Pour insérer du code ou mettre en valeur vos solutions, vous pouvez utiliser les raccourcis typographiques suivants :<ul><li><code>... une ou plusieurs lignes de code ...</code></li><li><cadre>... code ayant des lignes très longues ...</cadre></li></ul>
Για να εισάγετε κώδικα ή να αναδείξετε τις λύσεις σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες τυπογραφικές συντομεύσεις :<ul><li><code>... μία ή πολλές γραμμές κώδικα...</code></li><li><cadre>... κώδικας με πολύ μεγάλες γραμμές...</cadre></li></ul>
2011-03-25 23:17:11
MODIF
accueil
Accueil
Accueil
2012-01-03 20:12:44
NEW
aide
Aide
Aide
2012-01-03 20:12:44
NEW
contribuer
Contribuer
Contribuer
2012-01-03 20:12:44
NEW
dernieres_modifs
Dernières modifications
Dernières modifications
2012-01-03 20:12:44
NEW
derniers_sites_realises_avec_spip
Derniers sites réalisés avec SPIP
Derniers sites réalisés avec SPIP
2012-01-03 20:12:44
NEW
documentation
Documentation
Documentation
2012-01-03 20:12:44
NEW
glossaire
Glossaire
Glossaire
2012-01-03 20:12:44
NEW
liens_utiles
Liens utiles
Liens utiles
2012-01-03 20:12:44
NEW
lire_suite
Lire la suite
Lire la suite
2012-01-03 20:12:44
NEW
maj
<abbr title="Mise à jour">maj</abbr>
<abbr title="Mise à jour">maj</abbr>
2012-01-03 20:12:44
NEW
sites_realises_avec_spip
Sites réalisés avec SPIP
Sites réalisés avec SPIP
2012-01-03 20:12:44
NEW
sites_references
Sites référencés
Sites référencés
2012-01-03 20:12:44
NEW
squelette
Squelette
Squelette
2012-01-03 20:12:44
NEW
squelettes
Squelettes
Squelettes
2012-01-03 20:12:44
NEW
squelettes_dossier
Dossier squelettes
Dossier squelettes
2012-01-03 20:12:44
NEW
squelette_voir
Voir le squelette de cette page
Voir le squelette de cette page
2012-01-03 20:12:44
NEW
trad_bilan
Bilan des traductions
Bilan des traductions
2012-01-03 20:12:44
NEW
trad_espace
Espace de traduction
Espace de traduction
2012-01-03 20:12:44
NEW
trad_interface
Interface de traduction
Interface de traduction
2012-01-03 20:12:44
NEW
trad_list
Liste spip-trad
Liste spip-trad
2012-01-03 20:12:44
NEW
trad_rubrique_traduction
Traductions dans les rubriques :
Traductions dans les rubriques :
2012-01-03 20:12:44
NEW
web_independant
Web indépendant
Web indépendant
2012-01-03 20:12:44
NEW
web_independant_manifeste
Manifeste du Web indépendant
Manifeste du Web indépendant
2012-01-03 20:12:44
NEW
avertissementforum
<b>N.B.</b> Les forums de ce site sont très actifs. Que tous ceux qui animent et enrichissent ces espaces d'entraide soient ici remerciés.<p>Cependant, plus les forums sont actifs, et plus ils deviennent difficiles à suivre et à consulter. Pour rendre ces forums plus agréables, nous vous remercions de suivre ces recommandations :<br /><img src='puce.gif' border='0'> avant de lancer un nouveau sujet de discussion, merci de vérifier que ce sujet n'a pas déjà été abordé ici ;<br /><img src='puce.gif' border='0'> prenez soin de poser votre question dans la rubrique qui lui est consacrée.
<b>Σημ.</b> Τα φόρουμ αυτού του δικτυακού τόπου είναι πολύ ενεργά. Ευχαριστούμε όσους συντονίζουν και εμπλουτίζουν αυτούς τους χώρους αλληλοβοήθειας.<p>Ωστόσο, όσο πιο ενεργά είναι τα φόρουμ τόσο πιο δύσκολα διαβάζονται και παρακολουθούνται. Για να είναι πιο ευχάριστα, σας καλούμε να ακολουθήσετε αυτές τις προτάσεις :<br /><img src='puce.gif' border='0'> πριν δημιουργήσετε νέο θέμα συζήτησης, σας παρακαλούμε να ελέγξετε ότι το ίδιο θέμα δεν έχει ήδη ανοίξει ;<br /><img src='puce.gif' border='0'> θέστε το ερώτημά σας στην κατηγορία στην οποία ανήκει.
2011-03-23 23:30:13
OK
avertissementtitre
<b>Prenez soin de donner <font color='red'>un titre explicite à votre question</font> pour faciliter ensuite la navigation des autres visiteurs dans les forums.</b><p><font color='red'>Les messages dont le titre n'est pas explicite sont supprimés.</font>
<b>Παρακαλούμε δώσετε <font color='red'>έναν εύλογο τίτλο στην ερώτησή σας</font> για να διευκολύνετε την πλοήγηση των υπόλοιπων επισκεπτών στα φόρουμ.</b><p><font color='red'>Les messages dont le titre n'est pas explicite sont supprimés.</font>
2011-03-23 23:28:33
OK
barre_cadre
Encadrer du texte
Πλαισίωση κειμένου
2011-03-23 23:28:33
OK
barre_code
Insérer du code
Εισαγωγή κώδικα
2011-03-23 23:28:33
OK
download
Télécharger la dernière version de SPIP
Κατέβασμα τελευταίας έκδοσης
2011-03-23 23:30:13
OK
info_tag_forum
Vous pouvez étiqueter cette page de forum avec des mots-clés qui vous semblent importants ; ils permettront aux prochains visiteurs du site de mieux se repérer.
Μπορείτε να σημάνετε αυτή τη σελίδα φόρουμ με λέξεις-κλειδιά που θεωρείτε σημαντικές. Θα επιτρέψουν καλύυερη πλοήγηση στους επόμενους επισκέπτες.
2011-03-23 23:28:33
OK
interetquestion
Indiquez l'intérêt que vous portez à cette question
Αναφέρετε το ενδιαφέρον σας για αυτή την ερώτηση
2011-03-23 23:28:33
OK
interetreponse
Indiquez l'intérêt que vous portez à cette réponse
Αναφέρετε το ενδιαφέρον σας για αυτή την απάντηση
2011-03-23 23:28:33
OK
inutile
inutile
άχρηστο
2011-03-23 23:28:33
OK
merci
merci
ευχαριστώ
2011-03-23 23:28:33
OK
nouvellequestion
Poser une nouvelle question
Νέα ερώτηση
2011-03-23 23:28:33
OK
nouvellereponse
Répondre à la question
Απάντηση στην ερώτηση
2011-03-23 23:28:33
OK
page_utile
Cette page vous a-t-elle été:
Αυτή η σελίδα σας:
2011-03-23 23:28:33
OK
questions
Questions
Ερωτήσεις
2011-03-23 23:28:33
OK
quoideneuf
Quoi de neuf ?
Πρόσφατες τροποποιήσεις
2011-03-23 23:30:13
OK
rechercher
Rechercher
Αναζήτηση
2011-12-07 19:08:56
OK
rechercher_forums
Rechercher dans les forums
Αναζήτηση στα φόρουμ
2011-03-23 23:28:33
OK
rechercher_tout_site
tout le site
όλος ο δικτυακός τόπος
2011-03-23 23:28:33
OK
reponses
Réponses
Απαντήσεις
2011-12-07 19:12:12
OK
thememessage
Thème de ce forum :
Θέμα αυτού του φόρουμ :
2011-03-23 23:28:33
OK
traductions
Traductions de ce texte :
Μεταφράσεις αυτού του κειμένου :
2011-03-23 23:28:33
OK
utile
utile
χρήσιμο
2011-03-23 23:28:33
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 46