Problème de base de données, votre message n’a pas été enregistré.
Database problem, your message could not be recorded.
2013-10-18 00:26:06
MODIF
ical_lien_rss_breves
Syndication des brèves du site
Syndication of site news items
2013-10-18 00:26:07
MODIF
icone_creer_mot_cle_breve
Créer un nouveau mot-clé et le lier à cette brève
Create a new keyword and attach it to this news item
2013-10-18 00:26:07
MODIF
icone_forum_administrateur
Forum des administrateurs
Administrators’ forum
2013-10-18 00:26:09
MODIF
icone_forum_suivi
Suivi des forums
Manage forums
2013-10-18 00:26:10
MODIF
icone_publier_breve
Publier cette brève
Publish this news item
2013-10-18 00:26:10
MODIF
icone_refuser_breve
Refuser cette brève
Reject this news item
2013-10-18 00:26:11
MODIF
info_base_restauration
La base est en cours de restauration.
Restoration of the database in progress.
2013-10-18 00:26:11
MODIF
info_breves_03
brèves
news items
2013-10-18 00:26:12
MODIF
info_breves_liees_mot
Les brèves liées à ce mot-clé
News items with this keyword
2013-10-18 00:26:12
MODIF
info_breves_touvees
Brèves trouvées
News items found
2013-10-18 00:26:13
MODIF
info_breves_touvees_dans_texte
Brèves trouvées (dans le texte)
News items found (in the text)
2013-10-18 00:26:13
MODIF
info_echange_message
SPIP permet l’échange de messages et la constitution de forums de discussion
privés entre les participants du site. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonctionnalité.
SPIP allows the exchange of messages and the creation of private
discussion forums for site members. You can enable or
disable this feature.
2013-10-18 00:26:14
MODIF
info_erreur_restauration
Erreur de restauration : fichier inexistant.
Restoration error: file not found.
2013-10-18 00:26:15
MODIF
info_forum_administrateur
forum des administrateurs
administrators’ forum
2013-10-18 00:26:16
MODIF
info_forum_interne
forum interne
internal forum
2013-10-18 00:26:17
MODIF
info_forum_ouvert
Dans l’espace privé du site, un forum est ouvert à tous
les rédacteurs enregistrés. Vous pouvez, ci-dessous, activer un
forum supplémentaire, réservé aux seuls administrateurs.
A forum is available to all
registered editors in the site’s private area. You can enable an
extra forum reserved for the administrators here.
2013-10-18 00:26:18
MODIF
info_gauche_suivi_forum
La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions du forum public de cet article et vous permet de gérer ces contributions.
The <i>forum management</i> page is a site management tool (not a discussion or editing area). It displays all the contributions to the public forum of this article and allows you to manage these contributions.
2013-10-18 00:26:18
MODIF
info_modifier_breve
Modifier la brève :
Modify the news item:
2013-10-18 00:26:20
MODIF
info_nombre_breves
@nb_breves@ brèves,
@nb_breves@ news items,
2013-10-18 00:26:22
MODIF
info_option_ne_pas_faire_suivre
Ne pas faire suivre les messages des forums
Do not forward forum messages
2013-10-18 00:32:14
MODIF
info_restauration_sauvegarde_insert
Insertion de @archive@ dans la base
Inserting @archive@ in the database
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_articles
Sauvegarder les articles
Backup the articles
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_articles_sites_ref
Sauvegarder les articles des sites référencés
Backup articles of referenced sites
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_auteurs
Sauvegarder les auteurs
Backup the authors
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_breves
Sauvegarder les brèves
Backup the news
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_documents
Sauvegarder les documents
Backup the documents
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_echouee
Si la sauvegarde a échoué (« Maximum execution time exceeded »),
If the backup fails ("Maximum execution time exceeded"),
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_forums
Sauvegarder les forums
Backup the forums
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_groupe_mots
Sauvegarder les groupes de mots
Backup keyword groups
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_messages
Sauvegarder les messages
Backup messages
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_mots_cles
Sauvegarder les mots-clés
Backup keywords
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_petitions
Sauvegarder les pétitions
Backup petitions
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_refers
Sauvegarder les referers
Backup referrers
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_reussi_01
Sauvegarde réussie.
Backup successful.
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_rubriques
Sauvegarder les rubriques
Backup sections
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_rubrique_reussi
Les tables de la rubrique @titre@ ont été sauvegardée dans @archive@. Vous pouvez
The tables of the @titre@ section have been saved to @archive@. You can
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_signatures
Sauvegarder les signatures de pétitions
Backup petition signatures
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_sites_references
Sauvegarder les sites référencés
Backup referenced sites
2013-09-23 20:45:37
OK
info_sauvegarde_type_documents
Sauvegarder les types de documents
Backup document types
2013-09-23 20:45:38
OK
info_sauvegarde_visites
Sauvegarder les visites
Backup visitor statistics
2013-09-23 20:45:38
OK
info_une_breve
une brève,
a news item,
2013-09-23 20:45:38
OK
item_mots_cles_association_breves
aux brèves
news items
2013-09-23 20:45:38
OK
item_nouvelle_breve
Nouvelle brève
New news item
2013-09-23 20:45:38
OK
lien_forum_public
Gérer le forum public de cet article
Manage the public forum for this article
2013-09-23 20:45:38
OK
lien_reponse_breve
Réponse à la brève
Comment on this news item
2013-09-23 20:45:38
OK
sauvegarde_fusionner
Fusionner la base actuelle et la sauvegarde
Merge current database with the backup
2013-09-23 20:45:38
OK
sauvegarde_fusionner_depublier
Dépublier les objets fusionnés
Unpublish any merged objects
2013-09-23 20:45:38
OK
sauvegarde_url_origine
Eventuellement, URL du site d’origine :
URL of the source site, if required:
2013-09-23 20:45:38
OK
texte_admin_tech_03
Vous pouvez choisir de sauvegarder le fichier sous forme compressée, afin
d’écourter son transfert chez vous ou sur un serveur de sauvegardes, et d’économiser de l’espace disque.
You can opt to save the file in compressed format, to
reduce filesize and allow faster downloading or copying to a backup server.
2013-09-23 20:45:38
OK
texte_admin_tech_04
Dans un but de fusion avec une autre base, vous pouvez limiter la sauvegarde à la rubrique :
When merginge two databases, you can restrict the backup to one section:
2013-09-23 20:45:38
OK
texte_sauvegarde_compressee
La sauvegarde sera faite dans le fichier non compressé @fichier@.
Backup will be stored in the uncompressed file @fichier@.
2013-09-23 20:45:38
OK
titre_nouvelle_breve
Nouvelle brève
New news item
2013-09-23 20:45:38
OK
titre_page_breves_edit
Modifier la brève : « @titre@ »
Modify the news item: «@titre@»
2013-09-23 20:45:38
OK
titre_page_forum
Forum des administrateurs
Administrators forum
2013-09-23 20:45:39
OK
titre_page_forum_envoi
Envoyer un message
Send a message
2013-09-23 20:45:39
OK
titre_page_statistiques_messages_forum
Messages de forum
Forum messages
2013-09-23 20:45:39
OK
utf8_convertir_votre_site
Convertir votre site en utf-8
Convert your site to utf-8
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_attendez
Attendez quelques instants et rechargez cette page.
Wait a few seconds and then reload this page.
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_avertissement
Vous vous apprêtez à convertir le contenu de votre base de données (articles, brèves, etc) du jeu de caractères <b>@orig@</b> vers le jeu de caractères <b>@charset@</b>.
You are about to convert the contents of your database (articles, news items, etc) from the character set <b>@orig@</b> to the character set <b>@charset@</b>.
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_backup
N’oubliez pas de faire auparavant une sauvegarde complète de votre site. Vous devrez aussi vérifier que vos squelettes et fichiers de langue sont compatibles @charset@.
Don’t forget to first make a complete backup of your site. You need also to check that your templates and language files are compatible with @charset@.
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_erreur_deja
Votre site est déjà en @charset@, inutile de le convertir...
Your site is already in @charset@, there is no point in converting.
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_termine
C’est terminé !
Finished!
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_timeout
<b>Important :</b> en cas de <i>timeout</i> du serveur, veuillez recharger la page jusqu’à ce qu’elle indique « terminé ».
<b>Important:</b> If the server indicates <i>timeout</i>, please continue to reload the page until you receive the message «Finished!».
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_verifier
Vous devez maintenant aller vider le cache, et vérifier que tout se passe bien sur les pages publiques du site. En cas de gros problème, une sauvegarde de vos données a été réalisée (au format SQL) dans le répertoire @rep@.
You now need to empty the site cache and then check if all is well on the public pages of the site. If you are stuck with a major problem, a backup of your original data (in SQL format) has been made in the @rep@ directory.
2015-02-15 01:50:30
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 68