Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #40 : grenier

Traduction du module "grenier" de fr vers el

La langue principale de ce module comporte 68 items.

Module traduit à 7%

  • Nouveau : 43 (64%)
  • Modifié : 20 (29%)

Filtrer par statut :

Aucun Modifié Nouveau Traduit
Code de langue Traduction fr Traduction el Date Statut  
bouton_forum_petition FORUM & PÉTITION Voir les différences ΩΡΟΣ ΣΥΖΗΤΗΣΗΣ (FORUM) & ΑΙΤΗΣΗ 2011-05-02 11:01:50 Modifié Modifier
bouton_radio_sauvegarde_compressee sauvegarde compressée sous @fichier@ Voir les différences αποθήκευση σαν συμπιεσμένο στο @fichier@ 2013-10-18 00:26:03 Modifié Modifier
bouton_radio_sauvegarde_non_compressee sauvegarde non compressée sous @fichier@ Voir les différences αποθηκέυστε σαν ασυμμπίεστο στο @fichier@ 2013-10-18 00:26:04 Modifié Modifier
forum_probleme_database Problème de base de données, votre message n’a pas été enregistré. Voir les différences Πρόβλημα της βάσης δεδομένων, το μήνυμά σας δεν έχει καταγραφεί. 2013-10-18 00:26:06 Modifié Modifier
icone_creer_mot_cle_breve Créer un nouveau mot-clé et le lier à cette brève Voir les différences Δημιουργήστε μια νέα λέξη κλειδί και την συνδέστε το με αυτό στοιχείο ειδήσεων 2013-10-18 00:26:07 Modifié Modifier
icone_forum_administrateur Forum des administrateurs Voir les différences Φόρουμ των διαχειριστών 2013-10-18 00:26:09 Modifié Modifier
icone_forum_suivi Suivi des forums Voir les différences Παρακολούθηση των φόρουμ 2013-10-18 00:26:10 Modifié Modifier
icone_publier_breve Publier cette brève Voir les différences Δημοσίευση αυτής της είδησης 2013-10-18 00:26:10 Modifié Modifier
icone_refuser_breve Refuser cette brève Voir les différences Απόρριψη αυτής της είδησης 2013-10-18 00:26:11 Modifié Modifier
info_base_restauration La base est en cours de restauration. Voir les différences Διαδικασία συντήρησης της βάσης δεδομένων σας 2013-10-18 00:26:11 Modifié Modifier
info_breves_03 brèves Voir les différences στοιχεία ειδήσεων 2013-10-18 00:26:12 Modifié Modifier
info_breves_liees_mot Les brèves liées à ce mot-clé Voir les différences Ειδήσεις σχετιζόμενες με αυτή τη λέξη κλειδί 2013-10-18 00:26:12 Modifié Modifier
info_breves_touvees Brèves trouvées Voir les différences Στοιχεία ειδήσων που βρέθηκαν 2013-10-18 00:26:13 Modifié Modifier
info_breves_touvees_dans_texte Brèves trouvées (dans le texte) Voir les différences Στοιχεία ειδήσεων που βρέθηκαν (εντος του κειμένου) 2013-10-18 00:26:13 Modifié Modifier
info_echange_message SPIP permet l’échange de messages et la constitution de forums de discussion
privés entre les participants du site. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonctionnalité. Voir les différences
Το SPIP επιτρέπει την ανταλλαγή μηνυμάτων και τη δημιουργία ιδιωτικών
φόρουμ συζήτησης μεταξύ των συμμετεχόντων στον ιστότοπο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
ή ν' απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
2013-10-18 00:26:14 Modifié Modifier
info_erreur_restauration Erreur de restauration : fichier inexistant. Voir les différences Σφάλμα αποκατάστασης: δεν βρέθηκε το αρχείο 2013-10-18 00:26:15 Modifié Modifier
info_forum_administrateur forum des administrateurs Voir les différences Το φόρουμ του διαχειρηστή 2013-10-18 00:26:16 Modifié Modifier
info_forum_interne forum interne Voir les différences εσωτερικό φόρουμ 2013-10-18 00:26:17 Modifié Modifier
info_forum_ouvert Dans l’espace privé du site, un forum est ouvert à tous
les rédacteurs enregistrés. Vous pouvez, ci-dessous, activer un
forum supplémentaire, réservé aux seuls administrateurs. Voir les différences
Στην ιδιωτική περιοχή της περιοχής, ένα φόρουμ είναι ανοικτό σε όλουςτους
εγγεγραμένους συντάκτες. Πιο κάτω, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ενα
επι πλέον φόρουμ για χρήση μόνο απο τους διαχειριστές.
2013-10-18 00:26:18 Modifié Modifier
info_gauche_suivi_forum La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions du forum public de cet article et vous permet de gérer ces contributions. Voir les différences Η σελίδα παρακολούθησης φόρουμ είναι ένα εργαλείο διαχείρησης της περιοχής σας (όχι μια περιοχή συζήτησης ή έκδοσης). Επιδεικνύει όλες τις συνεισφορές του δημόσιου φόρουμ αυτού του άρθρου και σας επιτρέπει να διαχειριστείτε αυτές τις συνεισφορές. 2013-10-18 00:26:18 Modifié Modifier
ical_lien_rss_breves Syndication des brèves du site Voir les différences 2013-10-18 00:26:07 Nouveau Modifier
info_modifier_breve Modifier la brève : Voir les différences Modifier la brève : 2013-10-18 00:32:12 Nouveau Modifier
info_nombre_breves @nb_breves@ brèves, Voir les différences 2013-10-18 00:26:23 Nouveau Modifier
info_option_ne_pas_faire_suivre Ne pas faire suivre les messages des forums Voir les différences Do not forward forums messages 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_restauration_sauvegarde_insert Insertion de @archive@ dans la base Inserting @archive@ in the database 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_articles Sauvegarder les articles Backup the articles 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_articles_sites_ref Sauvegarder les articles des sites référencés Backup articles of referenced sites 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_auteurs Sauvegarder les auteurs Backup the authors 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_breves Sauvegarder les brèves Backup the news 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_documents Sauvegarder les documents Backup the documents 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_echouee Si la sauvegarde a échoué (« Maximum execution time exceeded »), If the backup fails («Maximum execution time exceeded»), 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_forums Sauvegarder les forums Backup the forums 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_groupe_mots Sauvegarder les groupes de mots Backup keyword groups 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_messages Sauvegarder les messages Backup the messages 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_mots_cles Sauvegarder les mots-clés Backup the keywords 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_petitions Sauvegarder les pétitions Backup the petitions 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_refers Sauvegarder les referers Backup the referrers 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_reussi_01 Sauvegarde réussie. Backup successful. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_rubriques Sauvegarder les rubriques Backup the sections 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_rubrique_reussi Les tables de la rubrique @titre@ ont été sauvegardée dans @archive@. Vous pouvez The tables of the @titre@ section have been saved to @archive@. You can 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_signatures Sauvegarder les signatures de pétitions Backup petitions signatures 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_sites_references Sauvegarder les sites référencés Backup referenced sites 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_type_documents Sauvegarder les types de documents Backup documents types 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sauvegarde_visites Sauvegarder les visites Backup the visits 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_une_breve une brève, a news item, 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
item_mots_cles_association_breves aux brèves news items 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
item_nouvelle_breve Nouvelle brève New news item 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
lien_forum_public Gérer le forum public de cet article Manage this article's public forum 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
lien_reponse_breve Réponse à la brève Reply to the news item 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
sauvegarde_fusionner Fusionner la base actuelle et la sauvegarde Merge the current database with the backup 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
sauvegarde_fusionner_depublier Dépublier les objets fusionnés Unpublish the merged objects 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
sauvegarde_url_origine Eventuellement, URL du site d’origine : If necessary, the URL of the source site: 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_admin_tech_03 Vous pouvez choisir de sauvegarder le fichier sous forme compressée, afin
d’écourter son transfert chez vous ou sur un serveur de sauvegardes, et d’économiser de l’espace disque.
You can choose to save the file in a compressed form, to
speed up its transfer to your machine or to a backup server and save some disk space.
2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_admin_tech_04 Dans un but de fusion avec une autre base, vous pouvez limiter la sauvegarde à la rubrique : In order to merge with another database, you can restrict the backup to one section: 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_sauvegarde_compressee La sauvegarde sera faite dans le fichier non compressé @fichier@. Backup will be stored in the uncompressed file @fichier@. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_page_breves_edit Modifier la brève : « @titre@ » Modify the news item: «@titre@» 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_page_forum Forum des administrateurs Administrators forum 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_page_forum_envoi Envoyer un message Send a message 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_page_statistiques_messages_forum Messages de forum Messages de forum 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
utf8_convert_avertissement Vous vous apprêtez à convertir le contenu de votre base de données (articles, brèves, etc) du jeu de caractères <b>@orig@</b> vers le jeu de caractères <b>@charset@</b>. You are about to convert the contents of your database (articles, news items, etc) from the character set <b>@orig@</b> to the character set <b>@charset@</b>. 2015-02-15 01:50:30 Nouveau Modifier
utf8_convert_backup N’oubliez pas de faire auparavant une sauvegarde complète de votre site. Vous devrez aussi vérifier que vos squelettes et fichiers de langue sont compatibles @charset@. Don't forget to first make a complete backup of your site. You need also to check that your templates and language files are compatible with @charset@. 2015-02-15 01:50:30 Nouveau Modifier
utf8_convert_timeout <b>Important :</b> en cas de <i>timeout</i> du serveur, veuillez recharger la page jusqu’à ce qu’elle indique « terminé ». <b>Important:</b> If the server indicates <i>timeout</i>, please continue to reload the page until you receive the message «Finished!». 2015-02-15 01:50:30 Nouveau Modifier
utf8_convert_verifier Vous devez maintenant aller vider le cache, et vérifier que tout se passe bien sur les pages publiques du site. En cas de gros problème, une sauvegarde de vos données a été réalisée (au format SQL) dans le répertoire @rep@. You now need to empty the site cache and then check if all is well on the public pages of the site. If you are stuck with a major problem, a backup of your original data (in SQL format) has been made in the @rep@ directory. 2015-02-15 01:50:30 Nouveau Modifier
titre_nouvelle_breve Nouvelle brève Νέα είδηση 2011-12-07 19:10:52 Traduit Modifier
utf8_convertir_votre_site Convertir votre site en utf-8 Μετατροπή του δικτυακού σας τόπου σε utf-8 2015-02-15 01:50:30 Traduit Modifier
utf8_convert_attendez Attendez quelques instants et rechargez cette page. Περιμένετε λίγο και ξαναφορτώστε αυτή τη σελίδα. 2015-02-15 01:50:30 Traduit Modifier
utf8_convert_erreur_deja Votre site est déjà en @charset@, inutile de le convertir... Ο δικτυακός σας τόπος είναι ήδη σε @charset@, η μετατροπή είναι άχρηστη... 2015-02-15 01:50:30 Traduit Modifier
utf8_convert_termine C’est terminé ! Ολοκλήρωση ! 2015-02-15 01:50:30 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License