La langue principale de ce module comporte 71 items.
Module traduit à 100%
100%
0%
0%
0%
Code de langue
Traduction fr
Traduction pt_br
Date
Statut
ajouter_webmestre
Ajouter le webmestre aux destinataires
Incluir o webmaster nos destinatários
2016-09-26 05:32:14
OK
bouton_sauvegarder
Sauvegarder la base
Fazer o backup da base
2016-09-26 05:32:14
OK
colonne_auteur
Créé par
Criado por
2016-09-26 05:32:14
OK
colonne_nom
Nom
Nome
2016-09-26 05:32:14
OK
erreur_impossible_creer_verifier
Impossible de créer le fichier @fichier@, vérifiez les droits d’écriture du répertoire @rep_bases@.
Não foi possível criar o arquivo @fichier@, verifique os direitos de escrita do diretório @rep_bases@.
2016-09-26 05:32:14
OK
erreur_impossible_liste_tables
Impossible de lister les tables de la base.
Não foi possível listar as tabelas da base.
2016-09-26 05:32:14
OK
erreur_probleme_donnees_corruption
Probleme avec les donnees de @table@, corruption possible !
Problema com os dados de @table@, possível corrupção!
2016-09-26 05:32:14
OK
erreur_repertoire_inaccessible
Le répertoire @rep@ est inaccessible en écriture.
O diretório @rep@ não está acessível para escrita.
2016-09-26 05:32:14
OK
erreur_repertoire_perso_inaccessible
Le répertoire @rep@ configuré n’est pas accessible : utilisation du répertoire des sauvegardes de SPIP à la place
O diretório @rep@ configurado não está acessível: usando o diretório de backups do SPIP, no lugar
2016-09-26 05:32:14
OK
help_cfg_generale
Ces paramètres de configuration s’appliquent à toutes les sauvegardes, manuelles ou automatiques.
Estes parâmetros de configuração se aplicam a todos os backups, manuais ou automáticos.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_contenu
Choisissez les paramètres de contenu de votre fichier de sauvegarde.
Escolha os parametros de conteúdo do seu arquivo de backup.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_contenu_auto
Choisir le contenu des sauvegardes automatiques.
Escolher o conteúdo dos backups automáticos.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_frequence
Saisir la fréquence des sauvegardes automatiques en jours.
Indique a frequência dos backups automáticos em dias.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_liste_tables
Par défaut, toutes les tables SPIP sont exportées à l’exception des tables @noexport@. Si vous souhaitez choisir précisément les tables à sauvegarder (ainsi que des tables non SPIP) ouvrez la liste en décochant la case ci-dessous.
Por padrão, todas as tabelas do SPIP são exportadas, exceto as tabelas @noexport@. Se você deseja selecionar precisamente as tabelas a serem incluídas (bem como tabelas não SPIP) abra a lista, marcando a opção abaixo.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_mail_max_size
Saisir la taille maximale en Mo du fichier de sauvegarde au-delà de laquelle le mail ne sera pas envoyé (valeur à vérifier auprès de votre fournisseur de mail).
Informar o tamanho máximo em MB do arquivo de backup a partir do qual o e-mail não será enviado (valor a ser verificado com o seu fornecedor de e-mail).
2016-09-26 05:32:14
OK
help_max_zip
Le fichier de sauvegarde est automatiquement zippé si sa taille est inférieure à un seuil. Saisir ce seuil en Mo. (Ce seuil est nécessaire pour ne pas planter le serveur par la confection d’un trop gros zip)
O arquivo de backup é compactado automaticamente se o seu tamanho é inferior a um patamar. Informe esse patamar em MB. (Este patamar é mecessário para não travar o servidor para a compactação de um zip grande demais)
2016-09-26 05:32:14
OK
help_nbr_garder
Indiquer le nombre minimum de sauvegardes à conserver, indépendamment du critère d’âge
Informe o número mínimo de backups a manter, independentemente do critério de idade
2018-02-20 05:35:41
OK
help_notif_active
Si vous souhaitez être prévenus des traitements automatiques activez les notifications. Pour la sauvegarde automatique vous recevrez le fichier généré par mail si celui-ci n’est pas trop volumineux et que le plugin Facteur est activé.
Se você deseja ser avisado dos tratamentos automáticos, ative as notificações. Para o backup automático você receberá o arquivo genado por e-mail se ele não for muito volumoso e o plugin Carteiro estiver ativo.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_notif_mail
Saisir les adresses en les séparant par des virgules ",".
Informe os endereços, separando-os por vírgulas ",".
2016-09-26 05:32:14
OK
help_obsolete
Saisir la durée de conservation des sauvegardes en jours
Informe a validade dos backups, em dias
2016-09-26 05:32:14
OK
help_prefixe
Saisir le préfixe accolé au nom de chaque fichier de sauvegarde
Informe o prefixo associado ao nome de cada arquivo de backup
2016-09-26 05:32:14
OK
help_repertoire
Pour utiliser un répertoire de stockage différent de celui des sauvegardes SPIP, indiquez son chemin depuis la racine du site (avec / à la fin)
Para usar um diretorio de gravação diferente do usado pelos backups do SPIP, informe o caminho, a partir da raiz do site (com / no final)
2016-09-26 05:32:14
OK
help_restauration
<strong>Attention !!!</strong> ces sauvegardes ne sont <strong>pas au format de celles de SPIP</strong> et ne peuvent pas être utilisées avec l’outil de restauration de la base de SPIP.<br /><br />
Pour toute restauration il faut donc utiliser l’interface <strong>phpmyadmin</strong> de votre
serveur de base de données.<br /><br />
Ces sauvegardes contiennent les commandes permettant d’<strong>effacer</strong> les tables de votre base SPIP et de les <strong>remplacer</strong> par les
données archivées. Les données <strong>plus récentes</strong> que celles de la sauvegarde seront donc <strong>PERDUES</strong> !
<strong>Atenção!!!</strong> estes backups <strong>não estão no formato dos do SPIP</strong> e não podem ser usados com a ferramenta de restauração da base do SPIP.<br /><br />
Para qualquer restauração, é necessário usar a interface <strong>phpmyadmin</strong> do seu servidor de dados.<br /><br />
Estas backups incluem os comendos que permitem <strong>apagar</strong> as tabelas da sua base do SPIP e de as <strong>substituir</strong> pelos dados arquivados. Os dados <strong>mais recentes</strong> que os do backup serão <strong>PERDIDOS</strong>!
2016-09-26 05:32:14
OK
help_sauvegarde_1
Cette option vous permet de sauvegarder la structure et le contenu de la base dans un fichier au format MySQL qui sera stocké dans le répertoire tmp/dump/. Le fichier se nomme <em>@prefixe@_aaaammjj_hhmmss.</em>. Le préfixe des tables est conservé.
Esta opção permite fazer o backup da estrutura e do conteúdo da base num arquiv no formato MySQL, que será gravado no diretório tmp/dump/. O nome do arquivo é <em>@prefixe@_aaaammjj_hhmmss.</em>. O prefixo das tabelas é preservado.
2016-09-26 05:32:14
OK
help_sauvegarde_2
La sauvegarde automatique est activée (fréquence en jours : @frequence@).
O backup automático está ativo (frequência em dias: @frequence@).
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_auteur
Auteur :
Autor:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_base
Base :
Base:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_compatible_phpmyadmin
Fichier SQL 100% compatible PHPMyadmin
Arquivo SQL 100% compatível PHPMyadmin
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_date
Date :
Data:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_debut_fichier
Debut du fichier
Início do arquivo
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_donnees_table
Donnees de la table @table@
Dados da tabela @table@
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_fichier_genere
Ce fichier est genere par le plugin Saveauto
Este arquivo é gerado pelo plugin Saveauto
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_fin_fichier
Fin du fichier
Fim do arquivo
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_ipclient
IP Client :
IP Cliente:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_mysqlversion
Version MySQL :
Versão MySQL :
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_os
OS Serveur :
OS Servidor:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_phpversion
Version PHP :
Versão PHP:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_plugins_utilises
@nb@ plugins utilises :
@nb@ plugins usados:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_serveur
Serveur :
Servidor:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_spip_version
Version de SPIP :
Versão do SPIP:
2016-09-26 05:32:14
OK
info_sql_structure_table
Structure de la table @table@
Estrutura da tabela @table@
2016-09-26 05:32:14
OK
label_donnees
Données des tables
Dados das tabelas
2016-09-26 05:32:14
OK
label_frequence
Fréquence des sauvegardes
Frequência dos backups
2016-09-26 05:32:14
OK
label_mail_max_size
Seuil d’envoi du mail
Patamar de envio de e-mail
2016-09-26 05:32:14
OK
label_max_zip
Seuil des zips
Patamar dos zips
2016-09-26 05:32:14
OK
label_nbr_garder
Combien de sauvegardes doit on garder
Quantos backups devem ser preservados
2016-09-26 05:32:14
OK
label_nettoyage_journalier
Activer le nettoyage journalier des archives
Ativar a limpeza periódica dos arquivos
2016-09-26 05:32:14
OK
label_notif_active
Activer les notifications
Ativar as notificações
2016-09-26 05:32:14
OK
label_notif_mail
Adresses email à notifier
Endereços de e-mail a notificar
2016-09-26 05:32:14
OK
label_obsolete_jours
Conservation des sauvegardes
Preservação dos backups
2016-09-26 05:32:14
OK
label_prefixe_sauvegardes
Préfixe
Prefixo
2016-09-26 05:32:14
OK
label_repertoire_sauvegardes
Répertoire
Diretório
2016-09-26 05:32:14
OK
label_sauvegarde_reguliere
Activer la sauvegarde régulière
Ativar o backup regular
2016-09-26 05:32:14
OK
label_structure
Structure des tables
Estrutura das tabelas
2016-09-26 05:32:14
OK
label_tables_non_spip
Tables non SPIP
Tabelas não SPIP
2016-09-26 05:32:14
OK
label_toutes_tables
Sauvegarder toutes les tables de SPIP
Fazer backup de todas as tabelas do SPIP
2016-09-26 05:32:14
OK
legend_cfg_generale
Paramètres généraux des sauvegardes
Parâmetros gerais dos backups
2016-09-26 05:32:14
OK
legend_cfg_notification
Notifications
Notificações
2016-09-26 05:32:14
OK
legend_cfg_sauvegarde_reguliere
Traitements automatiques
Tratamentos automáticos
2016-09-26 05:32:14
OK
message_aucune_sauvegarde
Aucune sauvegarde disponible au téléchargement.
Nenum backup disponível para transferência.
2016-09-26 05:32:14
OK
message_cleaner_sujet
Nettoyage des sauvegardes
Limpeza dos backups
2016-09-26 05:32:14
OK
message_notif_cleaner_intro
La suppression automatique des sauvegardes obsolètes (dont la date est antérieure à @duree@ jours) a été effectuée avec succès. Les fichiers suivants ont été supprimés :
A supressão automática dos backups obsoletos (em que a data é anterior a @duree@ dias) foi corretamente efetuada. Os arquivos a seguir foram excluídos:
2016-09-26 05:32:14
OK
message_notif_sauver_intro
La sauvegarde de la base @base@ a été effectuée avec succès par l’auteur @auteur@.
O backup da base @base@ foi feita corretamente pelo autor @auteur@.
2016-09-26 05:32:14
OK
message_sauvegarde_nok
Erreur lors de la sauvegarde de la base.
Erro ao fazer o backup da base.
2016-09-26 05:32:14
OK
message_sauvegarde_ok
La sauvegarde de la base a été faite avec succès.
O backup da base foi corretamente realizado.
2016-09-26 05:32:14
OK
message_sauver_sujet
Sauvegarde de la base @base@
Backup da base @base@
2016-09-26 05:32:14
OK
message_telechargement_nok
Erreur lors du téléchargement.
Erro durante a transferência.
2016-09-26 05:32:14
OK
titre_boite_historique
Sauvegardes MySQL disponibles au téléchargement dans @dossier@
Backups MySQL disponíveis para transferência no diretório @dossier@
2016-09-26 05:32:14
OK
titre_boite_sauver
Créer une sauvegarde MySQL
Criar um backup MySQL
2016-09-26 05:32:14
OK
titre_page_configurer
Configuration du plugin Sauvegarde automatique
Configuração do plugin Backup automático
2016-09-26 05:32:14
OK
titre_page_saveauto
Sauvegarder la base au format MySQL
Backup da base no formato MySQL
2016-09-26 05:32:14
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 71