Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #35 : forum

Traduction du module "forum" de fr vers it

La langue principale de ce module comporte 138 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction it Date Statut  
aucun_message_forum Aucun message de forum Nessun messaggio sul forumVoir les différences 2013-09-23 20:42:01 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_futurs aux articles futurs uniquement (pas d’action sur la base de données). solo agli articoli inseriti dopo questa modifica (nessuna modifica al database attuale). 2013-09-23 20:42:01 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous à tous les articles sans exception. a tutti gli articoli senza eccezioni. 2013-09-23 20:42:01 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous_sauf_forum_desactive à tous les articles, sauf ceux dont le forum est désactivé. a tutti gli articoli salvo quelli per cui il forum è disattivato. 2013-09-23 20:42:01 Traduit Modifier
bouton_radio_enregistrement_obligatoire Enregistrement obligatoire (les utilisateurs doivent s’abonner en fournissant leur adresse email avant de pouvoir poster des contributions). Voir les différences Registrazione obbligatoria (gli utenti devono abbonarsi fornendo il loro indirizzo email prima di poter inviare contributi).Voir les différences 2013-09-30 14:52:14 Traduit Modifier
bouton_radio_moderation_priori Modération a priori (les
contributions ne s’affichent publiquement qu’après validation par les
administrateurs).
Moderazione a priori (i
contributi saranno pubblicati dopo validazione da parte degli
amministratori).Voir les différences
2013-09-30 15:50:09 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_abonnement sur abonnement solo su abbonamento 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_posteriori modération a posteriori moderato a posterioriVoir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_priori modération a priori moderato a prioriVoir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
bouton_radio_publication_immediate Publication immédiate des messages
(les contributions s’affichent dès leur envoi, les administrateurs peuvent
les supprimer ensuite).
Pubblicazione immediata dei messaggi
(i contributi sono pubblicati subito dopo il loro invio, gli amministratori possono
cancellarli successivamente).
2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
documents_interdits_forum Documents interdits dans le forum Documenti vietati nel forum 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
erreur_enregistrement_message Votre message n’a pas pu être enregistré en raison d’un problème technique Il tuo messaggio non può essere salvato a causa di un problema tecnico.Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
extensions_autorisees Extensions autorisées : Estensioni autorizzate :Voir les différences 2015-03-03 05:31:37 Traduit Modifier
extensions_autorisees_toutes toutes tuttoVoir les différences 2017-06-14 05:31:16 Traduit Modifier
form_pet_message_commentaire Un message, un commentaire ? Un messaggio, un commento? 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum Forum Forum 2011-05-02 10:17:02 Traduit Modifier
forum_acces_refuse Vous n’avez plus accès à ces forums. Non hai accesso a questi forum. 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_attention_dix_caracteres <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins dix caractères. <b>Attenzione!</b> il messaggio deve contenere almeno dieci caratteri. 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_attention_message_non_poste Attention, vous n’avez pas posté votre message ! Attenzione, non puoi postare il tuo messaggio!Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_attention_nb_caracteres_mini <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @min@ caractères. <b>Attenzione!</b> Il vostro messaggio deve contenere almeno @min@ caratteri.Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_attention_trois_caracteres <b>Attention !</b> votre titre doit contenir au moins trois caractères. <b>Attenzione!</b> il titolo deve contenere almeno tre caratteri. 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_attention_trop_caracteres <b>Attention !</b> votre message est trop long (@compte@ caractères) pour pouvoir être enregistré, il ne doit pas dépasser @max@ caractères. <b>Attenzione!</b> il messaggio è troppo lungo (@compte@ caratteri): per poter essere registrato esso non deve essere più lungo di @max@ caratteri.Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_avez_selectionne Vous avez sélectionné : Hai selezionato: 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_cliquer_retour Cliquez <a href='@retour_forum@'>ici</a> pour continuer. Clicca <a href='@retour_forum@'>qui</a> per continuare. 2013-09-29 01:00:40 Traduit Modifier
forum_envoyer Envoyer InviaVoir les différences 2014-07-10 05:37:56 Traduit Modifier
forum_forum forum forum 2011-05-02 10:17:02 Traduit Modifier
forum_info_modere Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site. Questo forum è moderato a priori: il tuo contributo apparirà solo dopo essere stato approvato da un amministratore del sito.Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_lien_hyper Lien hypertexte Link ipertestualeVoir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_message Votre message I tuoi messaggiVoir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_message_definitif Message définitif : envoyer au site Messaggio definitivo: invialo al sito 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_message_trop_long Votre message est trop long. La taille maximale est de 20 000 caractères. Il tuo messaggio è troppo lungo. La dimensione massima è di 20000 caratteri.Voir les différences 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_ne_repondez_pas Ne répondez pas à ce mail mais sur le forum à l’adresse suivante : Non rispondere a questa email ma intervieni sul forum all’indirizzo seguente: 2013-09-23 20:42:02 Traduit Modifier
forum_page_url (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.) (Se il tuo messaggio si riferisce ad un articolo pubblicato sul Web o ad una pagina contenente maggiori informazioni, è possibile indicare di seguito il titolo della pagina ed il suo indirizzo URL.) 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_permalink Lien permanent vers le commentaire Permalink al commentoVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_poste_par Message posté@parauteur@ à la suite de l’article « @titre@ ». Messaggio inviato da @parauteur@ in calce all’articolo "@titre@".Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_poste_par_court Message posté@parauteur@. Messaggio inviato @parauteur@.Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_poste_par_generique Message posté@parauteur@ (@objet@ « @titre@ »). Messaggio inviato @parauteur@ (@objet@ "@titre@").Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_qui_etes_vous Qui êtes-vous ? Chi sei?Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_saisie_texte_info Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> et le code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Questo form accetta scorciatoie di SPIP <code>[-&gt;url] {{bold}} {italic} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> e il codice HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Per creare un paragrafo lasciate semplicemente una riga vuota.Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_texte Texte de votre message Testo del messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_titre Titre TitoloVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_url Votre site web URLVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_valider Valider ce choix Conferma la scelta 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_voir_avant Prévisualiser Vedi il messaggio prima di inviarloVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_votre_email Votre adresse email Indirizzo emailVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_votre_nom Votre nom NomeVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_vous_enregistrer Pour participer à
ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci
d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a
été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez
È necessario iscriversi
per partecipare a questo forum. Indica qui sotto l’ID personale
che ti è stato fornito. Se non sei registrato, devi
2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
forum_vous_inscrire vous inscrire. prima iscriverti. 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_bruler_message Signaler comme Spam Segnala come SPAMVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_bruler_messages Signaler comme Spam Segnala come SPAMVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_legitimer_message Signaler comme licite Segnala come illegaleVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_poster_message Poster un message Invia un messaggio 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_suivi_forum Suivi du forum public : @nb_forums@ contribution(s) Andamento del forum pubblico: @nb_forums@ contributi 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_suivi_forums Suivre/gérer les forums Gestione dei forum 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_supprimer_message Supprimer ce message Elimina il messaggio 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_supprimer_messages Supprimer ces messages Cancella questi messaggiVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_valider_message Valider ce message Convalida il messaggio 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_valider_messages Valider ces messages Velida questi messaggiVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
icone_valider_repondre_message Valider et Répondre à ce message Conferma e rispondi a questo messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_1_message_forum 1 message de forum 1 messaggio nel forumVoir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_activer_forum_public Pour activer les forums publics, veuillez choisir leur mode
de modération par défaut :
Per attivare i forum pubblici, scegli il tipo di moderazione predefinito:Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_appliquer_choix_moderation Appliquer ce choix de modération : Questa scelta di moderazione verrà applicata: 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_config_forums_prive Dans l’espace privé du site, vous pouvez activer plusieurs types de forums : Nell’area riservata del sito è possibile attivare diversi tipi di forum:Voir les différences 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_admin Un forum réservé aux administrateurs du site : Un forum riservato agli amministratori del sito: 2013-09-23 20:42:03 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_global Un forum global, ouvert à tous les rédacteurs : Un forum globale, aperto a tutti i redattori: 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_objets Un forum sous chaque article, brève, site référencé, etc. : Un forum per ogni articolo, breve, sito repertoriato, ecc.: 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_desactiver_forum_public Désactiver l’utilisation des forums
publics. Les forums publics pourront être autorisés au cas par cas
sur les articles ; ils seront interdits sur les rubriques, brèves, etc.
Disattiva l’uso dei forum pubblici.
I forum pubblici potranno essere autorizzati di volta in volta
sui singoli articoli; saranno invece proibiti nelle rubriche, nelle brevi, ecc
2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_envoi_forum Envoi des forums aux auteurs des articles Notifica dei forum agli autori degli articoli 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_fonctionnement_forum Fonctionnement du forum : Funzionamento del forum: 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_court Forcer la prévisualisation Mostra un’anteprimaVoir les différences 2014-07-10 05:37:57 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_long Forcer la prévisualisation avant envoi du message Mostra un’anteprima prima di inviare un messaggioVoir les différences 2014-07-10 05:37:57 Traduit Modifier
info_forums_liees_mot Les messages de forum liés à ce mot Messaggi del forum collegati a questa parola chiaveVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_gauche_suivi_forum_2 La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions des forums du site, aussi bien celles du site public que celles de l’espace privé et vous permet de gérer ces contributions. La pagina di <i>monitoraggio dei forum</i> è uno strumento di gestione del sito e non uno spazio di discussione o di redazione. In essa sono pubblicati tutti i contributi dei forum del sito, sia quelli del sito pubblico che quelli dell’area riservata, permettendone la gestione.Voir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_3 forums forum 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_4 sont sono 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_5 forum forum 2011-12-07 19:05:32 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_6 est è 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_7 en attente de validation in attesa di convalida 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_texte Lien(s) contenu(s) dans le texte du message Collegamenti nel testo del messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_liens_titre Lien(s) contenu(s) dans le titre du message Collegamenti nel titolo del messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_mode_fonctionnement_defaut_forum_public Mode de fonctionnement par défaut des forums publics Modo di funzionamento predefinito dei forum pubblici 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_nb_messages_forum @nb@ messages de forum @nb@ messaggi nel forumVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_option_email Lorsqu’un visiteur du site poste un nouveau message dans le forum associé à un article, les auteurs de l’article peuvent être prévenus de ce message par email. Indiquer pour chaque type de forum s’il faut utiliser cette option. Voir les différences Quando un visitatore del sito inserisce un nuovo messaggio nel forumassociato a un articolo, gli autori di quest’ultimo possono essereavvertiti via email. Per ogni tipo di forum, indica se desideri utilizzare quest’opzione. 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_pas_de_forum pas de forum nessun forum 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum Si vous souhaitez autoriser les visiteurs à joindre des documents (images, sons…) à leurs messages de forum, indiquez ci-dessous la liste des extensions de documents autorisés pour les forums (ex : gif, jpg, png, mp3). Se si desidera autorizzare i visitatori ad allegare dei documenti (immagini, musiche, ecc.) ai propri messaggi nel forum, indicare qui sotto l’elenco delle estensioni dei documenti autorizzati per i forum (per es.: gif, jpg, png, mp3).Voir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum_format Si vous souhaitez autoriser tous les types de documents considérés comme fiables par SPIP, mettez une étoile. Pour ne rien autoriser, n’indiquez rien. Se si desidera autorizzare tutti i tipi di documenti considerati affidabili da SPIP, mettere un asterisco. Per non autorizzare nulla lasciate il campo vuoto.Voir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
info_selectionner_message Sélectionner les messages : Selezionare i messaggi:Voir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
interface_formulaire Interface formulaire Interfaccia formVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
interface_onglets Interface avec onglets Interfaccia a tabVoir les différences 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
item_activer_forum_administrateur Activer le forum des administrateurs Attiva il forum degli amministratori 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_global Activer le forum des rédacteurs Attiva i forum dei redattori 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_objets Activer ces forums Attiva questi forum 2013-09-23 20:42:04 Traduit Modifier
item_desactiver_forum_administrateur Désactiver le forum des administrateurs Disattiva il forum degli amministratori 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_global Désactiver le forum des rédacteurs Disattiva i forum dei redattori 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_objets Désactiver ces forums Disattiva questi forum 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
label_selectionner Sélectionner : Selezionare :Voir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_reponse_article Réponse à l’article Risposta all’articolo 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_reponse_breve_2 Réponse à la brève Risposta alla breveVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_reponse_message Réponse au message Rispondi al messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_reponse_rubrique Réponse à la rubrique Risposta alla rubrica 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_reponse_site_reference Réponse au site référencé Commenti su questo sitoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
lien_vider_selection Vider la sélection Voir les différences Selezione vuotaVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_aucun Aucun NessunoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_meme_auteur Tous les messages de cet auteur Tutti i messaggi di questo autoreVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_meme_email Tous les messages de cet email Tutti i messaggi da questa emailVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_meme_ip Tous les messages de cette IP Tutti i messaggi da questo IPVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_off Supprimés CancellatiVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_perso Personnels PersonaleVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_privadm Administrateurs AmministratoriVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_prive Privés PrivatoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_privoff Supprimés CancellatiVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_privrac Généraux GeneraleVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_prop Proposés PropostoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_publie Publiés PubblicatoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
messages_spam Spam SpamVoir les différences 2012-04-23 10:48:05 Traduit Modifier
messages_tous Tous TuttoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
onglet_messages_internes Messages internes Messaggi interni 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
onglet_messages_publics Messages publics Messaggi pubblici 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
onglet_messages_vide Messages sans texte Messaggi senza testo 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
repondre_message Répondre à ce message Rispondere al messaggio 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
statut_off Supprimé CancellatoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
statut_original original originale 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
statut_prop Proposé PropostoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
statut_publie Publié PubblicatoVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
statut_spam Spam SpamVoir les différences 2012-04-23 10:48:36 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation Les articles, brèves, forums ci-dessous sont proposés à la publication. Articoli, brevi, forum sottostanti sono proposti per la pubblicazioneVoir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce aux forums qui leur sont attachés. Non esitare ad esprimere il tuo punto di vista utilizzando i forum ad essi dedicati. 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
texte_messages_publics Messages publics sur : Messaggi pubblici su:Voir les différences 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
text_article_propose_publication_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce au forum attaché à cet article (en bas de page). Non esitare ad esprimere il tuo punto di vista nel forum di questo articolo (a fondo pagina). 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_administrateur Forum privé des administrateurs Forum privato degli amministratori 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_interne Forum interne Forum interno 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
titre_config_forums_prive Forums de l’espace privé Forum dell’area riservata 2013-09-23 20:42:05 Traduit Modifier
titre_forum Forum Forum 2011-12-07 19:05:28 Traduit Modifier
titre_forum_suivi Suivi des forums Monitoraggio dei forum 2013-09-23 20:42:06 Traduit Modifier
titre_page_forum_suivi Suivi des forums Monitoraggio dei forum 2013-09-23 20:42:06 Traduit Modifier
titre_selection_action Sélection SelezioneVoir les différences 2013-09-23 20:42:06 Traduit Modifier
tout_voir Voir tous les messages Vedi tutti i messaggiVoir les différences 2013-09-23 20:42:06 Traduit Modifier
voir_messages_objet voir les messages vedi il messaggioVoir les différences 2013-09-23 20:42:06 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License