguimiento de los forosVoir les différences 2016-01-02 04:31:19 Traduit Modifier
titre_page_forum_suivi Suivi des forums Seguimiento de los foros 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
titre_selection_action Sélection SelecciónVoir les différences 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
tout_voir Voir tous les messages Ver todos los mensajesVoir les différences 2013-09-23 18:40:48 Traduit Modifier
voir_messages_objet voir les messages ver los mensajesVoir les différences 2013-09-23 18:40:49 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License