Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #35 : forum

Traduction du module "forum" de fr vers oc_ni_mis

La langue principale de ce module comporte 138 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction oc_ni_mis Date Statut  
aucun_message_forum Aucun message de forum Mìnga message de fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_futurs aux articles futurs uniquement (pas d’action sur la base de données). basta ai article futur (mìnga d’acioun sus la basa de dounada).Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous à tous les articles sans exception. à toui lu article sensa echeciounVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous_sauf_forum_desactive à tous les articles, sauf ceux dont le forum est désactivé. à toui lu article, levat aquelu que lou fòrou es desativat.Voir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
bouton_radio_enregistrement_obligatoire Enregistrement obligatoire (les utilisateurs doivent s’abonner en fournissant leur adresse email avant de pouvoir poster des contributions). Voir les différences Registramen oubligatori (lu utilisaire si devon abounà en dounant li sieu adressa e-mail denant de poudé poustà li countribucioun).Voir les différences 2015-03-10 05:31:49 Traduit Modifier
bouton_radio_moderation_priori Modération a priori (les
contributions ne s’affichent publiquement qu’après validation par les
administrateurs).
Mouderacioun <i>a priòri</i> (li
countribucioun aparèisson publicamen après validacioun dai
aministratour).Voir les différences
2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_abonnement sur abonnement sus abounamenVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_posteriori modération a posteriori mouderacioun a posteriòriVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_priori modération a priori mouderacioun a priòriVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
bouton_radio_publication_immediate Publication immédiate des messages
(les contributions s’affichent dès leur envoi, les administrateurs peuvent
les supprimer ensuite).
Publicacioun immediata dei message
(li countribucioun aparéisson sus lou còu que soun mandadi, lu aministratour li pouòdon pi
suprimà).Voir les différences
2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
documents_interdits_forum Documents interdits dans le forum Doucumen prouhibat en lou fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
erreur_enregistrement_message Votre message n’a pas pu être enregistré en raison d’un problème technique Lou vouòstre message a pas pouscut estre registrat per l’encausa d’un proublema tècnicouVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
extensions_autorisees Extensions autorisées : Estensioun autourisadi :Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
extensions_autorisees_toutes toutes toutiVoir les différences 2015-07-17 05:32:08 Traduit Modifier
form_pet_message_commentaire Un message, un commentaire ? Un message, un coumentari ?Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum Forum FòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
forum_acces_refuse Vous n’avez plus accès à ces forums. Poudès plus achèdre en aquelu fòrou.Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
forum_attention_dix_caracteres <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins dix caractères. <b>Mèfi !</b> lou vouòstre message dèu avé au màncou dès caracter.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_attention_message_non_poste Attention, vous n’avez pas posté votre message ! Mèfi, noun avès poustat lou vouòstre message !Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_attention_nb_caracteres_mini <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @min@ caractères. <b>Mèfi !</b> lou vouòstre message dèu countenì au màncou @min@ caracter.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_attention_trois_caracteres <b>Attention !</b> votre titre doit contenir au moins trois caractères. <b>Mèfi !</b> lou vouòstre titre dèu avé au màncou tré caracter.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_attention_trop_caracteres <b>Attention !</b> votre message est trop long (@compte@ caractères) pour pouvoir être enregistré, il ne doit pas dépasser @max@ caractères. <b>Mèfi !</b> lou vouòstre message es tròu lonc (@compte@ caracter) per si poudé registrà, noun cau escoumpassà @max@ caracter.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_avez_selectionne Vous avez sélectionné : Avès seleciounat :Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_cliquer_retour Cliquez <a href='@retour_forum@'>ici</a> pour continuer. Clicas <a href='@retour_forum@'>aquì</a> per countinuà.Voir les différences 2016-02-20 05:31:15 Traduit Modifier
forum_envoyer Envoyer MandàVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_forum forum fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
forum_info_modere Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site. Aqueu fòrou es mouderat a priòri : la vouòstra countribucioun aparéisserà après estre estada validada da un aministratour dóu sit.Voir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
forum_lien_hyper Lien hypertexte Estac ipertèstVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_message Votre message Lou vouòstre messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_message_definitif Message définitif : envoyer au site Message definitiéu : mandà au sitVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_message_trop_long Votre message est trop long. La taille maximale est de 20 000 caractères. Lou vouòstre message es tròu lonc. La talha massimala es de 20 000 caracter.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_ne_repondez_pas Ne répondez pas à ce mail mais sur le forum à l’adresse suivante : Noun respoundès en aquel e-mail mà sus lou fòrou a l’adressa seguenta :Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
forum_page_url (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.) (se lou vouòstre message si referisse a un article publicat sus lou web, o a una pàgina que fournisse mai d’infourmacioun, poudès endicà aquì souta lou titre de la pàgina e la sieu adressa.)Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
forum_permalink Lien permanent vers le commentaire Estac permanent vers lou coumentariVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_poste_par Message posté@parauteur@ à la suite de l’article « @titre@ ». Message poustat @parauteur@ a la seguida de l’article « @titre@ ».Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_poste_par_court Message posté@parauteur@. Message poustat @parauteur@.Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_poste_par_generique Message posté@parauteur@ (@objet@ « @titre@ »). Message poustat @parauteur@ (@objet@ « @titre@ »).Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_qui_etes_vous Qui êtes-vous ? Qu sias ?Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_saisie_texte_info Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> et le code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. Aqueu fourmulari acheta li escourcha SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> e lou code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Per creà lu paràgrafou, laissas simplamen de ligna vuèii.Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
forum_texte Texte de votre message Tèstou dóu vouòstre messageVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
forum_titre Titre TitreVoir les différences 2015-02-15 00:29:04 Traduit Modifier
forum_url Votre site web Lou vouòstre sit webVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_valider Valider ce choix Validà aquela chausidaVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
forum_voir_avant Prévisualiser PrevisualisàVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_votre_email Votre adresse email La vouòstra adressa e-mailVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_votre_nom Votre nom Lou vouòstre noumVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
forum_vous_enregistrer Pour participer à
ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci
d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a
été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez
Per participà en
aqueu fòrou, devès d’en premier vi registrà. Mercì
d’endicà aquì souta l’identificant persounal que v’es
estat fournit. Se noun sias registrat, devèsVoir les différences
2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
forum_vous_inscrire vous inscrire. v’inscriéure.Voir les différences 2015-03-12 05:31:45 Traduit Modifier
icone_bruler_message Signaler comme Spam Signalà couma SpamVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_bruler_messages Signaler comme Spam Signalà couma SpamVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_legitimer_message Signaler comme licite Signalà couma licitVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_poster_message Poster un message Poustà un messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_suivi_forum Suivi du forum public : @nb_forums@ contribution(s) Segut dóu fòrou pùblicou : @nb_forums@ countribuciounVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
icone_suivi_forums Suivre/gérer les forums Sègre/gerà lu fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
icone_supprimer_message Supprimer ce message Suprimà aqueu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_supprimer_messages Supprimer ces messages Suprimà aquelu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_valider_message Valider ce message Validà aqueu messageVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
icone_valider_messages Valider ces messages Validà aquelu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
icone_valider_repondre_message Valider et Répondre à ce message Validà e Respouòndre en aqueu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
info_1_message_forum 1 message de forum 1 message de fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_activer_forum_public Pour activer les forums publics, veuillez choisir leur mode
de modération par défaut :
Per ativà lu fòrou pùblicou, vourguès chausì lu sieu mòdou
de mouderacioun predefinit :Voir les différences
2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
info_appliquer_choix_moderation Appliquer ce choix de modération : Aplicà aquela chausida de mouderacioun :Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
info_config_forums_prive Dans l’espace privé du site, vous pouvez activer plusieurs types de forums : En l’espaci privat dóu sit, poudès ativà mai d’un tìpou de fòrou :Voir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_admin Un forum réservé aux administrateurs du site : Un fòrou reservat ai aministratour dóu sit :Voir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_global Un forum global, ouvert à tous les rédacteurs : Un fòrou toutal, dubert en toui lu redatour :Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_objets Un forum sous chaque article, brève, site référencé, etc. : Un fòrou souta cada article, brèva, sit referençat, eca. :Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_desactiver_forum_public Désactiver l’utilisation des forums
publics. Les forums publics pourront être autorisés au cas par cas
sur les articles ; ils seront interdits sur les rubriques, brèves, etc.
Desativà l’utilisacioun dei fòrou
pùblicou. Lu fòrou pùblicou pouran estre autourisat au cas per cas
soubre lu article ; seran prouhibit soubre li rùbrica, li brèva, eca.Voir les différences
2015-03-21 05:31:44 Traduit Modifier
info_envoi_forum Envoi des forums aux auteurs des articles Espedissioun dei fòrou ai autour dei articleVoir les différences 2015-03-12 05:31:45 Traduit Modifier
info_fonctionnement_forum Fonctionnement du forum : Founciounamen dóu fòrou :Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_court Forcer la prévisualisation Fourçà la previsualisaciounVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
info_forcer_previsualisation_long Forcer la prévisualisation avant envoi du message Fourcà la previsualisacioun denant de mandà lou messageVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
info_forums_liees_mot Les messages de forum liés à ce mot Lu message ligat en aquèu motVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
info_gauche_suivi_forum_2 La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions des forums du site, aussi bien celles du site public que celles de l’espace privé et vous permet de gérer ces contributions. La pàgina de <i>segut dei fòrou</i> es un òutis de gestioun dóu vouòstre sit (e noun un espaci de discussioun o de redacioun). Aficha touti li countribucioun dei fòrou dóu sit, aqueli dóu sit pùblicou o aqueli dóu sit privat, e vi permete de gerà aquesti countribucioun.Voir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_3 forums fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_4 sont sounVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_5 forum fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_6 est esVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_7 en attente de validation en aspèra de validaciounVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
info_liens_texte Lien(s) contenu(s) dans le texte du message Estac countengut en lou tèstou dóu messageVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
info_liens_titre Lien(s) contenu(s) dans le titre du message Estac countengut en lou titre dóu messageVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_mode_fonctionnement_defaut_forum_public Mode de fonctionnement par défaut des forums publics Mode de founciounamen predefinit dei fòrou publicVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_nb_messages_forum @nb@ messages de forum @nb@ message de fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_option_email Lorsqu’un visiteur du site poste un nouveau message dans le forum associé à un article, les auteurs de l’article peuvent être prévenus de ce message par email. Indiquer pour chaque type de forum s’il faut utiliser cette option. Voir les différences Coura un visitaire dóu sit pouòsta un message nouvèu en lou fòrou assouciat a un article, lu autour de l’article pouòdon estre prevengut d’aqueu message da e-mail. Endicas per cada tìpou de fòrou se si cau utilisà aquela oupcioun.Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
info_pas_de_forum pas de forum mìnga fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum Si vous souhaitez autoriser les visiteurs à joindre des documents (images, sons…) à leurs messages de forum, indiquez ci-dessous la liste des extensions de documents autorisés pour les forums (ex : gif, jpg, png, mp3). Se voulès autourisà lu visitaire a jougne de doucumen (image, soun…) dau siéu message de fòrou, endicas aquì souta la lista dei estensioun de doucumen autourisat per lu fòrou (ex : gif, jpg, png, mp3).Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum_format Si vous souhaitez autoriser tous les types de documents considérés comme fiables par SPIP, mettez une étoile. Pour ne rien autoriser, n’indiquez rien. Se voulès autourisà toui lu tìpou de doucumen counsiderat couma segur da SPIP, metès una stela. Per ren autourisà, endicas ren.Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
info_selectionner_message Sélectionner les messages : Seleciounà lu message :Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
interface_formulaire Interface formulaire Interfaça fourmulariVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
interface_onglets Interface avec onglets Interfaça embé oungletVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
item_activer_forum_administrateur Activer le forum des administrateurs Ativà lou fòrou dei aministratourVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_global Activer le forum des rédacteurs Ativà lou fòrou dei redatourVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_objets Activer ces forums Ativà aquelu fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
item_desactiver_forum_administrateur Désactiver le forum des administrateurs Desativà lou fòrou dei aministratourVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_global Désactiver le forum des rédacteurs Desativà lou fòrou dei redatourVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_objets Désactiver ces forums Desativà aquelu fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
label_selectionner Sélectionner : Seleciounà :Voir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_reponse_article Réponse à l’article Respouòsta a l’articleVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_reponse_breve_2 Réponse à la brève Respouòsta a la brèvaVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_reponse_message Réponse au message Respouòsta au messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_reponse_rubrique Réponse à la rubrique Respouòsta a la rùbricaVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_reponse_site_reference Réponse au site référencé Respouòsta au sit referençatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
lien_vider_selection Vider la sélection Voir les différences Vuà la seleciounVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_aucun Aucun MìngaVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_meme_auteur Tous les messages de cet auteur Toui lu message d’aquel autourVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_meme_email Tous les messages de cet email Toui lu message d’aquel e-mailVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_meme_ip Tous les messages de cette IP Toui lu message d’aquela IPVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_off Supprimés SuprimatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_perso Personnels PersounalVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
messages_privadm Administrateurs AministratourVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_prive Privés PrivatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_privoff Supprimés SuprimatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_privrac Généraux GeneralVoir les différences 2015-02-18 05:31:25 Traduit Modifier
messages_prop Proposés ProupausatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_publie Publiés PublicatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
messages_spam Spam SpamVoir les différences 2015-02-15 10:16:31 Traduit Modifier
messages_tous Tous TouiVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
onglet_messages_internes Messages internes Message internaVoir les différences 2015-02-19 22:17:37 Traduit Modifier
onglet_messages_publics Messages publics Message pùblicouVoir les différences 2015-03-12 05:31:45 Traduit Modifier
onglet_messages_vide Messages sans texte Message sensa tèstouVoir les différences 2015-06-20 05:31:48 Traduit Modifier
repondre_message Répondre à ce message Respouòndre en aquéu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
statut_off Supprimé SuprimatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
statut_original original ouriginalVoir les différences 2015-03-20 11:53:01 Traduit Modifier
statut_prop Proposé ProupausatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
statut_publie Publié PublicatVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
statut_spam Spam SpamVoir les différences 2015-02-15 10:17:25 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation Les articles, brèves, forums ci-dessous sont proposés à la publication. Lu article, brèva, fòrou aquì souta soun proupausat a la publicacioun.Voir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce aux forums qui leur sont attachés. Noun esitas de dounà lou vouòstre avis gauch ai fòrou que lì soun atacat.Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
texte_messages_publics Messages publics sur : Message pùblicou soubre :Voir les différences 2015-03-12 05:31:45 Traduit Modifier
text_article_propose_publication_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce au forum attaché à cet article (en bas de page). Noun esitas de dounà lou vouòstre avis gauch au fòrou atacat en aquel article (davau de la pàgina).Voir les différences 2016-02-20 05:31:16 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_administrateur Forum privé des administrateurs Fòrou privat dei aministratourVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_interne Forum interne fòrou internaVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_config_forums_prive Forums de l’espace privé Fòrou de l’espaci privatVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_forum Forum FòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_forum_suivi Suivi des forums Segut dei fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_page_forum_suivi Suivi des forums Segut dei fòrouVoir les différences 2015-03-09 05:31:47 Traduit Modifier
titre_selection_action Sélection SeleciounVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
tout_voir Voir tous les messages Veire toui lu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
voir_messages_objet voir les messages veire lu messageVoir les différences 2015-02-16 05:31:59 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License