Module #40 : grenier [grenier] fr gl

La langue principale de ce module comporte 68 items.

Module traduit à 64.7%

Modifié : 24 (35.3%)

65%
0%
35%
0%

Filtrer par statut :

Code de langue Traduction fr Traduction gl Date Statut  
bouton_forum_petition FORUM & PÉTITION FORO & PETICIÓN 2013-10-18 00:26:02 MODIF Modifier
bouton_radio_sauvegarde_compressee sauvegarde compressée sous @fichier@ copia de seguridade comprimida en @fichier@ 2013-10-18 00:26:03 MODIF Modifier
bouton_radio_sauvegarde_non_compressee sauvegarde non compressée sous @fichier@ copia de seguridade sen comprimir en @fichier@ 2013-10-18 00:26:04 MODIF Modifier
forum_probleme_database Problème de base de données, votre message n’a pas été enregistré. Problema da base de datos, a súa mensaxe non foi rexistrada. 2013-10-18 00:26:06 MODIF Modifier
ical_lien_rss_breves Syndication des brèves du site Afiliación das breves do web 2013-10-18 00:26:07 MODIF Modifier
icone_creer_mot_cle_breve Créer un nouveau mot-clé et le lier à cette brève Crear un nova palabra chave e ligala a esta breve 2013-10-18 00:26:07 MODIF Modifier
icone_forum_administrateur Forum des administrateurs Foro de xestión 2013-10-18 00:26:09 MODIF Modifier
icone_forum_suivi Suivi des forums Seguimento dos foros 2013-10-18 00:26:10 MODIF Modifier
icone_publier_breve Publier cette brève Publica esta breve 2013-10-18 00:26:10 MODIF Modifier
icone_refuser_breve Refuser cette brève Rexeitar esta breve 2013-10-18 00:26:11 MODIF Modifier
info_base_restauration La base est en cours de restauration. A base está en proceso de restauración. 2013-10-18 00:26:11 MODIF Modifier
info_breves_03 brèves breves 2013-10-18 00:26:12 MODIF Modifier
info_breves_liees_mot Les brèves liées à ce mot-clé As breves ligadas a esta palabra chave 2013-10-18 00:26:12 MODIF Modifier
info_breves_touvees Brèves trouvées Breves atopadas 2013-10-18 00:26:13 MODIF Modifier
info_breves_touvees_dans_texte Brèves trouvées (dans le texte) Breves atopadas (no texto) 2013-10-18 00:26:13 MODIF Modifier
info_echange_message SPIP permet l’échange de messages et la constitution de forums de discussion
privés entre les participants du site. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonctionnalité.
SPIP permite o intercambio de mensaxes e a constitución de foros de discusión
privados entre os participantes do web. Pode activar ou
desactivar esta funcionalidade.
2013-10-18 00:26:14 MODIF Modifier
info_erreur_restauration Erreur de restauration : fichier inexistant. Erro de restauración: o ficheiro non existe. 2013-10-18 00:26:15 MODIF Modifier
info_forum_administrateur forum des administrateurs foro do equipo de xestión 2013-10-18 00:26:16 MODIF Modifier
info_forum_interne forum interne foro interno 2013-10-18 00:26:17 MODIF Modifier
info_forum_ouvert Dans l’espace privé du site, un forum est ouvert à tous
les rédacteurs enregistrés. Vous pouvez, ci-dessous, activer un
forum supplémentaire, réservé aux seuls administrateurs.
Dentro do espazo privado do web, hai un foro aberto
a toda os usuarios rexistrados. Aquí abaixo pode activar un foro
complementar, reservado ao equipo de xestión.
2013-10-18 00:26:18 MODIF Modifier
info_gauche_suivi_forum La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions du forum public de cet article et vous permet de gérer ces contributions. A páxina de <i>seguimento dos foros</i> &eeacute; unha ferramenta de xestión do web (e non un espazo de discusión ou de redacción). Mostra todas as contribucións no foro público deste artigo e permite xestionar estas contribucións. 2013-10-18 00:26:18 MODIF Modifier
info_modifier_breve Modifier la brève : Modificar a breve: 2013-10-18 00:26:20 MODIF Modifier
info_nombre_breves @nb_breves@ brèves, @nb_breves@ breves, 2013-10-18 00:26:22 MODIF Modifier
info_option_ne_pas_faire_suivre Ne pas faire suivre les messages des forums Non enviar avisos das mensaxes dos foros 2013-10-18 00:32:14 MODIF Modifier
info_restauration_sauvegarde_insert Insertion de @archive@ dans la base Inserción de @archive@ na base de datos 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_articles Sauvegarder les articles Gardar os artigos 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_articles_sites_ref Sauvegarder les articles des sites référencés Gardar os artigos dos webs referidos 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_auteurs Sauvegarder les auteurs Gardar os autores 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_breves Sauvegarder les brèves Gardar as breves 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_documents Sauvegarder les documents Gardar os documentos 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_echouee Si la sauvegarde a échoué (« Maximum execution time exceeded »), Se a copia de seguridade fallou («Maximum execution time exceeded»), 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_forums Sauvegarder les forums Gardar os foros 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_groupe_mots Sauvegarder les groupes de mots Gardar os grupos de palabras 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_messages Sauvegarder les messages Gardar as mensaxes 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_mots_cles Sauvegarder les mots-clés Gardar as palabras chave 2013-09-23 20:46:27 OK Modifier
info_sauvegarde_petitions Sauvegarder les pétitions Gardar as peticións 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_refers Sauvegarder les referers Gardar os referentes 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_reussi_01 Sauvegarde réussie. Feita a copia de seguridade. 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_rubriques Sauvegarder les rubriques Gardar os temas 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_rubrique_reussi Les tables de la rubrique @titre@ ont été sauvegardée dans @archive@. Vous pouvez As táboas da sección @titre@ foron gardadas en @archive@. Pode 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_signatures Sauvegarder les signatures de pétitions Gardar as sinaturas de peticións 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_sites_references Sauvegarder les sites référencés Gardar os webs referidos 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_type_documents Sauvegarder les types de documents Gardar os tipos de documentos 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_sauvegarde_visites Sauvegarder les visites Gardar as visitas 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
info_une_breve une brève, unha breve, 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
item_mots_cles_association_breves aux brèves ás breves 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
item_nouvelle_breve Nouvelle brève Nova breve 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
lien_forum_public Gérer le forum public de cet article Xestionar o foro público deste artigo 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
lien_reponse_breve Réponse à la brève Resposta á breve 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
sauvegarde_fusionner Fusionner la base actuelle et la sauvegarde Fusionar a base de datos actual e a copia de seguridade 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
sauvegarde_fusionner_depublier Dépublier les objets fusionnés Despublicar os obxectos fusionados 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
sauvegarde_url_origine Eventuellement, URL du site d’origine : Eventualemente, URL do web de orixe : 2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
texte_admin_tech_03 Vous pouvez choisir de sauvegarder le fichier sous forme compressée, afin
d’écourter son transfert chez vous ou sur un serveur de sauvegardes, et d’économiser de l’espace disque.
Pode escoller gardar o ficheiro en formato comprimido, para optimizar
a transferencia ou a copia nun servidor de copias de seguridade, e para aforrar espazo no disco.
2013-09-23 20:46:28 OK Modifier
texte_admin_tech_04 Dans un but de fusion avec une autre base, vous pouvez limiter la sauvegarde à la rubrique : Nun intento de fusión con outra base, pode limitar a copia de seguridade á sección: 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
texte_sauvegarde_compressee La sauvegarde sera faite dans le fichier non compressé @fichier@. A copia de seguridade será feita no ficheiro sen comprimir @fichier@. 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
titre_nouvelle_breve Nouvelle brève Nova breve 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
titre_page_breves_edit Modifier la brève : « @titre@ » Modificar a breve: « @titre@ » 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
titre_page_forum Forum des administrateurs Foro de xestión 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
titre_page_forum_envoi Envoyer un message Enviar unha mensaxe 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
titre_page_statistiques_messages_forum Messages de forum Mensaxes de foro 2013-09-23 20:46:29 OK Modifier
utf8_convertir_votre_site Convertir votre site en utf-8 Converter o seu web a utf-8 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_attendez Attendez quelques instants et rechargez cette page. Agarde un pouco de tempo e recargue esta páxina. 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_avertissement Vous vous apprêtez à convertir le contenu de votre base de données (articles, brèves, etc) du jeu de caractères <b>@orig@</b> vers le jeu de caractères <b>@charset@</b>. Vai converter o contido da súa base de datos (artigos, breves, etc) do xogo de carácteres <b>@orig@</b> ao xogo de carácteres <b>@charset@</b>. 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_backup N’oubliez pas de faire auparavant une sauvegarde complète de votre site. Vous devrez aussi vérifier que vos squelettes et fichiers de langue sont compatibles @charset@. Non esqueza antes de nada de facer unha salvagarda completa do seu web. Débese tamén comprobar que os esqueletos e ficheiros de lingua sexan compatibles con @charset@. 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_erreur_deja Votre site est déjà en @charset@, inutile de le convertir... O seu web xa está en carácter @charset@, é inútil convertelo... 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_termine C’est terminé ! Rematou! 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_timeout <b>Important :</b> en cas de <i>timeout</i> du serveur, veuillez recharger la page jusqu’à ce qu’elle indique « terminé ». <b>Importante :</b> para o caso de que se produza <i>timeout</i> do servidor, recargue a páxina até que indique « terminé ». 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier
utf8_convert_verifier Vous devez maintenant aller vider le cache, et vérifier que tout se passe bien sur les pages publiques du site. En cas de gros problème, une sauvegarde de vos données a été réalisée (au format SQL) dans le répertoire @rep@. Agora debe baleirar a memoria temporal (caché), e comprobar que todo vai ben nas páxinas públicas do web. No caso de que haxa problemas graves, unha copia de salvagarda dos seus datos foi realizada (en formato SQL) no cartafol @rep@. 2015-02-15 01:50:30 OK Modifier