Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #35 : forum

Traduction du module "forum" de fr vers pt

La langue principale de ce module comporte 138 items.

Module traduit à 96%

  • Nouveau : 5 (4%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Nouveau
Code de langue Traduction fr Traduction pt Date Statut  
extensions_autorisees Extensions autorisées : Extensions autorisées : 2014-10-23 12:16:26 Nouveau Modifier
extensions_autorisees_toutes toutes toutes 2015-07-05 16:16:02 Nouveau Modifier
forum_envoyer Envoyer Envoyer 2014-02-24 20:16:21 Nouveau Modifier
info_forcer_previsualisation_court Forcer la prévisualisation Forcer la prévisualisation 2014-02-19 12:16:47 Nouveau Modifier
info_forcer_previsualisation_long Forcer la prévisualisation avant envoi du message Forcer la prévisualisation avant envoi du message 2014-02-19 12:16:47 Nouveau Modifier
aucun_message_forum Aucun message de forum Sem mensagens de fórumVoir les différences 2013-09-23 20:43:31 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_futurs aux articles futurs uniquement (pas d’action sur la base de données). aos futuros artigos unicamente (não há acção sobre a base de dados) 2013-09-23 20:43:31 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous à tous les articles sans exception. a todos os artigos sem excepção 2013-09-23 20:43:31 Traduit Modifier
bouton_radio_articles_tous_sauf_forum_desactive à tous les articles, sauf ceux dont le forum est désactivé. a todos os artigos, excepto aqueles cujo fórum está desactivado 2013-09-23 20:43:31 Traduit Modifier
bouton_radio_enregistrement_obligatoire Enregistrement obligatoire (les utilisateurs doivent s’abonner en fournissant leur adresse email avant de pouvoir poster des contributions). Voir les différences Registo obrigatório (os
utilizadores devem ter uma assinatura ao fornecer o seu endereço e-mail antes de
poderem enviar contribuições).
2013-09-23 20:43:31 Traduit Modifier
bouton_radio_moderation_priori Modération a priori (les
contributions ne s’affichent publiquement qu’après validation par les
administrateurs).
Pré-moderação (as contribuições aparecem publicamente só depois da validação pelos administradores). Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_abonnement sur abonnement requer assinaturaVoir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_posteriori modération a posteriori moderado depois da publicaçãoVoir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
bouton_radio_modere_priori modération a priori moderado antes da publicaçãoVoir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
bouton_radio_publication_immediate Publication immédiate des messages
(les contributions s’affichent dès leur envoi, les administrateurs peuvent
les supprimer ensuite).
Publicação imediata das mensagens
(as contribuições afixam-se logo que são enviadas, os administradores podem suprimi-las depois).
2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
documents_interdits_forum Documents interdits dans le forum Documentos proibidos no fórumVoir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
erreur_enregistrement_message Votre message n’a pas pu être enregistré en raison d’un problème technique A sua mensagem não pôde ser guardada devido a um problema técnicoVoir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
form_pet_message_commentaire Un message, un commentaire ? Alguma mensagem ou comentário ?Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum Forum Fórum 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_acces_refuse Vous n’avez plus accès à ces forums. Já não tem acesso a estes fóruns.Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_attention_dix_caracteres <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins dix caractères. <b>Atenção !</b> a sua mensagem deve conter pelo menos dez carácteres.Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_attention_message_non_poste Attention, vous n’avez pas posté votre message ! Atenção! Não publicou a sua mensagem!Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_attention_nb_caracteres_mini <b>Attention !</b> votre message doit contenir au moins @min@ caractères. <b>Atenção !</b> A sua mensagem deve conter pelo menos @min@ caracteres.Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_attention_trois_caracteres <b>Attention !</b> votre titre doit contenir au moins trois caractères. <b>Atenção !</b> o seu título deve conter pelo menos três carácteres.Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_attention_trop_caracteres <b>Attention !</b> votre message est trop long (@compte@ caractères) pour pouvoir être enregistré, il ne doit pas dépasser @max@ caractères. <b>Atenção !</b> A sua mensagem é demasiado longa (@compte@ caracteres) : para poder ser guardada não pode conter mais de @max@ caracteres.Voir les différences 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_avez_selectionne Vous avez sélectionné : Seleccionou : 2013-09-23 20:43:32 Traduit Modifier
forum_cliquer_retour Cliquez <a href='@retour_forum@'>ici</a> pour continuer. Clique <a href='@retour_forum@'>ici</a> para continuar.Voir les différences 2013-09-29 01:00:41 Traduit Modifier
forum_forum forum fórum 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_info_modere Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site. Este fórum é moderado antes da publicação : a sua contribuição só aparecerá depois de ser validada por um administrador do sítio.Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_lien_hyper Lien hypertexte <b>Link hipertexto</b> (opcional)Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_message Votre message A sua mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_message_definitif Message définitif : envoyer au site Mensagem definitiva: enviar para o sítioVoir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_message_trop_long Votre message est trop long. La taille maximale est de 20 000 caractères. A sua mensagem é demasiado longa. O tamanho máximo é 20000 carácteres.Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_ne_repondez_pas Ne répondez pas à ce mail mais sur le forum à l’adresse suivante : Não responda e este e-mail. Por favor use o fórum, com o endereço seguinte:Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_page_url (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.) (Se a sua mensagem se refere a um artigo publicado na Web, ou a uma página que fornece mais informações, por favor indique a seguir o título da página e o seu endereço URL.) 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_permalink Lien permanent vers le commentaire Ligação permanente ao comentárioVoir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_poste_par Message posté@parauteur@ à la suite de l’article « @titre@ ». Mensagem publicada @parauteur@ a seguir ao seu artigo "@titre@"Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_poste_par_court Message posté@parauteur@. Mensagem publicada @parauteur@.Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_poste_par_generique Message posté@parauteur@ (@objet@ « @titre@ »). Mensagem publicada @parauteur@ (@objet@ « @titre@ »).Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_qui_etes_vous Qui êtes-vous ? <b>Quem é você?</b> (opcional)Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_saisie_texte_info Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP <code>[-&gt;url] {{gras}} {italique} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> et le code HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides. este formulário aceita atalhos SPIP <code>[-&gt;url] {{bold}} {itálico} &lt;quote&gt; &lt;code&gt;</code> e o código HTML <code>&lt;q&gt; &lt;del&gt; &lt;ins&gt;</code>. Para criar parágrafos, deixe linhas vazias.Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_texte Texte de votre message Texto da sua mensagem:Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_titre Titre Título:Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_url Votre site web O seu sítio (URL):Voir les différences 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_valider Valider ce choix Validar a sua escolha 2013-09-23 20:43:33 Traduit Modifier
forum_voir_avant Prévisualiser Pré-visualizarVoir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
forum_votre_email Votre adresse email O seu endereço e-mail:Voir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
forum_votre_nom Votre nom O seu nome (pseudónimo):Voir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
forum_vous_enregistrer Pour participer à
ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci
d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a
été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez
Para participar
nesse fórum, deve estar previamente registado. Por favor
indique a seguir o identificador pessoal que lhe foi
fornecido. Se não está registado, deve Voir les différences
2013-09-30 15:50:09 Traduit Modifier
forum_vous_inscrire vous inscrire. inscrever-se. 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
icone_bruler_message Signaler comme Spam Assinalar como SpamVoir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
icone_bruler_messages Signaler comme Spam Assinalar como SpamVoir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
icone_legitimer_message Signaler comme licite Assinalar como legalVoir les différences 2013-09-23 20:43:34 Traduit Modifier
icone_poster_message Poster un message Enviar uma mensagem 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_suivi_forum Suivi du forum public : @nb_forums@ contribution(s) Seguimento do fórum público : @nb_forums@ contribuição(ões) 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_suivi_forums Suivre/gérer les forums Seguir/gerir os fóruns 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_supprimer_message Supprimer ce message Eliminar esta mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_supprimer_messages Supprimer ces messages eliminar estas mensagensVoir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_valider_message Valider ce message Validar esta mensagem 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_valider_messages Valider ces messages Validar estas mensagensVoir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
icone_valider_repondre_message Valider et Répondre à ce message Validar & Responder a esta mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_1_message_forum 1 message de forum 1 mensagem de fórumVoir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_activer_forum_public Pour activer les forums publics, veuillez choisir leur mode
de modération par défaut :
<i>Para activar os fóruns públicos, por favor escolha o seu modo
de moderação por defeito </i>Voir les différences
2013-09-30 15:50:09 Traduit Modifier
info_appliquer_choix_moderation Appliquer ce choix de modération : Aplicar esta escolha de moderação : 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_config_forums_prive Dans l’espace privé du site, vous pouvez activer plusieurs types de forums : Na área privada do sítio pode activar vários tipos de fóruns:Voir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_admin Un forum réservé aux administrateurs du site : Um fórum reservado aos administradores do sítio :Voir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_global Un forum global, ouvert à tous les rédacteurs : Um fórum global, aberto a todos os autores:Voir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_config_forums_prive_objets Un forum sous chaque article, brève, site référencé, etc. : Um fórum sobre cada artigo, notícia, referência, etc.:Voir les différences 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_desactiver_forum_public Désactiver l’utilisation des forums
publics. Les forums publics pourront être autorisés au cas par cas
sur les articles ; ils seront interdits sur les rubriques, brèves, etc.
Desactivar a utilização dos fóruns
públicos. Os fóruns públicos poderão ser autorizados caso a caso
nos artigos ; serão proibidos nas rubricas, notícias, etc.
2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_envoi_forum Envoi des forums aux auteurs des articles Envio dos fóruns aos autores dos artigos 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_fonctionnement_forum Fonctionnement du forum : Funcionamento do fórum : 2013-09-23 20:43:35 Traduit Modifier
info_forums_liees_mot Les messages de forum liés à ce mot Mensagens de fórum ligadas a esta palavra-chaveVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_gauche_suivi_forum_2 La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions des forums du site, aussi bien celles du site public que celles de l’espace privé et vous permet de gérer ces contributions. A página <i>gestão dos fóruns </i> é um instrumento de gestão do seu sítio (e não um espaço de discussão ou de redacção). Exibe todas as contribuições do fórum público deste artigo e permite-lhe gerir essas contribuições. Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_3 forums fóruns 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_4 sont são 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_5 forum forum 2011-12-07 19:05:32 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_6 est é 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_syndiques_7 en attente de validation à espera de validação 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_texte Lien(s) contenu(s) dans le texte du message Ligações no texto da mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_liens_titre Lien(s) contenu(s) dans le titre du message Ligações no título da mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_mode_fonctionnement_defaut_forum_public Mode de fonctionnement par défaut des forums publics Modo de funcionamento por defeito dos fóruns públicos 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_nb_messages_forum @nb@ messages de forum @nb@ mensagens de fórumVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_option_email Lorsqu’un visiteur du site poste un nouveau message dans le forum associé à un article, les auteurs de l’article peuvent être prévenus de ce message par email. Indiquer pour chaque type de forum s’il faut utiliser cette option. Voir les différences Quando um visitante do sítio deixa uma nova mensagem no fórum
ligado a um artigo, os autores do artigo podem ser informados por e-mail. Deseja activar essa opção ?Voir les différences
2013-09-30 15:50:09 Traduit Modifier
info_pas_de_forum pas de forum não há fórum 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum Si vous souhaitez autoriser les visiteurs à joindre des documents (images, sons…) à leurs messages de forum, indiquez ci-dessous la liste des extensions de documents autorisés pour les forums (ex : gif, jpg, png, mp3). Se pretende autorizar os vistantes a anexar ficheiros (de imagem, som...) às suas mensagens de fórum, indique que extensões de ficheiro são autorizadas (ex: gif, jpg, png, mp3).Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_question_visiteur_ajout_document_forum_format Si vous souhaitez autoriser tous les types de documents considérés comme fiables par SPIP, mettez une étoile. Pour ne rien autoriser, n’indiquez rien. Se pretende autorizar todos os tipos de documentos considerados seguros por SPIP, use um asterisco. Para não autorizar, deixe vazio.Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
info_selectionner_message Sélectionner les messages : Seleccionar as mensagens :Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
interface_formulaire Interface formulaire Formulário da interfaceVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
interface_onglets Interface avec onglets Interface com guiasVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_activer_forum_administrateur Activer le forum des administrateurs Activar o fórum dos administradores 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_global Activer le forum des rédacteurs Activar o fórum dos autoresVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_config_forums_prive_objets Activer ces forums Activar estes fórunsVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_desactiver_forum_administrateur Désactiver le forum des administrateurs Desactivar o fórum dos administradores 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_global Désactiver le forum des rédacteurs Desactivar o fórum dos autoresVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
item_non_config_forums_prive_objets Désactiver ces forums Desactivar estes fórunsVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
label_selectionner Sélectionner : Seleccionar :Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_reponse_article Réponse à l’article Comentário ao artigoVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_reponse_breve_2 Réponse à la brève Comentário à notíciaVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_reponse_message Réponse au message Resposta à mensagemVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_reponse_rubrique Réponse à la rubrique Comentário à rubrica Voir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_reponse_site_reference Réponse au site référencé Comentário ao sítio referenciadoVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
lien_vider_selection Vider la sélection Voir les différences Esvaziar a selacçãoVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_aucun Aucun NenhumVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_meme_auteur Tous les messages de cet auteur Todas as mensagens deste autorVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_meme_email Tous les messages de cet email Todas as mensagens deste e-mailVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_meme_ip Tous les messages de cette IP Todas as mensagens provenientes deste IPVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_off Supprimés EliminadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_perso Personnels PrivadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:36 Traduit Modifier
messages_privadm Administrateurs AdministradoresVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_prive Privés PrivadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_privoff Supprimés EliminadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_privrac Généraux GeralVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_prop Proposés PropostasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_publie Publiés PublicadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
messages_spam Spam SpamVoir les différences 2013-07-08 19:58:38 Traduit Modifier
messages_tous Tous TodasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
onglet_messages_internes Messages internes Mensagens privadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
onglet_messages_publics Messages publics Mensagens públicas 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
onglet_messages_vide Messages sans texte Mensagens sem texto 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
repondre_message Répondre à ce message Responder a esta mensagem 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
statut_off Supprimé EliminadoVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
statut_original original originalVoir les différences 2013-07-08 19:54:57 Traduit Modifier
statut_prop Proposé PropostasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
statut_publie Publié PublicadasVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
statut_spam Spam SpamVoir les différences 2013-07-08 20:05:45 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation Les articles, brèves, forums ci-dessous sont proposés à la publication. Os artigos, notícias, fóruns abaixo foram propostos para publicação.Voir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
texte_en_cours_validation_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce aux forums qui leur sont attachés. Pode comentar livremente nos fóruns anexados.Voir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
texte_messages_publics Messages publics sur : Meensagens públicas em :Voir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
text_article_propose_publication_forum N’hésitez pas à donner votre avis grâce au forum attaché à cet article (en bas de page). Pode comentar este artigo através do fórum abaixo.Voir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_administrateur Forum privé des administrateurs Fórum privado dos administradores 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_cadre_forum_interne Forum interne Fórum interno 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_config_forums_prive Forums de l’espace privé Fóruns na área privadaVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_forum Forum Fórum 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_forum_suivi Suivi des forums Acompanhamento dos fóruns 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_page_forum_suivi Suivi des forums Acompanhamento dos fóruns 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
titre_selection_action Sélection SelecçãoVoir les différences 2013-09-23 20:43:37 Traduit Modifier
tout_voir Voir tous les messages Visualizar todas as mensagensVoir les différences 2013-09-23 20:43:38 Traduit Modifier
voir_messages_objet voir les messages visualizar as mensagensVoir les différences 2013-09-23 20:43:38 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License