Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers co

La langue principale de ce module comporte 642 items.

Module traduit à 93%

  • Nouveau : 27 (6%)
  • Modifié : 12 (1%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Modifié Nouveau
Code de langue Traduction fr Traduction co Date Statut  
bouton_download Télécharger Scaricà 2013-09-23 14:49:04 Modifié Modifier
bouton_upload Téléverser Scaricà 2013-09-23 14:49:04 Modifié Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site Indirizzu (URL) di u situ 2013-09-23 14:49:22 Modifié Modifier
icone_visiter_site Voir le site public Situ pùbblicu 2013-09-23 14:49:28 Modifié Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes I vostri mementi 2013-09-23 14:49:44 Modifié Modifier
info_contribution contributions contributi di foru 2013-09-23 14:49:32 Modifié Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. Per sapè ne di più, visitate puru u situ <a href='http://www.spip.net/fr'>http://www.spip.net/fr</a>. 2013-09-29 01:00:08 Modifié Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. E <u>lingue sottufrisgiate</u> godenu d’una traduzzione di tutti i testi di l’interfaccia.
Sè vo sceglite ste lingue, seranu tradutti in autumàticu assai elementi di u situ pùbblicu (date, furmulari, ...).
Per e lingue micca sottufrisgiate, st’elementi cumparisceranu in a lingua principale di u situ.
2013-09-23 14:49:38 Modifié Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer liberà st’artìculi 2013-09-23 14:49:45 Modifié Modifier
login_login2 Login ou adresse email : Login (còdice di cunnessione à u situ) : 2013-09-23 14:49:48 Modifié Modifier
pass_recevoir_mail Un lien de réinitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé sur votre adresse email (si celle-ci est valide). Voir les différences Avete da riceve un email spieghendu vi cumu ricuarà u vostru accessu à u situ. 2019-08-19 12:19:02 Modifié Modifier
trad_reference (référence des traductions) (artìculu di riferenza) 2013-09-23 14:49:54 Modifié Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2015-10-16 20:17:02 Nouveau Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2014-10-28 05:31:04 Nouveau Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@h@m@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @saison@ @annee@ 2013-11-18 20:15:57 Nouveau Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences Ooops. Une erreur innatendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. 2013-05-31 20:15:58 Nouveau Modifier
format_date_incorrecte La date ou son format est incorrect La date ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:49 Nouveau Modifier
format_heure_incorrecte L’heure ou son format est incorrect L’heure ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:49 Nouveau Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences Un courrier électronique de confirmation vient d'être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l'adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l'adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences Pour confirmer votre adresse email, rendez vous à cette adresse : @url_confirm@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves @nb@ brèves 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_breves_un 1 brève 1 brève 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique Vous n'avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique 2012-03-07 21:49:53 Nouveau Modifier
info_documents_nb @nb@ documents @nb@ documents 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_documents_un 1 document 1 document 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide Ajout rapide 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie Identificazione senza cookie 2015-06-09 08:15:47 Nouveau Modifier
login_securise Login sécurisé Login sécurisé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec Impossible de générer de nouveaux identifiants. Impossible de générer de nouveaux identifiants. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_ok Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. 2015-11-07 16:15:48 Nouveau Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ Go 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste Afficher la liste 2013-05-07 05:30:58 Nouveau Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions Choisir "@titre@" comme référence des traductions 2014-09-20 12:17:01 Nouveau Modifier
upload_limit Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. 2018-03-13 00:16:03 Nouveau Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique 2014-06-14 12:16:10 Nouveau Modifier
0_langue Français [fr] Corsu [co] 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net spip-dev@rezo.net 2009-09-22 21:59:24 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net spip-dev@rezo.net 2011-12-07 19:02:00 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev 2009-09-22 21:59:24 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences Ritornu à l’interfaccia gràfica sana 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences Fà cumparisce l’interfaccia testu simplificata 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_debug debug debug 2009-09-22 21:59:24 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article Mudificà st’artìculu 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur Mudificà st’autore 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève Mudificà stu dispacciu 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé Mudificà stu segnu 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Mudificà sta rùbbrica 2013-09-23 14:48:59 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page Ricaricà sta pàgina 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier Mustrà l’almanaccuVoir les différences 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
afficher_trad afficher les traductions fà cumparisce e traduzzioni 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>Attenti !</b> Ùn hè pussìbule l’aghjurnamentu di a basa SQL versu a versione @version@,
forse per via d’un prublemu cù i dirittu di mudìficazione in a basa di dati. Cuntattate puru u vostru òspite.
2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences ATTENTI : St’infurmazione hè stata mudificata in listessu mentre. U valore attuale hè : 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML Anàlisi XML 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
annuler Annuler Annullà 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : Lasciate puru stu campu viotu : 2013-09-23 14:49:00 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents L’ùltimi artìculi 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences u schedariu d’archiviu ùn hè micca un schedariu SPIP 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences u schedariu d’archiviu ùn hè micca vàlidu 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! ATTENTI ! 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ Nome di campu sbagliatu @name@ per oggettu di tippu @type@ 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences A culonna @col@ ùn esiste micca 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences Errore: vede quì sottu 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion Errore di cunnessione 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie problemu di cookie 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. Errore di prugramazione. Ùn deve esse chjamata sta funzione in tale cuntestu. 2013-09-23 14:49:01 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL Errore SQL 2013-09-23 14:49:02 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences Errore durante u salvamentu (@type@ @id_objet@) ! 2013-09-23 14:49:02 Traduit Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences Problemu d’accessu à u spaziu privatu 2013-09-23 14:49:02 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page Aduprate puru l’accurtatoghji tipugràfichi pè arricchisce a paginatura 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule Inserisce un A maiùsculu cù l’aletta à falà 2013-09-23 14:49:02 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences Inserisce un E in l’O 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences Inserisce un E in l’O maiùsculu 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € Inserisce u sìmbulu € 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule Inserisce un E maiùsculu cù l’aletta à cullà 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} Mette in {{grassu}} 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences Mette trà « virgulette » 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” Mette trà “virgulette altre” 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} Scambià in {{{infratìtulu}}} 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} Mette in {itàlicu} 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] Scambià in [lea ipertestu->http://...] 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences Rinsignate puru l’indirizzu di a vostra lea (pudete dà un indirizzu web di forma http://www.umositu.com o
indettate solu u nùmeru d’un artìculu di stu situ.
2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] Scambià in [[Nota di fondu di pàgina]] 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe Creà un paragrafu 2013-09-23 14:49:03 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>Cità un messagiu</quote> 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_changer Changer Scambià 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher Circà 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir Sceglie 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_deplacer Déplacer MoveVoir les différences 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer Arregistrà 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne Disattivà a mesageria interna 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales Mandà l’annunci edituriali 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences Ùn mandà micca annunci 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Ùn mandà micca a lista di a nuvità 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page ricaricà sta pàgina 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger Scaricà 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
bouton_valider Valider Cunvalidà 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi dopu meziornu 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier ghjornu sanu 2013-09-23 14:49:04 Traduit Modifier
cal_matin matin à mane 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour almanaccu pè ghjornu 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois almanaccu pè mese 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine almanaccu pè settimana 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
choix_couleur_interface couleur culore 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences scelta di l’interfaccia 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
colonne Colonne Culonna 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences Attenti, avete dumandate di scambià u statu di st’elementu. Vulete cuntinuà ? 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
correcte correcte curretta 2013-09-23 14:49:05 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences oghje 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. nanzu Ghj.C. 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ in @delai@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_demain demain dumane 2013-09-23 14:49:07 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @j@ d’@nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @j@ d’@nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:06 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:07 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @j@ d’@nommois@ 2013-09-23 14:49:07 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @j@ di @nommois@ 2013-09-23 14:49:07 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@h@m@min 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@Voir les différences 2015-05-09 01:31:17 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@ à @heure@ 2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences @jour@ de @heure_debut@ a @heure_fin@Voir les différences 2015-05-09 05:30:57 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences @dtstart@@jour@ da @heure_debut@@dtabbr@ a @dtstart@@heure_fin@@dtend@Voir les différences 2015-05-09 05:30:57 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ @jour@ @nommois@ 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @jour@ @nommois@ di u @annee@ 2013-09-23 14:49:08 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @nommois@ di u @annee@ 2013-09-23 14:49:08 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@Voir les différences 2015-05-09 01:33:37 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ u @nomjour@ @date@ 2013-09-23 14:49:08 Traduit Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ Da u @date_debut@ à u @date_fin@Voir les différences 2013-09-23 14:49:08 Traduit Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ Da u @dtart@@date_debut@@dtabbr@ à u @dtend@@date_fin@@dtabbr@Voir les différences 2013-09-23 14:49:08 Traduit Modifier
date_fmt_periode_from Du Da uVoir les différences 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_fmt_periode_to au à uVoir les différences 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_heures heures ore 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_hier hier eri 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@ fà 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1u 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum2 2 2 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24 2009-09-22 21:59:25 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jours jours ghjorni 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche dumènica 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_jour_1_abbr dim. dum. 2013-09-23 14:49:10 Traduit Modifier
date_jour_1_initiale d. d. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi luni 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_2_abbr lun. lun. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_2_initiale l. l. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi marti 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_3_abbr mar. mar. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_3_initiale m. m. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi mèrcuri 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_4_abbr mer. mer. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_4_initiale m. m. 2011-12-07 19:04:16 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi ghjovi 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_5_abbr jeu. ghj. 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_5_initiale j. j. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi vènneri 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_6_abbr ven. ven. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_6_initiale v. v. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi sàbatu 2013-09-23 14:49:11 Traduit Modifier
date_jour_7_abbr sam. sab. 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_jour_7_initiale s. s. 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
date_minutes minutes minuti 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois mois mese 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier ghjennaghju 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre ottobre 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_10_abbr oct. ott.Voir les différences 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre nuvembre 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_11_abbr nov. nuv.Voir les différences 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre dicembre 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_12_abbr déc. dic.Voir les différences 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_1_abbr janv. ghjen.Voir les différences 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_2 février ferraghju 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_2_abbr févr. ferr.Voir les différences 2013-09-23 14:49:12 Traduit Modifier
date_mois_3 mars marzu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_3_abbr mars mar.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_4 avril aprile 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_4_abbr avr. apr.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_5 mai maghju 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_5_abbr mai mag.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_6 juin ghjugnu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_6_abbr juin ghju.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet lugliu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_7_abbr juil. lug.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_8 août aostu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_8_abbr août aos.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre settembre 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_mois_9_abbr sept. sett.Voir les différences 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver inguernu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps veranu 2013-09-23 14:49:13 Traduit Modifier
date_saison_3 été estate 2013-09-23 14:49:14 Traduit Modifier
date_saison_4 automne auturnu 2013-09-23 14:49:14 Traduit Modifier
date_secondes secondes seconde 2013-09-23 14:49:14 Traduit Modifier
date_semaines semaines settimane 2013-09-23 14:49:14 Traduit Modifier
date_une_heure heure ora 2013-09-23 14:49:15 Traduit Modifier
date_une_minute minute minutu 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
date_une_seconde seconde seconda 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
date_une_semaine semaine settimana 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
date_un_mois mois mese 2013-09-23 14:49:15 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences di modu à principià veramente a stallazione 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences Prima di tuttu : <b>Scioglie i diritti d’accessu</b> 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences Problemu di diritti d’accessu 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>I seguenti cartulari ùn sò micca stati trovi :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pò esse quessa cagiunata da un prublemu di gattiva messa in forma di lèttere maiùscule o minùscule.
Verificate puru chì e minùscule è maiùscule di sti cartulari s’accordanu cù ciò chì cumparisce quì sopra;
s’ella ùn hè cusì, rinumate i cartulari cù u vostru cliente FTP di modu à curregge u sbagliu.</p>
<p>Fatta quessa, puderete
2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>I seguenti cartulari ùn sò micca accessìbuli in scrittura :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pè curregge la, dauprate puru u vostru cliente FTP pè scioglie i diritti d’accessu à ognunu di sti cartulari.
A prucedura hè spiegata in ditagliu in a guida di stallazione.</p>
<p>Fatta quessa, puderete
2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ In doppiu 2013-09-23 14:49:17 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site Invià à traversu u situ 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
en_cours en cours in corsu 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
erreur Erreur Errore 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences ùltima balisa micca chjosa : 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. Per via d’un errore tècnicu, u campu @champs@ ùn hè micca statu arregistratu.Voir les différences 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. Per via d’un errore tècnicu, l’arregistramentu ùn hè micca statu fattu.Voir les différences 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
erreur_texte erreur(s) errore/i 2013-09-23 14:49:18 Traduit Modifier
etape Étape Tappa 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable Schedariu @fichier@ inesistente 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email Cunfirmate l’indirizzu mailVoir les différences 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. Hè statu mudificatu u vostru indirizzu mail.Voir les différences 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. Site digià iscrittu. 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences Ùn hè vàlidu u vostru indirizzu email. 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences Ùn avete più accessu à stu situ. 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, Bonghjornu, o @nom@, 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences St’indirizzu email hè digià arregistratu, pudete puru usà u vostru password abbituale. 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels Còdici persunali 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. U vostru nuvellu còdice vi hè statu mandatu avà per email. 2013-09-23 14:49:19 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. Rinsignate quì u vostru nome è u vostru indirizzu email. Da quì à pocu vi ghjunghjerà u vostru còdice persunale, per email. 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_forum_login login : login : 2009-09-22 21:59:26 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (què hè un messagiu autumàticu) 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : password : 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. Problemu di mail : Ùn pò micca esse mandatu u còdice. 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences Eccu i vostri còdici da pudè participà à a vita di u situ "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
Eccu i vostri còdici da pudè prupone artìculi nant’à u situ "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) : 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. Rinsignate puru u vostru indirizzu email. 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. Rinsignate puru u vostru nome. 2013-09-23 14:49:20 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. Rinsignate puru u nome di u vostru situ. 2013-09-23 14:49:21 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré Hè digià arregistratu stu situ 2013-09-23 14:49:21 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. Ùn hè stata pigliata in contu a vostra zifra. 2013-09-23 14:49:21 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi Cunfirmate l’inviu 2013-09-23 14:49:21 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire Discrizzione/Cummentu 2013-09-23 14:49:21 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. Hè stata arregistrata a vostra pruposta. Cumpariscerà in ligna dopu cunvalidazione da i respunsèvuli di stu situ. 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message Mandà un messagiu 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide Rinsignate puru un indirizzu email vàlidu 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. Date u nome di u situ. 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet Date puru un sugettu 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé Messagiu mandatu 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. Ùn hè micca stata arregistrata a vostra pruposta. 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet Sugettu 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. Ùn site micca iscrittu, o l’indirizzu o u password sò sbagliati. 2013-09-23 14:49:22 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ da @auteur@ 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... Errore ... 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : U schedariu «backend» di l’artìculi di stu situ si trova à l’indirizzu : 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : Pudete dinò ottene schedari «backend» pè l’artìculi d’ogni rùbbrica di u situ : 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. Esiste dinò un schedariu chì cuntene i dispacci di u situ. Indettendu un nùmeru di rùbbrica, ottenerete solu i dispacci
di sta rùbbrica.
2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site Amministrazione di u situ 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda Agenda 2011-12-07 19:06:01 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide Aiutu 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_articles Articles Artìculi 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs Autori 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre Cuntrollu 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide Navigazione veloce 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration Paràmetri 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site Cunfigurà u vostru situ 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur Creà un nuvellu autore 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique Creà una rùbbrica 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique Creà una sotturùbbrica 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter Scunnette si 2013-09-23 14:49:23 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions Ragiunate 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques Ducumenti di e rùbbriche 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article Scrive un nuvellu artìculu 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition Scrittura 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues Gestione di e lingue 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles Infurmazioni persunale 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète interfaccia sana 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée Interfaccia simplificata 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site Mantenimentu di u situ 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle Messageria persunale 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début Vede u spartimentu da u principiu 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques Rùbbriche 2013-09-23 14:49:25 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site Fà un salvamentu di u situ 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés Siti riferiti 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site U situ sanu 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site Statìstiche di u situ 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site Seguità a vita di u situ 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site Evuluzione di u situ 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions Seguità/gestisce e petizioni 2013-09-23 14:49:26 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles Mudìfiche di l’artìculi 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document Sguassà stu ducumentu 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image Sguassà st’imàgine 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles Tutti i vostri artìculi 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs Tutti l’autori 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs Tutti i visitoriVoir les différences 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne Vede in ligna 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible imàgine micca dispunìbule 2013-09-23 14:49:28 Traduit Modifier
impossible impossible impussìbule 2013-09-23 14:49:29 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit Accessu interdettu 2013-09-23 14:49:29 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé Accessu rifiutatu 2013-09-23 14:49:29 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ Azzione : @action@ 2013-09-23 14:49:29 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques Pudete puru amministrà sta rùbbrica cù e so sotturùbbriche 2013-09-23 14:49:29 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! ùn avete rinsignatu nisun indirizzu da pruvà ! 2013-09-23 14:49:30 Traduit Modifier
info_aide AIDE : AIUTU : 2013-09-23 14:49:30 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot Aghjunghje sta parulla 2013-09-23 14:49:30 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE ANNUNCIU 2013-09-23 14:49:30 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : Annunci generali : 2013-09-23 14:49:30 Traduit Modifier
info_articles Articles Artìculi 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider L’artìculi da cunvalidà 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_articles_nb @nb@ articles @nb@ artìculiVoir les différences 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés Artìculi pruposti 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_articles_un 1 article 1 artìculuVoir les différences 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé Artìculu prupostu 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié Artìculu pubblicatu 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction Artìculu in corsu di scrittura 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé Artìculu rifiutatu 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé Artìculu sguassatu 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : autore/i : 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). Autentificazione (cù FTP). 2013-09-23 14:49:31 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » À SUIVRE » 2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves dispacci 2013-09-23 14:49:32 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée Cunnessione rifiutata 2013-09-23 14:49:32 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences Cuntattate puru un sviluppore. 2013-09-23 14:49:32 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : Stu situ cuntene : 2013-09-23 14:49:32 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. @spip@ hè un prugrammu lìberu distribuitu @lien_gpl@. 2013-09-23 14:49:32 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL sottu licenza GPL 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction I vostri artìculi in corsu di scrittura 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : Create puru un schedariu o un cartulare chjamatu : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : à l’internu di u sottucartulare <b>@repertoire@</b>, poi : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette creazione autumàtica di a figuretta 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_deplier Déplier Spalancà 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : descrittivu/i : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_description Description : Discrizzione : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_description_2 Description : Discrizzione : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : Taglia : 2013-09-23 14:49:33 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences Scrive un messagiu privatu 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. Indirizzu email invàlida. 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur Mandà un messagiu privatu à st’autore 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction I vostri artìculi in corsu di scrittura 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : Attualmente in ligna : 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : Errore in a richiesta : 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... ùn hè dispunìbule nisun mudellu <b>@fichier@</b> ... 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) Errore sistema (errno @errsys@) 2013-09-23 14:49:34 Traduit Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
Forse hè colmu u discu duru, o puru hè scundisata a basa di dati.<br />
<span style="color:red;">Pruvate puru di <a href='@script@'>riparà a basa</a>, o cuntattate u vostru òspite.</span>Voir les différences
2013-09-30 15:47:51 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! Hè fatta ! 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. Forme d’imàgini chì ponu esse usate da creà figurette : @gd_formats@. 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini forma indefinita 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran Screnu maiò 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE AIUTU 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes Mètudu di fàbbrica di e figurette 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>Errore !</b> Impussìbule di leghje a pàgina <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à traversu u proxy 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... Stallazione di u sistema di pubblicazione ... 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. Pudete puru stallà in autumàticu tutti i ducumenti cuntenuti in u cartulare @upload@. 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. Da amministratore, pudete stallà schedari (cù FTP) in u cartulare @upload@, da pudè li sceglie dopu direttamente da quì. 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. Pudete puru stallà imàgini in furmatu JPEG, GIF è PNG. 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. Stallà imàgini in u cartulare @upload@ da pudè li sceglie da quì. 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète interfaccia sana 2013-09-23 14:49:35 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée Interfaccia simplificata 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : Pudete puru alleà à u vostru artìculu ducumenti di tippu : 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type Pudete puru alleà à st’artìculu ducumenti di tippu 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type Pudete puru aghjunghje in sta rùbbrica ducumenti di tippu 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site Lingua principale di u situ 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels 2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
info_la_breve la brève u dispacciu 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique a rùbbrica 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ da @les_auteurs@ 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. Sò auturizati solu i logos in furmatu @formats@. 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). I logos devenu per forza pisà di menu di @maxi@ (stu schedariu pesa @actuel@). 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_l_article l’article l’artìculu 2013-09-23 14:49:36 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com voi@furnitore.com 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_messages_nb @nb@ messages @nb@ messagiVoir les différences 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_messages_un 1 message 1 messagiuVoir les différences 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE MESSAGIU 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ MESSAGIU SGUASSATU 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : Data di messa in ligna : 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité mudificazione di i paràmetri di sicurezza 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : In stu mese : 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à U segnu hè statu aghjuntu à 2013-09-23 14:49:37 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme Multilinguìsimu 2013-09-23 14:49:38 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut Lingua predefinita 2013-09-23 14:49:38 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : Attualmente in ligna : 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. U vostru nome ùn cumparisce micca in a lista di l’utilizatori cunnessi. 2013-09-23 14:49:38 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. U vostru nome cumparisce in a lista di l’utilizatori cunnessi. 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" Nisunu risultatu per "@cherche_mot@" 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. ùn usate micca a messageria interna di stu situ. 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES AVETE @total_messages@ NUVELLI MESSAGI 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE AVETE UN NUVELLU MESSAGIU 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  N°  2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire Hè ubbligatoria st’infurmazione 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE MEMENTU 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_petition_close Pétition close Petizione chjosa 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran Pìcculu screnu 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_pixels pixels pixels 2009-09-22 21:59:27 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : Parechji segni trovi per "@cherche_mot@": 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : Purtafogliu autumàticu : 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ primi risultati nant’à @total@] 2013-09-23 14:49:39 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ primi risultati nant’à @total@] 2013-09-23 14:49:40 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@] Prupone : @titre@ 2013-09-23 14:49:40 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
Artìculu prupostu
---------------
2013-09-23 14:49:40 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. L’artìculu "@titre@" hè prupostu à a pubblicazione. 2013-09-23 14:49:40 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion Site puru invitatu à vene è cunsultà lu per dà u vostru parè 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : in u foru à ellu assuciatu. Hè dispunìbule à l’indirizzu : 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. L’article "@titre@" hè statu cunvalidatu da @connect_nom@. 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ [@nom_site_spip@] PUBBLICATU : @titre@ 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
Artìculu pubblicatu
--------------
2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher Ricircà 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : Ricircà : 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : Rimpiazzà a figuretta predefinita cù un logo persunalizatu : 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques @nb@ rùbricheVoir les différences 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique 1 rùbricaVoir les différences 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre senza tìtulu 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ Pudete sceglie un scedariu da u cartulare @upload@ 2013-09-23 14:49:41 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : Sceglie un schedariu : 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_sites_nb @nb@ sites @nb@ sitiVoir les différences 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_sites_un 1 site 1 situVoir les différences 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette sguassà a figuretta 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. U sìmbulu <b>turchinu</b> indetta un <b>mementu</b>: vale à dì un messagiu à usu persunale vostru. 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. U sìmbulu <b>giallu</b> indetta un <b>annunciu à tuttu i scrittori</b> : mudifichèvule da tutti l’amministratori, è visìbule da tutti i scrittori. 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. U sìmbulu <b>verde</b> indetta <b>messagi scambiati cù altri utilizatori</b> di u situ. 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : Scaricà un nuvellu logo : 2013-09-23 14:49:42 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : Scaricà da u vostru urdinatore : 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [sò arregistrati tutti i risultati] 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher Fà cumparisce tuttu 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... Stu situ ùn hè ancu à cunfigurà. Ripassate più tardi ... 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux Situ in travagliu 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. Troppu risultati per "@cherche_mot@" ; Precisate puru a ricerca. 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. Usate a messageria interna di u situ. 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien cunvalidà sta lea 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. , verificate puru ch’elle sò state trasferite cum’ellu ci vole e vostre imàgini. 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut Figuretta predefinita 2013-09-23 14:49:43 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée Figuretta persunalizata 2013-09-23 14:49:44 Traduit Modifier
info_visite visite : vìsita : 2013-09-23 14:49:44 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir I vostri appuntamenti in futuru 2013-09-23 14:49:44 Traduit Modifier
label_poids_fichier Taille TagliaVoir les différences 2013-09-23 14:49:44 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones Fà cumparisce solu l’icone 2013-09-23 14:49:44 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte Fà cumparisce l’icone cù u testu 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte Fà cumparisce solu u testu 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_liberer libérer liberà 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE NUVELLU MESSAGIU 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE NUVELLU MEMENTU 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE NUVELLU ANNUNCIU 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION PETIZIONE 2013-09-23 14:49:45 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% pupularità : @popularite@% 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE RÀDICA DI U SITU 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer pruvà torna 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message Risponde à stu messagiu 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer sguassà 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher Fà cumparisce tuttu 2013-09-23 14:49:46 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@ vìsite 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site visità stu situ 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur Vede st’autore 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
ligne Ligne Ligna 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
login Connexion Cunnessione 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé accessu à u spaziu privatu 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant cunnette si cù un altru còdice 2013-09-23 14:49:47 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). Parametrate puru u vostru navigatore di manera ch’ellu l’accetti (omancu per u situ). 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. Duvite accettà i cookies da pudè identificà vi di modu sicuru nant’à stu situ. 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. Scunnessione compia. 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. Errore di password. 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé spaziu privatu 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. Hè scunnisciutu u còdice « @login@ ». 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_login Login : Login : 2009-09-22 21:59:27 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (Login o password sbagliatu.) 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? password dimenticatu ? 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
Attenti, stu furmulariu ùn hè micca sicurizatu.
Sè vo ùn vulete chì u vostru password possi esse chjappu nant’à a rete, attivate puru Javascript
in u vostru navigatore è
2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative Nuvella Prova 2013-09-23 14:49:48 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... Site arregistratu ... per quindi ... 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : Password : 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>Sè vo preferite rifiutà i cookies</b>, v’hè dispostu un altru mètudu di cunnessione (sicurizata di menu) : 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page ricaricà sta pàgina 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours Firmà cunnessi qualchì ghjornu 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public ritornu à u situ pùbblicu 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public Ritornu à u situ pùbblicu 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public Ritornu à u situ pùbblicu 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire iscrive si 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion prova navigatore/ricunnessione 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (Verificate quantunque chì u vostru navigatore ùn abbia memurizatu u vostru password...) 2013-09-23 14:49:49 Traduit Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne Piattà sta culonna 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
masquer_trad masquer les traductions piattà e traduzzioni 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue Schedari di lingua 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. S’ellu ùn hè rindirizzatu u vostru navigatore, cliccate puru quì per cuntinuà. 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
numero Numéro Nùmeru 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
occurence Occurrence Occurenza 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base Sguassà a basa 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur L’autore 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site Cuntenutu di u situ 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution Evuluzione 2013-09-23 14:49:50 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées Funzioni avanzate 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles Infurmazioni persunali 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Interattività 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie Messageria 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques Scumpartimentu per rùbbriche 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base Salvà/risturà a basa 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache Sviutà u cache 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : Sceglite puru u vostru password : 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur Errore 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>Errore :</b> ùn avete più accessu à stu situ. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>Errore :</b> stu còdice ùn currisponde à nisun utilizatore chì abbia acessu à stu situ. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>Errore :</b> l’indirizzu <tt>@email_oubli@</tt> ùn hè micca arregistrata in stu situ. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>Errore :</b> st’email <tt>@email_oubli@</tt> ùn hè micca vàlidu ! 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>Errore :</b> per via d’un prublemu tècnicu, ùn pò micca esse mandatu l’email. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
U spaziu privatu di stu situ hè apertu à i visitori, dopu iscritti. Arregistratu chè vo serete,
puderete puru cunsultà l’artìculi in corsu di scrittura, prupone artìculi è participà à tutti i fori.
2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
Avete dumandatu à intervene nant’à un foru riservatu à i visitori arregistrati. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
Rinsignate puru quì sottu l’indirizzu email cun chì erate digià arregistratu. Riceverete un email
spieghendu vi cumu fà pè ricuarà u vostru accessu.
2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(què hè un messagiu autumàticu)
Pè ricuarà u vostru accessu à u situ
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Andate puru à l’indirizzu :

@sendcookie@

Puderete tandu inserisce un nuvellu password
è cusì cunnette vi torna à u situ.

2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié Password dimenticatu 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. Hè statu arregistratu u vostru password. 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe Nuvellu password 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_ok OK OK 2011-12-07 19:12:32 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe Password dimenticatu 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre Esce da sta finestra 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». Attenti : u vostru còdice (login) hè « @login@ ». 2013-09-23 14:49:51 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public Ritornu à u situ pùbblicu 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. Nunda à fà quì. 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site Iscrive vi nant’à u situ 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
precedent précédent precedente 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation Vista in antìcipu 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser Vede in antìcipu 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
retour Retour Ritornu 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIP ghjudicheghja stu ducumentu cunforme à u so DOCTYPE : 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
squelette squelette Mudellu 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne mudellu inclusu, ligna 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
squelette_ligne squelette, ligne mudelle, ligna 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ @visites@ vìsite ; pupularità : @popularite@ 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
suivant suivant In davanti 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ ko 2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ Mo 2011-03-23 23:30:02 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ oct 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  Quand’è vo serete pù pràticu cù l’interfaccia, puderete cliccà nant’à « 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète interfaccia sana 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. » pè pudè apre di più pussibulità. 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. Hè attivata nant’à u situ a creazione di figurette pè a vista in antìcipu.
Sè vo stallate imàgini di furmatu/i @gd_formats@ usendu stu furmulariu,
seranu accumpagnate da una figuretta d’una taglia màsima di @taille_preview@ pixels.
2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
I seguenti ducumenti sò assuciati à l’artìculu,
ma ùn sò micca stati direttamente inseriti.
Secondu cum’ella hè definita a paginatura di u situ pùbblicu,
puderanu cumparisce cum’è ducumenti alleati.
2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
Errore di basa di dati durante a messa à livellu.
L’imàgine <b>@fichier@</b> ùn hè passata (artìculu @id_article@).
Tenite bè à mente sta riferenza, pruvate torna a messa à livellu, è infine verificate chì l’imàgini
cumpariscanu sempre in l’artìculi.
2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. Avete pruvatu d’accede à u spaziu privatu cù un login chì ùn a permette micca. 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
Site identificatu cù u login <b>@auth_login@</b>, ma questu ùn esiste micca/più in a basa.
Pruvate à
2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter cunnette vi torna 2013-09-23 14:49:52 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
, dopu esse esciutu; poi aprite torna u navigatore. 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
E mudìfiche fatte in ste pàgine pesanu assai nant’à u funziunamentu di u vostru situ.
Vi cunsigliemu d’ùn fà ci interventi fintantu chì ùn serete abbastanza pràticu cù u funziunamentu di u sistema SPIP. <br /><br />
<b>sia cum’ella sia, hè arricumandatu assai di lascià a gestione di ste pàgine à u webmaestru di u vostru situ.</b>
2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, U sistema hà scontru un errore mentre a scrittura di u schedariu <code>@fichier@</code>.
Intantu chè amministratore di u situ,
2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture verificate puru i diritti di scrittura 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. nant’à u cartulare <code>@repertoire@</code>. 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction in corsu di scrittura 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle à a rumènzula 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation prupostu à a valutazione 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne pubblicatu in ligna 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé rifiutatu 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : AGHJUNGHJE UN SEGNU : 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : ACCURTATOGHJI : 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface Scambià u culore di l’interfaccia 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur Amministratore 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article Pudete amministrà st’artìculu 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément Aiutu nant’à st’elementu 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé Autore sguassatu 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès Scrittore senza accessu 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur Scrittore 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur Visitore 2013-09-23 14:49:53 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT ALLEà UN DUCUMENTU 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS SEGNI 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. Attenti : un prublemu tècnicu (servore SQL) impedisce l’accessu à sta parte di u situ. 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE PUBBLICà UN DUCUMENTU IN STA RÙBBRICA 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation Zifre in attesa di cunvalidazione 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées Zifre cunfirmate 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site Statìstiche di u situ 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : Tìtulu di u ducumentu : 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
todo à venir In futuru 2013-09-23 14:49:54 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval  : balisa B più in dà 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ errore @from@: a balisa #@balise@ ùn esiste micca 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ Ci manca l’argumentu in a balisa @balise@ 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle cìculu 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ cìculu ricursivu indefinitu 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_calcul calcul càlculu 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle Campu @champ@ hors boucle 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ Campu @champ@ hors d’une boucle de motif @motif@ 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_code code còdice 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ criteriu scunnisciutu @critere@ 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit esternu interdettu 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique duppioni in una tàvula senza chjave primaria atòmica 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index duppioni in un tàvula senza ìndice 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ CìCULU@id@: doppia definizione 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée CìCULU@id@: ci manca u tag di chjusura 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte Sintassa di cìculu sbagliata 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation Errore di cumpilazione 2013-09-23 14:49:55 Traduit Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution errore d’eseguimentu di a pàgina 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini Errore : stacciu <b>« @filtre@ »</b> indefinitu 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) {meme_parent} pò esse appiecatu solu à i cìculi (FORI) o (RùBBRICHE) 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette Errore/i in u mudellu 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation Fora di cumpilazione 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site Errore nant’à u situ 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant inversione d’un òrdine inesistente 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences #PAGINATION senza criteriu {pagination} o puru impiegatu in un cìculu ricursivu 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ Paràmetri d’inclusione sbagliati 2013-09-23 14:49:56 Traduit Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ Tempu di càlculu : @time@ 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat risultatu 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini servore SQL indefinitu 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée Statìstiche di e richieste SQL in òrdine di durata 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue Tàvula SQL « @table@ » scunnisciuta 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus attributi cunnisciuti 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_de de di 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu attributu scunnisciutu 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue balisa scunnisciuta 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue entità scunnisciuta 2013-09-23 14:49:57 Traduit Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu ID scunnisciutu 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_mais_de mais de ma di 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide balisa micca viota 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif ùn hè cunforme à u mutivu 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de ùn hè figliolu di 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans attributu ubbligatoriu ma inesistente in 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte eredità di i figlioli sbagliata 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects passà sopra cù u topu pè vede quelli curretti 2013-09-23 14:49:58 Traduit Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut valore di l’attributu 2013-09-23 14:49:59 Traduit Modifier
zxml_vide_balise balise vide balisa viota 2013-09-23 14:49:59 Traduit Modifier
zxml_vu vu auparavant vistu prima 2013-09-23 14:49:59 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License