Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers en

La langue principale de ce module comporte 636 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction en Date Statut  
0_langue Français [fr] English [en] 2013-09-23 15:03:38 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net spip-en@rezo.net 2013-09-23 15:03:38 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net George Kandalaft (khodr1957@gmail.com)Voir les différences 2013-09-23 15:03:38 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences Back to the full graphic interface 2013-09-23 15:03:39 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences Show the simplified text interface 2013-09-23 15:03:39 Traduit Modifier
admin_debug debug debug 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article Modify this article 2013-09-23 15:03:39 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur Modify this author 2013-09-23 15:03:39 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève Modify this news item 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé Modify this keyword 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Modify this section 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page Re-process this pageVoir les différences 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier Show the calendar 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
afficher_trad afficher les traductions show translations 2013-09-23 15:03:40 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>Warning!</b> Failed to update the SQL database to version @version@. This may be due to a permissions problem on the database. Please contact your ISP. 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences WARNING: This information has been modified elsewhere. The current value is : 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML XML parsing 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
annuler Annuler Cancel 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : Please leave this field empty: 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents Most recent articles 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences Your entry contains an error, please check your information.Voir les différences 2015-10-21 13:59:55 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences archive is not a valid SPIP file 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences archive file is not valid 2013-09-23 15:03:41 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! CAUTION! 2013-09-23 15:03:42 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ Invalid field name @name@ for object of type @type@ 2013-09-23 15:03:42 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences Column @col@ does not exist 2013-09-23 15:03:42 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences Error: see below 2013-09-23 15:03:42 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion Connection error 2013-09-23 15:03:42 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie cookie problem 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. Programming error. This function cannot be called in this context. 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL SQL error 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences Error in backup (@type@ @id_objet@)! 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences Problem entering the private area 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Your entry contains @nb@ errors, please check your information.Voir les différences 2014-12-11 22:59:33 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page Use the typographic short cuts to refine your layout 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule Insert a capital A with grave accent 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences Insert an oe-ligature 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences Insert a capital EO-ligature 2013-09-23 15:03:44 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € Insert a € symbol 2013-09-23 15:03:44 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule Insert a capital E with acute accent 2013-09-23 15:03:43 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} Put in {{bold type}} 2013-09-23 15:03:44 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences Place between "double quotes" 2013-09-23 15:03:44 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” Place between ‘single quotes’ 2013-09-23 15:03:44 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} Turn into a {{{subheading}}} 2013-09-23 15:03:45 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} Put in {italics} 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] Turn into a [hyperlink->http://...] 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences Please enter the link address. You may use either an external URL (http://www.mysite.com) or reference another article on this site by simplying entering its number. 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] Turn into a [[Footnote]] 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe Create a paragraph 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>Quote a message</quote> 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_changer Changer ChangeVoir les différences 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher Search 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir Select 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_deplacer Déplacer Move 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_download Télécharger Download 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer Save 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne Disable internal messaging 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales Send editorial announcements 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences Do not send any announcements 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Do not send latest news list 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page reload this page 2013-09-23 15:03:46 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger Upload 2013-09-23 15:03:47 Traduit Modifier
bouton_upload Téléverser Upload 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
bouton_valider Valider Submit 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi afternoon (p.m.) 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier entire day 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_matin matin morning (a.m.) 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour daily calendar 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois monthly calendar 2013-09-23 15:03:48 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine weekly calendar 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
choix_couleur_interface couleur colour 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences choice of interface 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
colonne Colonne Column 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences Warning: You are about to change this article’s status. Do you wish to continue? 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
correcte correcte correct 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences today 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. B.C. 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ in @delai@ 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_demain demain tomorrow 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@:@m@ 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@:@m@Voir les différences 2013-09-23 15:03:49 Traduit Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@Voir les différences 2012-05-21 16:28:00 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@ at @heure@ 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences @jour@ from @heure_debut@ to @heure_fin@Voir les différences 2014-08-16 12:01:53 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences @dtstart@@jour@ from @heure_debut@@dtabbr@ to @dtend@@heure_fin@@dtabbr@Voir les différences 2014-08-16 12:02:14 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ @jourmois@ 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @jourmois@ @annee@ 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @nommois@ @annee@ 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@Voir les différences 2012-05-21 16:28:16 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ on @nomjour@ @date@ 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ From @date_debut@ to @date_fin@Voir les différences 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ From @dtart@@date_debut@@dtabbr@ to @dtend@@date_fin@@dtabbr@Voir les différences 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_periode_from Du From 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_periode_to au to 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @saison@ @annee@Voir les différences 2013-11-26 08:37:55 Traduit Modifier
date_heures heures hours 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_hier hier yesterday 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@ ago 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1 2013-09-23 15:03:50 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum2 2 2 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jours jours days 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche Sunday 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_1_abbr dim. Sun. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_1_initiale d. S. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi Monday 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_2_abbr lun. Mon. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_2_initiale l. M. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi Tuesday 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_3_abbr mar. Tue. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_3_initiale m. T. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi Wednesday 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_4_abbr mer. Wed. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_4_initiale m. W. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi Thursday 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_5_abbr jeu. Thu. 2013-09-23 15:03:51 Traduit Modifier
date_jour_5_initiale j. T. 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi Friday 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_6_abbr ven. Fri. 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_6_initiale v. F. 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi Saturday 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_7_abbr sam. Sat. 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_jour_7_initiale s. S. 2013-09-23 15:03:52 Traduit Modifier
date_minutes minutes minutes 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_mois mois months 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier January 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre October 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_10_abbr oct. Oct 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre November 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_11_abbr nov. Nov 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre December 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_12_abbr déc. Dec 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_1_abbr janv. Jan 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_2 février February 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_2_abbr févr. Feb 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_3 mars March 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_3_abbr mars Mar 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_4 avril April 2013-09-23 15:03:53 Traduit Modifier
date_mois_4_abbr avr. Apr 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_5 mai May 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_5_abbr mai May 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_6 juin June 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_6_abbr juin Jun 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet July 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_7_abbr juil. Jul 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_8 août August 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_8_abbr août Aug 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre September 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_mois_9_abbr sept. Sep 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver winter 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps spring 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_saison_3 été summer 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_saison_4 automne autumn 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_secondes secondes seconds 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_semaines semaines weeks 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_une_heure heure hour 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_une_minute minute minute 2009-09-25 16:02:44 Traduit Modifier
date_une_seconde seconde second 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_une_semaine semaine week 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
date_un_mois mois month 2013-09-23 15:03:54 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences in order to start installation for real 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences Preliminary: <b>Setting up access permissions</b> 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences Problem with access permissions 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>The following directories were not found: </b></p><ul>@bad_dirs@.</ul>
<p>It is possible that this is due to inappropriate lower or upper case letters in directory names.
Please check that the case of the letters in the names of these directories match what is displayed
above. If they don’t, correct the directory names using your FTP client.</p>
<p>Once this is done, you can
2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>The following directories do not have write permission: </b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>To change this, use your FTP client to set access permissions for each
of these directories. The procedure is detailed in the installation guide.</p>
<p>Once you have done this, you can
2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ Two instances of @balise@ 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site Sent via the site 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
en_cours en cours processing 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur Erreur Error 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences last tag not closed: 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences Ooops. An unexpected error prevented to submit the form. You can try again.Voir les différences 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. A technical error prevented the right registration of the field @champs@. 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. A technical error prevented the registration. 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
erreur_texte erreur(s) error(s) 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
etape Étape Step 2013-09-23 15:03:55 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable File not found: @fichier@ 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email Please confirm your email address 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. Your email address has been changed. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences A confirmation email has been sent to @email@. You must visit the URL mentioned in the message to validate your email address. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
Hello,

You have asked to change your email address.
To confirm your new address, you need to connect to
the address below. (Otherwise your request will be ignored.):

@url@
2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. You are already registered. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences Your email address is not valid. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences You no longer have access to this site. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, Hello @nom@, 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences To confirm your email address, follow this link: @url_confirm@ 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences This email address is already registered. Enter your usual password. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels Personal identifiers 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. Your new identifier has just been emailed to you. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. Enter your name and email address here. You will receive your personal identifier shortly by email. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_login login : login: 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (this is an automated message) 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : password: 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. Mail problem: the identifier could not be sent. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences Here are your identifiers. You may now participate on the site
"@nom_site_spip@" (@adresse_site@):
2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
Here are your identifiers for submitting articles to
the site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@):
2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. Please enter your email address. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. Please enter your name. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. Please enter the name of your site. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré This site is already registered 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. Your signature has been ignored. 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi Confirm send 2013-09-23 15:03:56 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire Description/comment 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. Your suggestion has been recorded. It will appear online after being validated by the administrators of this site. 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message Send a message 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide Please enter a valid email address 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. Please enter the site’s name. 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet Please enter a subject 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé Message sent 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. Your suggestion has not been recorded. 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet Subject 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site Site URL 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. Either you are not registered, or the address or password are wrong. 2013-09-23 15:03:57 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ by @auteur@ 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... Error... 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : The site’s backend file for articles is: 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : You can also get backend files for individual sections on the site: 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. Furthermore, there is a file containing the site’s news items. By selecting a section number, you can choose to get news items in that section only. 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site Site administration 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda Calendar 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide Help 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_articles Articles Articles 2011-12-07 19:02:13 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs Authors 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre Launch pad 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide Quick browsing 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration Configuration 2011-12-07 19:02:02 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site Configure your site 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur Create a new author 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique Create a section 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique Create a subsection 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter Log out 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions Discussions 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques Documents attached 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article Write a new article 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition Edit site 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues Language options 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles Personal information 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète full interface 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée Simplified interface 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site Site maintenance 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle Private messages 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début Show distribution from the start 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques Sections 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site Site backup 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés Referenced sitesVoir les différences 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site The entire site 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site Site statistics 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site Follow site activity 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site Site statistics 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions Manage petitions 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles Article revisions 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document Delete this document 2013-09-23 15:03:58 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image Delete this image 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles All your articles 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs All authors 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs All visitors 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
icone_visiter_site Voir le site public View the public site 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne View online 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible image unavailable 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
impossible impossible impossible 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes Your memos 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit Access forbidden 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé Access denied 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ Action: @action@ 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques You can manage this section and any subsections 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! You did not specify an address to test! 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_aide AIDE : HELP: 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot Add keyword 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE ANNOUNCEMENT 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : General announcements: 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_articles Articles Articles 2011-12-07 19:02:13 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider Articles awaiting validation 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_articles_nb @nb@ articles @nb@ articles 2011-12-07 19:02:14 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés Articles submitted 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_articles_un 1 article 1 article 2011-12-07 19:06:38 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé Article submitted 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié Article published 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction Article in progress 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé Article rejected 2013-09-23 15:04:00 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé Article deleted 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : author(s): 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). Authentication (by FTP). 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » LAUNCH PAD» 2013-09-23 15:03:59 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves news 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves @nb@ news items 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_breves_un 1 brève 1 news item 2013-09-23 15:04:01 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée Connection denied 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences Please contact a developer. 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : This site contains: 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_contribution contributions contributions 2012-01-03 19:25:07 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. @spip@ is free software distributed @lien_gpl@. 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. For more visit <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL under the GPL license 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction In progress 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique You don’t have sufficient rights to create content in this sectionVoir les différences 2013-09-23 15:04:05 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : Please create a file or a directory called: 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : inside the sub-directory <b>@repertoire@</b>, then 2013-09-23 15:04:02 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette automatic thumbnail creation 2013-09-23 15:04:04 Traduit Modifier
info_deplier Déplier Unfold 2013-09-23 15:04:05 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : description(s): 2013-09-23 15:04:06 Traduit Modifier
info_description Description : Description: 2013-09-23 15:04:06 Traduit Modifier
info_description_2 Description : Description: 2013-09-23 15:04:06 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : Size: 2013-09-23 15:04:06 Traduit Modifier
info_documents_nb @nb@ documents @nb@ documents 2011-12-07 19:04:33 Traduit Modifier
info_documents_un 1 document 1 document 2010-02-05 11:15:17 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences Write a private message 2013-09-23 15:04:07 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. Invalid email address. 2013-09-23 15:04:07 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur Send a private message to this author 2013-09-23 15:04:09 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction Your articles in progress 2013-09-23 15:04:07 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : Online now: 2013-09-23 15:04:07 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : Error in query: 2013-09-23 15:04:09 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... No <b>@fichier@</b> template available ... 2013-09-23 15:04:10 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) System error (errno @errsys@) 2013-09-23 15:04:10 Traduit Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
The hard disk may be full or the database damaged. <br />
<span style="color:red;">Try <a href='@script@'>repairing the database</a>, or contact your service provider.</span>Voir les différences
2013-09-30 15:48:25 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! Done! 2013-09-23 15:04:11 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. Image format to be used for vignettes: @gd_formats@. 2013-09-23 15:04:15 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini undefined format 2013-09-23 15:04:16 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran Large display 2013-09-23 15:04:17 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE HELP 2013-09-23 15:04:19 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes How to create thumbnails 2013-09-23 15:04:20 Traduit Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>Error!</b> The page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> cannot be viewed through the proxy 2013-09-23 15:04:21 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... Installing publication system... 2013-09-23 15:04:22 Traduit Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. You can automatically install all documents in the folder @upload@. 2013-09-23 15:04:23 Traduit Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. As an administrator, you can install files via FTP to the folder @upload@ in order to select them directly from here. 2013-09-23 15:04:24 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. You can install images in the formats JPEG, GIF, and PNG. 2013-09-23 15:04:24 Traduit Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. Install images in folder @upload@ if you want to select them here. 2013-09-23 15:04:25 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète full interface 2013-09-23 15:04:26 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée Simplified interface 2013-09-23 15:04:27 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : You can attach documents of the following types to your article: 2013-09-23 15:04:28 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type You can attach the following types of document to your article 2013-09-23 15:04:27 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type You can add documents of the following types to this section 2013-09-23 15:04:27 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site Main language for site 2013-09-23 15:04:29 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels 2011-03-23 23:26:00 Traduit Modifier
info_la_breve la brève the news item 2013-09-23 15:04:29 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique the section 2013-09-23 15:04:29 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ by @les_auteurs@ 2013-09-23 15:04:31 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. Only logos in these formats @formats@ are allowed. 2013-09-23 15:04:31 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). Logos must be less than @maxi@ (this file is @actuel@). 2013-09-23 15:04:31 Traduit Modifier
info_l_article l’article the article 2013-09-23 15:04:28 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com you@mailservice.com 2013-09-23 15:04:31 Traduit Modifier
info_messages_nb @nb@ messages @nb@ messages 2010-02-05 11:15:17 Traduit Modifier
info_messages_un 1 message 1 message 2011-12-07 19:06:38 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE MESSAGE 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ MESSAGE DELETED 2013-09-23 15:04:32 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : Published on: 2013-09-23 15:04:32 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité modifying security parameters 2013-09-23 15:04:33 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : During the month: 2013-09-23 15:04:33 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à The following keyword was added to 2013-09-23 15:04:33 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme Multilingual 2013-09-23 15:04:34 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut Default language 2013-09-23 15:04:33 Traduit Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. The <u>languages underlined</u> provide partial or total translations for all the interface texts. If you select these languages, many elements of the public site (dates, forms) will be translated automatically. As for the languages that are not underlined, those elements will be displayed using the site’s default language.Voir les différences 2013-09-23 15:04:33 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : Online now: 2013-09-23 15:04:35 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. Your name does not appear in the list of users online. 2013-09-23 15:04:34 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. Your name appears in the list of users online. 2013-09-23 15:04:34 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" No results for "@cherche_mot@" 2013-09-23 15:04:36 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. You are not using private messaging on this site. 2013-09-23 15:04:36 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES YOU HAVE @total_messages@ NEW MESSAGES 2013-09-23 15:04:37 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE YOU HAVE A NEW MESSAGE 2013-09-23 15:04:36 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  No 2013-09-23 15:04:38 Traduit Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire This information is required 2013-09-23 15:04:38 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE MEMO 2013-09-23 15:04:39 Traduit Modifier
info_petition_close Pétition close Petition closed 2013-09-23 15:04:40 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran Small display 2013-09-23 15:04:39 Traduit Modifier
info_pixels pixels pixels 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : Several keywords were found for "@cherche_mot@": 2013-09-23 15:04:40 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : Automated portfolio: 2013-09-23 15:04:40 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [First @debut_limit@ results out of @total@] 2013-09-23 15:04:41 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [First @debut_limit@ results out of @total@] 2013-09-23 15:04:42 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@] Submitted: @titre@ 2013-09-23 15:04:43 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
Article submitted
-----------------
2013-09-23 15:04:43 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. The article "@titre@" has been submitted for publication. 2013-09-23 15:04:43 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion You are invited to review it and give your opinion 2013-09-23 15:04:44 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : in the associated forum. It is available here: 2013-09-23 15:04:44 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. The article "@titre@" was validated by @connect_nom@. 2013-09-23 15:04:44 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ [@nom_site_spip@] PUBLISHED: @titre@ 2013-09-23 15:04:45 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
Article published
-----------------
2013-09-23 15:04:45 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher Search 2013-09-23 15:04:45 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : Search: 2013-09-23 15:04:46 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : Replace the default vignette by a customised logo: 2013-09-23 15:04:46 Traduit Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques @nb@ sections 2013-09-23 15:04:47 Traduit Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique 1 section 2013-09-23 15:04:47 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre untitled 2013-09-23 15:04:48 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ You can select a file from the folder @upload@ 2013-09-23 15:04:48 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : Select a file: 2013-09-23 15:04:48 Traduit Modifier
info_sites_nb @nb@ sites @nb@ sites 2011-12-07 19:08:28 Traduit Modifier
info_sites_un 1 site 1 site 2011-12-07 19:06:38 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette delete the vignette 2013-09-23 15:04:52 Traduit Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. A <b>blue</b> symbol indicates a <b>memo</b>: i.e. a message for your personal use. 2013-09-23 15:04:52 Traduit Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. A <b>yellow</b> symbol indicates an <b>announcement to all editors</b>: it can be edited by all administrators, and is visible to all editors. 2013-09-23 15:04:52 Traduit Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. A <b>green</b> symbol indicates the <b>messages exchanged with other users</b> of the site. 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : Upload a new logo: 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : Upload from your computer: 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [all the results are recorded] 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher Show all 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... This site is not yet set up. Please come back later... 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux Site under construction 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. Too many results for "@cherche_mot@"; please refine the search. 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. You are using the internal message system of this site. 2013-09-23 15:04:53 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien validate this link 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. , please make sure your images have been transferred correctly. 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut Default vignette 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée Custom vignette 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
info_visite visite : visit: 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir Your future appointments 2013-09-23 15:04:54 Traduit Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide Quick addition 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
label_poids_fichier Taille Size 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones Show only icons 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte Show icons and text 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte Show only text 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_liberer libérer release 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer Release all 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE NEW MESSAGE 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE NEW MEMO 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE NEW ANNOUNCEMENT 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION PETITION 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% popularity: @popularite@% 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE SITE ROOT 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer try again 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message Reply to this message 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer delete 2013-09-23 15:04:55 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher Show all 2013-09-23 15:04:56 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@ visits 2013-09-23 15:04:56 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site visit this site 2013-09-23 15:04:56 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur Check this author 2013-09-23 15:04:56 Traduit Modifier
ligne Ligne Line 2013-09-23 15:04:56 Traduit Modifier
login Connexion Connection 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé access to the private area 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant use a different ID 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). Please configure your browser to accept them for this site. 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. For secure identification, your browser must accept cookies. 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. Logged out. 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. Wrong password. 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé private area 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. The identifier "@login@" is unknown. 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_login Login : Login: 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_login2 Login ou adresse email : Login or e-mail address: 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (Wrong login or password). 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? password forgotten? 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
Caution, this form is not secure.
If you do not want your password to be open to
interception on the network, please activate Javascript
in your browser and
2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative New attempt 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... You are registered... this way... 2013-09-23 15:04:57 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : Password: 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>If you prefer to refuse cookies</b>, there is another, less secure, method of connection available: 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page reload this page 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours Remember my ID for a few days 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public back to the public site 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public Back to the public site 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public Back to the public site 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie Identification without cookieVoir les différences 2015-06-10 13:09:04 Traduit Modifier
login_securise Login sécurisé Secure login 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire register 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion testing browser/reconnection 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (However, check that your browser did not memorise your password...) 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne Hide this column 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
masquer_trad masquer les traductions hide translations 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue Language files 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. If you are not automatically redirected, click here to continue. 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
numero Numéro Number 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
occurence Occurrence Instance 2013-09-23 15:04:58 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base Delete the database 2013-09-23 15:04:59 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur The author 2013-09-23 15:04:59 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site Site content 2013-09-23 15:04:59 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution Trend in visits 2013-09-23 15:04:59 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées Advanced functions 2013-09-23 15:04:59 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles Personal Information 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Interactivity 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie Messaging 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques Distribution by section 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base Backup/restore the database 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache Empty the cache 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : Please choose a new password: 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur Error 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>Error:</b> you no longer have access to this site. 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>Error:</b> this code does not match any visitors with access permission to this site. 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>Error :</b> the address <tt>@email_oubli@</tt> is not registered on this site. 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>Error :</b> the e-mail <tt>@email_oubli@</tt> is not valid! 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>Error :</b> this e-mail could not be sent due to a technical problem. 2013-09-23 15:05:00 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
The private area of this site is open to
visitors after registration. Once you have registered,
you can review the articles in progress,
submit articles and participate in forums.
2013-09-23 15:05:01 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
You have requested to take part in a forum
reserved for registered visitors.
2013-09-23 15:05:01 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
Enter the email address with which you
registered. You
will receive an email explaining how you
can retrieve your password.
2013-09-23 15:05:01 Traduit Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(this is an automated message)

To recover your access to the site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Please go to the following address:
@sendcookie@

You can then enter a new password
and log in to the site.
2013-09-23 15:05:01 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié Password forgotten 2013-09-23 15:05:01 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. Your new password has been recorded. 2013-09-23 15:05:02 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe New password 2013-09-23 15:05:02 Traduit Modifier
pass_ok OK OK 2011-12-07 19:12:32 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe Forgotten password 2013-09-23 15:05:02 Traduit Modifier
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences In order to change your password, we have to check your identity first. Please enter the e-mail address associated with this account.Voir les différences 2015-12-03 20:28:23 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre Close this window 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». Reminder: your identifier (login) is "@login@". 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
pass_recevoir_mail Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. You will receive an email explaining how you can retrieve your access to the site. 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public Back to the public site 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. Nothing to do here. 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site Registering with the site 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
precedent précédent previous 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation Preview 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser Show preview 2013-09-23 15:05:03 Traduit Modifier
retour Retour Return 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIP finds this page to be in compliance with its DOCTYPE: 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
squelette squelette template 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne included template, line 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
squelette_ligne squelette, ligne template, line 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ @visites@ visits; popularity: @popularite@ 2013-09-23 15:05:04 Traduit Modifier
suivant suivant next 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ GbVoir les différences 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ kb 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ Mb 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ bytes 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  When you are more familiar with the interface, click on " 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète full interface 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. " to make more features available. 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. Automatic creation of preview vignettes is enabled. If you use this form to install, images in the format(s) @gd_formats@, they will be coupled with a vignette whose maximum size is @taille_preview@ pixels. 2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
The following documents are associated with the article,,
but they were not directly
inserted. Depending on the layout of the public site,
they may appear as attached documents.
2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
Database error during the upgrade.
The image <b>@fichier@</b> did not pass (article @id_article@).<p>
Note this reference carefully, try the upgrade procedure again,
and check afterwards that the images still appear
in the articles.
2013-09-23 15:05:05 Traduit Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. You have tried to enter the private area using an unauthorised login. 2013-09-23 15:05:06 Traduit Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
You used the login
<b>@auth_login@</b>, but it does not exist in the database.
Try to
2013-09-23 15:05:06 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter reconnect 2013-09-23 15:05:06 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
, having quit and
restarted your browser if necessary.
2013-09-23 15:05:06 Traduit Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
Changes made to the options on these pages have a great effect on
the functioning of the site. You are advised not to make any changes unless you are
familiar with how SPIP works. <br /><br /><b>In
general, you are strongly advised
to let the main webmaster of the site deal with these pages.</b>
2013-09-23 15:05:06 Traduit Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, The system encountered an error when trying to write the file <code>@fichier@</code>. As a site administrator, please 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture verify write permissions 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. of the directory <code>@repertoire@</code>. 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction editing in progress 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle to the dustbin 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation submitted for evaluation 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne published online 2013-09-23 15:05:07 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé rejected 2013-09-23 15:05:08 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : ADD A KEYWORD: 2013-09-23 15:05:08 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : SHORTCUTS: 2013-09-23 15:05:08 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface Changing interface colour 2013-09-23 15:05:08 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur Administrator 2013-09-23 15:05:09 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article You can administrate this article 2013-09-23 15:05:09 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément Help on this item 2013-09-23 15:05:09 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé Author deleted 2013-09-23 15:05:10 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès Editor without access 2013-09-23 15:05:10 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur Editor 2013-09-23 15:05:10 Traduit Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste Display listVoir les différences 2013-09-23 15:05:10 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur Visitor 2013-09-23 15:05:11 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT ATTACH A DOCUMENT 2013-09-23 15:05:11 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS KEYWORDS 2013-09-23 15:05:11 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. Warning: a technical problem (SQL server) is preventing access to this part of the site. Thank you for your patience. 2013-09-23 15:05:12 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE PUBLISH A DOCUMENT IN THIS SECTION 2013-09-23 15:05:12 Traduit Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation Signatures awaiting validation 2013-09-23 15:05:12 Traduit Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées Signatures confirmed 2013-09-23 15:05:13 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site Site statistics 2013-09-23 15:05:13 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : Document title: 2013-09-23 15:05:13 Traduit Modifier
todo à venir to come 2013-09-23 15:05:13 Traduit Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions Choose "@titre@" as a reference for translationsVoir les différences 2014-10-04 05:35:47 Traduit Modifier
trad_reference (référence des traductions) (reference for translations) 2013-09-23 15:05:13 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval : B tag too late in loop 2013-09-23 15:05:14 Traduit Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ Tag @balise@ wrongly declared for @from@ 2013-09-23 15:05:15 Traduit Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ Missing argument in the @balise@ tag 2013-09-23 15:05:15 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle loop 2013-09-23 15:05:15 Traduit Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ undefined recursive loop: @nom@ 2013-09-23 15:05:15 Traduit Modifier
zbug_calcul calcul calculation 2013-09-23 15:05:16 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle Field @champ@ outside loop 2013-09-23 15:05:16 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ Field @champ@ outside context @motif@ 2013-09-23 15:05:16 Traduit Modifier
zbug_code code code 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ Unknown criterion @critere@ 2013-09-23 15:05:16 Traduit Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} on a table without atomic primary keyVoir les différences 2014-07-09 05:35:34 Traduit Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit External data forbidden 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique Duplicate entries on a table which does not have a simple primary key 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index Duplicate entries on a table without an index 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ Loop @id@: double definition 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée Loop @id@: missing closing tag 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte Syntax error in loop (BOUCLE) 2013-09-23 15:05:17 Traduit Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation Compilation error 2013-09-23 15:05:18 Traduit Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution Execution error 2013-09-23 15:05:18 Traduit Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini Undefined filter @filtre@ 2013-09-23 15:05:18 Traduit Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) {meme_parent} only applies to loops (FORUMS) and (RUBRIQUES) 2013-09-23 15:05:18 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette Error(s) in template 2013-09-23 15:05:19 Traduit Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation Uncompiled 2013-09-23 15:05:20 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site Error in the site 2013-09-23 15:05:20 Traduit Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant Reversion of non-existent order 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences #PAGINATION tag without {pagination} criterion, or used in a recursive loop 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ Wrong inclusion parameter: @param@ 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ Calculation time: @time@ 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat result 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini Undefined SQL server 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée SQL query statistics in order of duration 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue Unknown SQL table "@table@" 2013-09-23 15:05:21 Traduit Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus known attributes 2013-09-23 15:05:22 Traduit Modifier
zxml_de de from 2013-09-23 15:05:22 Traduit Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu unknown attribute 2013-09-23 15:05:22 Traduit Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue unknown tag 2013-09-23 15:05:23 Traduit Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue unknown entity 2013-09-23 15:05:23 Traduit Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu unknown ID 2013-09-23 15:05:23 Traduit Modifier
zxml_mais_de mais de but from 2013-09-23 15:05:23 Traduit Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide tag not empty 2013-09-23 15:05:28 Traduit Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif not true to the principle 2013-09-23 15:05:24 Traduit Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de is not a child of 2013-09-23 15:05:28 Traduit Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans required attribute absent in 2013-09-23 15:05:28 Traduit Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte incorrect child inheritance 2013-09-23 15:05:28 Traduit Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects to see the correct ones, hover with the cursor 2013-09-23 15:05:29 Traduit Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut attribute value 2013-09-23 15:05:29 Traduit Modifier
zxml_vide_balise balise vide empty tag 2013-09-23 15:05:29 Traduit Modifier
zxml_vu vu auparavant seen before 2013-09-23 15:05:29 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License