Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.
La langue principale de ce module comporte 642 items.
Code de langue | Traduction fr | Traduction en | Date | Statut | |
---|---|---|---|---|---|
0_langue | Français [fr] | English [en] | 2013-09-23 15:03:38 | Traduit | Modifier |
0_liste | spip-dev@rezo.net | spip-en@rezo.net | 2013-09-23 15:03:38 | Traduit | Modifier |
0_mainteneur | spip-dev@rezo.net | George Kandalaft (khodr1957@gmail.com)![]() |
2013-09-23 15:03:38 | Traduit | Modifier |
0_URL | http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev | http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
access_interface_graphique | Retour à l’interface graphique complète ![]() |
Back to the full graphic interface | 2013-09-23 15:03:39 | Traduit | Modifier |
access_mode_texte | Afficher l’interface textuelle simplifiée ![]() |
Show the simplified text interface | 2013-09-23 15:03:39 | Traduit | Modifier |
admin_debug | debug | debug | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
admin_modifier_article | Modifier cet article | Modify this article | 2013-09-23 15:03:39 | Traduit | Modifier |
admin_modifier_auteur | Modifier cet auteur | Modify this author | 2013-09-23 15:03:39 | Traduit | Modifier |
admin_modifier_breve | Modifier cette brève | Modify this news item | 2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
admin_modifier_mot | Modifier ce mot-clé | Modify this keyword | 2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
admin_modifier_rubrique | Modifier cette rubrique | Modify this section | 2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
admin_recalculer | Recalculer cette page | Re-process this page![]() |
2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
afficher_calendrier | Afficher le calendrier | Show the calendar | 2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
afficher_trad | afficher les traductions | show translations | 2013-09-23 15:03:40 | Traduit | Modifier |
alerte_maj_impossible | <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. ![]() |
<b>Warning!</b> Failed to update the SQL database to version @version@. This may be due to a permissions problem on the database. Please contact your ISP. | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
alerte_modif_info_concourante | ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : ![]() |
WARNING: This information has been modified elsewhere. The current value is : | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
analyse_xml | Analyse XML | XML parsing | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
annuler | Annuler | Cancel | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
antispam_champ_vide | Veuillez laisser ce champ vide : | Please leave this field empty: | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
articles_recents | Articles les plus récents | Most recent articles | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
avis_1_erreur_saisie | Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. ![]() |
Your entry contains an error, please check your information.![]() |
2015-10-21 13:59:55 | Traduit | Modifier |
avis_archive_incorrect | le fichier archive n’est pas un fichier SPIP ![]() |
archive is not a valid SPIP file | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
avis_archive_invalide | le fichier archive n’est pas valide ![]() |
archive file is not valid | 2013-09-23 15:03:41 | Traduit | Modifier |
avis_attention | ATTENTION ! | CAUTION! | 2013-09-23 15:03:42 | Traduit | Modifier |
avis_champ_incorrect_type_objet | Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ | Invalid field name @name@ for object of type @type@ | 2013-09-23 15:03:42 | Traduit | Modifier |
avis_colonne_inexistante | La colonne @col@ n’existe pas ![]() |
Column @col@ does not exist | 2013-09-23 15:03:42 | Traduit | Modifier |
avis_erreur | Erreur : voir ci-dessous ![]() |
Error: see below | 2013-09-23 15:03:42 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_connexion | Erreur de connexion | Connection error | 2013-09-23 15:03:42 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_cookie | problème de cookie | cookie problem | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_fonction_contexte | Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. | Programming error. This function cannot be called in this context. | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_mysql | Erreur SQL | SQL error | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_sauvegarde | Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! ![]() |
Error in backup (@type@ @id_objet@)! | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
avis_erreur_visiteur | Problème d’accès à l’espace privé ![]() |
Problem entering the private area | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
avis_nb_erreurs_saisie | Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. | Your entry contains @nb@ errors, please check your information.![]() |
2014-12-11 22:59:33 | Traduit | Modifier |
barre_aide | Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page | Use the typographic short cuts to refine your layout | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
barre_a_accent_grave | Insérer un A accent grave majuscule | Insert a capital A with grave accent | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
barre_eo | Insérer un E dans l’O ![]() |
Insert an oe-ligature | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
barre_eo_maj | Insérer un E dans l’O majuscule ![]() |
Insert a capital EO-ligature | 2013-09-23 15:03:44 | Traduit | Modifier |
barre_euro | Insérer le symbole € | Insert a € symbol | 2013-09-23 15:03:44 | Traduit | Modifier |
barre_e_accent_aigu | Insérer un E accent aigu majuscule | Insert a capital E with acute accent | 2013-09-23 15:03:43 | Traduit | Modifier |
barre_gras | Mettre en {{gras}} | Put in {{bold type}} | 2013-09-23 15:03:44 | Traduit | Modifier |
barre_guillemets | Entourer de « guillemets » ![]() |
Place between "double quotes" | 2013-09-23 15:03:44 | Traduit | Modifier |
barre_guillemets_simples | Entourer de “guillemets de second niveau” | Place between ‘single quotes’ | 2013-09-23 15:03:44 | Traduit | Modifier |
barre_intertitre | Transformer en {{{intertitre}}} | Turn into a {{{subheading}}} | 2013-09-23 15:03:45 | Traduit | Modifier |
barre_italic | Mettre en {italique} | Put in {italics} | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
barre_lien | Transformer en [lien hypertexte->http://...] | Turn into a [hyperlink->http://...] | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
barre_lien_input | Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. ![]() |
Please enter the link address. You may use either an external URL (http://www.mysite.com) or reference another article on this site by simplying entering its number. | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
barre_note | Transformer en [[Note de bas de page]] | Turn into a [[Footnote]] | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
barre_paragraphe | Créer un paragraphe | Create a paragraph | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
barre_quote | <quote>Citer un message</quote> | <quote>Quote a message</quote> | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_changer | Changer | Change![]() |
2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_chercher | Chercher | Search | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_choisir | Choisir | Select | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_deplacer | Déplacer | Move | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_download | Télécharger | Download | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_enregistrer | Enregistrer | Save | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne | Désactiver la messagerie interne | Disable internal messaging | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_radio_envoi_annonces | Envoyer les annonces éditoriales | Send editorial announcements | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_radio_non_envoi_annonces | Ne pas envoyer d’annonces ![]() |
Do not send any announcements | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes | Ne pas envoyer la liste des nouveautés ![]() |
Do not send latest news list | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_recharger_page | recharger cette page | reload this page | 2013-09-23 15:03:46 | Traduit | Modifier |
bouton_telecharger | Télécharger | Upload | 2013-09-23 15:03:47 | Traduit | Modifier |
bouton_upload | Téléverser | Upload | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
bouton_valider | Valider | Submit | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_apresmidi | après-midi | afternoon (p.m.) | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_jour_entier | jour entier | entire day | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_matin | matin | morning (a.m.) | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_par_jour | calendrier par jour | daily calendar | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_par_mois | calendrier par mois | monthly calendar | 2013-09-23 15:03:48 | Traduit | Modifier |
cal_par_semaine | calendrier par semaine | weekly calendar | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
choix_couleur_interface | couleur | colour | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
choix_interface | choix de l’interface ![]() |
choice of interface | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
colonne | Colonne | Column | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
confirm_changer_statut | Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? ![]() |
Warning: You are about to change this article’s status. Do you wish to continue? | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
correcte | correcte | correct | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_aujourdhui | aujourd’hui ![]() |
today | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_avant_jc | av. J.C. | B.C. | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_dans | dans @delai@ | in @delai@ | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_demain | demain | tomorrow | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_1 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_10 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_11 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_12 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_2 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_3 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_4 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_5 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_6 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_7 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_8 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_de_mois_9 | @j@ @nommois@ | @j@ @nommois@ | 2011-12-07 19:03:52 | Traduit | Modifier |
date_fmt_heures_minutes | @h@h@m@min | @h@:@m@ | 2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_fmt_heures_minutes_court | @h@h@m@ | @h@:@m@![]() |
2013-09-23 15:03:49 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour | @nomjour@ @jour@ | @nomjour@ @jour@![]() |
2012-05-21 16:28:00 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour_heure | @jour@ à @heure@ | @jour@ at @heure@ | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour_heure_debut_fin | @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ ![]() |
@jour@ from @heure_debut@ to @heure_fin@![]() |
2014-08-16 12:01:53 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr | @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ ![]() |
@dtstart@@jour@ from @heure_debut@@dtabbr@ to @dtend@@heure_fin@@dtabbr@![]() |
2014-08-16 12:02:14 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour_mois | @jour@ @nommois@ | @jourmois@ | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_jour_mois_annee | @jour@ @nommois@ @annee@ | @jourmois@ @annee@ | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_mois_annee | @nommois@ @annee@ | @nommois@ @annee@ | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_fmt_nomjour | @nomjour@ @date@ | @nomjour@ @date@![]() |
2012-05-21 16:28:16 | Traduit | Modifier |
date_fmt_nomjour_date | le @nomjour@ @date@ | on @nomjour@ @date@ | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_periode | Du @date_debut@ au @date_fin@ | From @date_debut@ to @date_fin@![]() |
2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_periode_abbr | Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ | From @dtart@@date_debut@@dtabbr@ to @dtend@@date_fin@@dtabbr@![]() |
2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_periode_from | Du | From | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_periode_to | au | to | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_fmt_saison_annee | @saison@ @annee@ | @saison@ @annee@![]() |
2013-11-26 08:37:55 | Traduit | Modifier |
date_heures | heures | hours | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_hier | hier | yesterday | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_il_y_a | il y a @delai@ | @delai@ ago | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_jnum1 | 1er | 1 | 2013-09-23 15:03:50 | Traduit | Modifier |
date_jnum10 | 10 | 10 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum11 | 11 | 11 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum12 | 12 | 12 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum13 | 13 | 13 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum14 | 14 | 14 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum15 | 15 | 15 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum16 | 16 | 16 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum17 | 17 | 17 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum18 | 18 | 18 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum19 | 19 | 19 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum2 | 2 | 2 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum20 | 20 | 20 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum21 | 21 | 21 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum22 | 22 | 22 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum23 | 23 | 23 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum24 | 24 | 24 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum25 | 25 | 25 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum26 | 26 | 26 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum27 | 27 | 27 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum28 | 28 | 28 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum29 | 29 | 29 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum3 | 3 | 3 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum30 | 30 | 30 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum31 | 31 | 31 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum4 | 4 | 4 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum5 | 5 | 5 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum6 | 6 | 6 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum7 | 7 | 7 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum8 | 8 | 8 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jnum9 | 9 | 9 | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_jours | jours | days | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_jour_1 | dimanche | Sunday | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_1_abbr | dim. | Sun. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_1_initiale | d. | S. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_2 | lundi | Monday | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_2_abbr | lun. | Mon. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_2_initiale | l. | M. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_3 | mardi | Tuesday | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_3_abbr | mar. | Tue. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_3_initiale | m. | T. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_4 | mercredi | Wednesday | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_4_abbr | mer. | Wed. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_4_initiale | m. | W. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_5 | jeudi | Thursday | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_5_abbr | jeu. | Thu. | 2013-09-23 15:03:51 | Traduit | Modifier |
date_jour_5_initiale | j. | T. | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_6 | vendredi | Friday | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_6_abbr | ven. | Fri. | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_6_initiale | v. | F. | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_7 | samedi | Saturday | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_7_abbr | sam. | Sat. | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_jour_7_initiale | s. | S. | 2013-09-23 15:03:52 | Traduit | Modifier |
date_minutes | minutes | minutes | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
date_mois | mois | months | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_1 | janvier | January | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_10 | octobre | October | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_10_abbr | oct. | Oct | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_11 | novembre | November | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_11_abbr | nov. | Nov | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_12 | décembre | December | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_12_abbr | déc. | Dec | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_1_abbr | janv. | Jan | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_2 | février | February | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_2_abbr | févr. | Feb | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_3 | mars | March | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_3_abbr | mars | Mar | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_4 | avril | April | 2013-09-23 15:03:53 | Traduit | Modifier |
date_mois_4_abbr | avr. | Apr | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_5 | mai | May | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_5_abbr | mai | May | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_6 | juin | June | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_6_abbr | juin | Jun | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_7 | juillet | July | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_7_abbr | juil. | Jul | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_8 | août | August | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_8_abbr | août | Aug | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_9 | septembre | September | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_mois_9_abbr | sept. | Sep | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_saison_1 | hiver | winter | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_saison_2 | printemps | spring | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_saison_3 | été | summer | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_saison_4 | automne | autumn | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_secondes | secondes | seconds | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_semaines | semaines | weeks | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_une_heure | heure | hour | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_une_minute | minute | minute | 2009-09-25 16:02:44 | Traduit | Modifier |
date_une_seconde | seconde | second | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_une_semaine | semaine | week | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
date_un_mois | mois | month | 2013-09-23 15:03:54 | Traduit | Modifier |
dirs_commencer | afin de commencer réellement l’installation ![]() |
in order to start installation for real | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
dirs_preliminaire | Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> ![]() |
Preliminary: <b>Setting up access permissions</b> | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
dirs_probleme_droits | Problème de droits d’accès ![]() |
Problem with access permissions | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
dirs_repertoires_absents | <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul> <p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules. Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p> <p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez ![]() |
<p><b>The following directories were not found: </b></p><ul>@bad_dirs@.</ul> <p>It is possible that this is due to inappropriate lower or upper case letters in directory names. Please check that the case of the letters in the names of these directories match what is displayed above. If they don’t, correct the directory names using your FTP client.</p> <p>Once this is done, you can |
2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
dirs_repertoires_suivants | <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul> <p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p> <p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez ![]() |
<p><b>The following directories do not have write permission: </b></p><ul>@bad_dirs@</ul> <p>To change this, use your FTP client to set access permissions for each of these directories. The procedure is detailed in the installation guide.</p> <p>Once you have done this, you can |
2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
double_occurrence | Double occurrence de @balise@ | Two instances of @balise@ | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
envoi_via_le_site | Envoi via le site | Sent via the site | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
en_cours | en cours | processing | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur | Erreur | Error | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur_balise_non_fermee | dernière balise non refermée : ![]() |
last tag not closed: | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur_technique_ajaxform | Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. ![]() |
Ooops. An unexpected error prevented to submit the form. You can try again.![]() |
2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur_technique_enregistrement_champs | Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. | A technical error prevented the right registration of the field @champs@. | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur_technique_enregistrement_impossible | Une erreur technique a empêché l’enregistrement. | A technical error prevented the registration. | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
erreur_texte | erreur(s) | error(s) | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
etape | Étape | Step | 2013-09-23 15:03:55 | Traduit | Modifier |
fichier_introuvable | Fichier @fichier@ introuvable | File not found: @fichier@ | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
format_date_incorrecte | La date ou son format est incorrect | The date or its format is incorrect.![]() |
2017-05-07 05:31:03 | Traduit | Modifier |
format_heure_incorrecte | L’heure ou son format est incorrect | The hour or its format is incorrect.![]() |
2017-05-07 05:31:03 | Traduit | Modifier |
form_auteur_confirmation | Confirmez votre adresse email | Please confirm your email address | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_auteur_email_modifie | Votre adresse email a été modifiée. | Your email address has been changed. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_auteur_envoi_mail_confirmation | Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. ![]() |
A confirmation email has been sent to @email@. You must visit the URL mentioned in the message to validate your email address. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_auteur_mail_confirmation | Bonjour, Vous avez demandé à changer votre adresse email. Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande sera ignorée) : @url@ ![]() |
Hello, You have asked to change your email address. To confirm your new address, you need to connect to the address below. (Otherwise your request will be ignored.): @url@ |
2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_deja_inscrit | Vous êtes déjà inscrit. | You are already registered. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_email_non_valide | Votre adresse email n’est pas valide. ![]() |
Your email address is not valid. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_access_refuse | Vous n’avez plus accès à ce site. ![]() |
You no longer have access to this site. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_bonjour | Bonjour @nom@, | Hello @nom@, | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_confirmer_email | Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ ![]() |
To confirm your email address, follow this link: @url_confirm@ | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_email_deja_enregistre | Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. ![]() |
This email address is already registered. Enter your usual password. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_identifiants | Identifiants personnels | Personal identifiers | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_identifiant_mail | Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. | Your new identifier has just been emailed to you. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_indiquer_nom_email | Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. | Enter your name and email address here. You will receive your personal identifier shortly by email. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_login | login : | login: | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_message_auto | (ceci est un message automatique) | (this is an automated message) | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_pass | mot de passe : | password: | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_probleme_mail | Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. | Mail problem: the identifier could not be sent. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_voici1 | Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : ![]() |
Here are your identifiers. You may now participate on the site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@): |
2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_forum_voici2 | Voici vos identifiants pour proposer des articles sur le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) : |
Here are your identifiers for submitting articles to the site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@): |
2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_indiquer_email | Veuillez indiquer votre adresse email. | Please enter your email address. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_indiquer_nom | Veuillez indiquer votre nom. | Please enter your name. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_indiquer_nom_site | Veuillez indiquer le nom de votre site. | Please enter the name of your site. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_pet_deja_enregistre | Ce site est déjà enregistré | This site is already registered | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_pet_signature_pasprise | Votre signature n’est pas prise en compte. | Your signature has been ignored. | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_prop_confirmer_envoi | Confirmer l’envoi | Confirm send | 2013-09-23 15:03:56 | Traduit | Modifier |
form_prop_description | Description/commentaire | Description/comment | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_enregistre | Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. | Your suggestion has been recorded. It will appear online after being validated by the administrators of this site. | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_envoyer | Envoyer un message | Send a message | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_indiquer_email | Veuillez indiquer une adresse email valide | Please enter a valid email address | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_indiquer_nom_site | Veuillez indiquer le nom du site. | Please enter the site’s name. | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_indiquer_sujet | Veuillez indiquer un sujet | Please enter a subject | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_message_envoye | Message envoyé | Message sent | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_non_enregistre | Votre proposition n’a pas été enregistrée. | Your suggestion has not been recorded. | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_sujet | Sujet | Subject | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
form_prop_url_site | Adresse URL du site | Site URL | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
forum_non_inscrit | Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. | Either you are not registered, or the address or password are wrong. | 2013-09-23 15:03:57 | Traduit | Modifier |
forum_par_auteur | par @auteur@ | by @auteur@ | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
forum_titre_erreur | Erreur... | Error... | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
ical_texte_rss_articles | Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : | The site’s backend file for articles is: | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
ical_texte_rss_articles2 | Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : | You can also get backend files for individual sections on the site: | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
ical_texte_rss_breves | Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. | Furthermore, there is a file containing the site’s news items. By selecting a section number, you can choose to get news items in that section only. | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_admin_site | Administration du site | Site administration | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_agenda | Agenda | Calendar | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_aide_ligne | Aide | Help | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_articles | Articles | Articles | 2011-12-07 19:02:13 | Traduit | Modifier |
icone_auteurs | Auteurs | Authors | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_a_suivre | À suivre | Launch pad | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_brouteur | Navigation rapide | Quick browsing | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_configuration_site | Configuration | Configuration | 2011-12-07 19:02:02 | Traduit | Modifier |
icone_configurer_site | Configurer votre site | Configure your site | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_creer_nouvel_auteur | Créer un nouvel auteur | Create a new author | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_creer_rubrique | Créer une rubrique | Create a section | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_creer_sous_rubrique | Créer une sous-rubrique | Create a subsection | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_deconnecter | Se déconnecter | Log out | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_discussions | Discussions | Discussions | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
icone_doc_rubrique | Documents des rubriques | Documents attached | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_ecrire_article | Écrire un nouvel article | Write a new article | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_edition_site | Édition | Edit site | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_gestion_langues | Gestion des langues | Language options | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_informations_personnelles | Informations personnelles | Personal information | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_interface_complet | interface complète | full interface | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_interface_simple | Interface simplifiée | Simplified interface | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_maintenance_site | Maintenance du site | Site maintenance | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_messagerie_personnelle | Messagerie personnelle | Private messages | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_repartition_debut | Afficher la répartition depuis le début | Show distribution from the start | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_rubriques | Rubriques | Sections | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_sauver_site | Sauvegarde du site | Site backup | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_sites_references | Sites référencés | Referenced sites![]() |
2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_site_entier | Tout le site | The entire site | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_statistiques | Statistiques du site | Site statistics | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_suivi_activite | Suivre la vie du site | Follow site activity | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_suivi_actualite | Évolution du site | Site statistics | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_suivi_pettions | Suivre/gérer les pétitions | Manage petitions | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_suivi_revisions | Modifications des articles | Article revisions | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_supprimer_document | Supprimer ce document | Delete this document | 2013-09-23 15:03:58 | Traduit | Modifier |
icone_supprimer_image | Supprimer cette image | Delete this image | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
icone_tous_articles | Tous vos articles | All your articles | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
icone_tous_auteur | Tous les auteurs | All authors | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
icone_tous_visiteur | Tous les visiteurs | All visitors | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
icone_visiter_site | Voir le site public | View the public site | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
icone_voir_en_ligne | Voir en ligne | View online | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
img_indisponible | image indisponible | image unavailable | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
impossible | impossible | impossible | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
infos_vos_pense_bete | Vos pense-bêtes | Your memos | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
info_acces_interdit | Accès interdit | Access forbidden | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_acces_refuse | Accès refusé | Access denied | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_action | Action : @action@ | Action: @action@ | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_administrer_rubriques | Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques | You can manage this section and any subsections | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_adresse_non_indiquee | Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! | You did not specify an address to test! | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_aide | AIDE : | HELP: | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_ajouter_mot | Ajouter ce mot | Add keyword | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_annonce | ANNONCE | ANNOUNCEMENT | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_annonces_generales | Annonces générales : | General announcements: | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_articles | Articles | Articles | 2011-12-07 19:02:13 | Traduit | Modifier |
info_articles_a_valider | Les articles à valider | Articles awaiting validation | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_articles_nb | @nb@ articles | @nb@ articles | 2011-12-07 19:02:14 | Traduit | Modifier |
info_articles_proposes | Articles proposés | Articles submitted | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_articles_un | 1 article | 1 article | 2011-12-07 19:06:38 | Traduit | Modifier |
info_article_propose | Article proposé | Article submitted | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_article_publie | Article publié | Article published | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_article_redaction | Article en cours de rédaction | Article in progress | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_article_refuse | Article refusé | Article rejected | 2013-09-23 15:04:00 | Traduit | Modifier |
info_article_supprime | Article supprimé | Article deleted | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_auteurs_nombre | auteur(s) : | author(s): | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_authentification_ftp | Authentification (par FTP). | Authentication (by FTP). | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_a_suivre | À SUIVRE » | LAUNCH PAD» | 2013-09-23 15:03:59 | Traduit | Modifier |
info_breves_2 | brèves | news | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_breves_nb | @nb@ brèves | @nb@ news items | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_breves_un | 1 brève | 1 news item | 2013-09-23 15:04:01 | Traduit | Modifier |
info_connexion_refusee | Connexion refusée | Connection denied | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_contact_developpeur | Veuillez contacter un développeur. ![]() |
Please contact a developer. | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_contenance | Ce site contient : | This site contains: | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_contribution | contributions | contributions | 2012-01-03 19:25:07 | Traduit | Modifier |
info_copyright | @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. | @spip@ is free software distributed @lien_gpl@. | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_copyright_doc | Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. | For more visit <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_copyright_gpl | sous licence GPL | under the GPL license | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_cours_edition | En cours de rédaction | In progress | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_creerdansrubrique_non_autorise | Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique | You don’t have sufficient rights to create content in this section![]() |
2013-09-23 15:04:05 | Traduit | Modifier |
info_creer_repertoire | Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : | Please create a file or a directory called: | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_creer_repertoire_2 | à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : | inside the sub-directory <b>@repertoire@</b>, then | 2013-09-23 15:04:02 | Traduit | Modifier |
info_creer_vignette | création automatique de la vignette | automatic thumbnail creation | 2013-09-23 15:04:04 | Traduit | Modifier |
info_deplier | Déplier | Unfold | 2013-09-23 15:04:05 | Traduit | Modifier |
info_descriptif_nombre | descriptif(s) : | description(s): | 2013-09-23 15:04:06 | Traduit | Modifier |
info_description | Description : | Description: | 2013-09-23 15:04:06 | Traduit | Modifier |
info_description_2 | Description : | Description: | 2013-09-23 15:04:06 | Traduit | Modifier |
info_dimension | Dimensions : | Size: | 2013-09-23 15:04:06 | Traduit | Modifier |
info_documents_nb | @nb@ documents | @nb@ documents | 2011-12-07 19:04:33 | Traduit | Modifier |
info_documents_un | 1 document | 1 document | 2010-02-05 11:15:17 | Traduit | Modifier |
info_ecire_message_prive | Écrire un message privé ![]() |
Write a private message | 2013-09-23 15:04:07 | Traduit | Modifier |
info_email_invalide | Adresse email invalide. | Invalid email address. | 2013-09-23 15:04:07 | Traduit | Modifier |
info_envoyer_message_prive | Envoyer un message privé à cet auteur | Send a private message to this author | 2013-09-23 15:04:09 | Traduit | Modifier |
info_en_cours_validation | Vos articles en cours de rédaction | Your articles in progress | 2013-09-23 15:04:07 | Traduit | Modifier |
info_en_ligne | Actuellement en ligne : | Online now: | 2013-09-23 15:04:07 | Traduit | Modifier |
info_erreur_requete | Erreur dans la requête : | Error in query: | 2013-09-23 15:04:09 | Traduit | Modifier |
info_erreur_squelette2 | Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... | No <b>@fichier@</b> template available ... | 2013-09-23 15:04:10 | Traduit | Modifier |
info_erreur_systeme | Erreur système (errno @errsys@) | System error (errno @errsys@) | 2013-09-23 15:04:10 | Traduit | Modifier |
info_erreur_systeme2 | Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br /> <span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> ![]() |
The hard disk may be full or the database damaged. <br /> <span style="color:red;">Try <a href='@script@'>repairing the database</a>, or contact your service provider.</span> ![]() |
2013-09-30 15:48:25 | Traduit | Modifier |
info_fini | C’est fini ! | Done! | 2013-09-23 15:04:11 | Traduit | Modifier |
info_format_image | Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. | Image format to be used for vignettes: @gd_formats@. | 2013-09-23 15:04:15 | Traduit | Modifier |
info_format_non_defini | format non défini | undefined format | 2013-09-23 15:04:16 | Traduit | Modifier |
info_grand_ecran | Grand écran | Large display | 2013-09-23 15:04:17 | Traduit | Modifier |
info_image_aide | AIDE | HELP | 2013-09-23 15:04:19 | Traduit | Modifier |
info_image_process_titre | Méthode de fabrication des vignettes | How to create thumbnails | 2013-09-23 15:04:20 | Traduit | Modifier |
info_impossible_lire_page | <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy | <b>Error!</b> The page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> cannot be viewed through the proxy | 2013-09-23 15:04:21 | Traduit | Modifier |
info_installation_systeme_publication | Installation du système de publication... | Installing publication system... | 2013-09-23 15:04:22 | Traduit | Modifier |
info_installer_documents | Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. | You can automatically install all documents in the folder @upload@. | 2013-09-23 15:04:23 | Traduit | Modifier |
info_installer_ftp | En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. | As an administrator, you can install files via FTP to the folder @upload@ in order to select them directly from here. | 2013-09-23 15:04:24 | Traduit | Modifier |
info_installer_images | Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. | You can install images in the formats JPEG, GIF, and PNG. | 2013-09-23 15:04:24 | Traduit | Modifier |
info_installer_images_dossier | Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. | Install images in folder @upload@ if you want to select them here. | 2013-09-23 15:04:25 | Traduit | Modifier |
info_interface_complete | interface complète | full interface | 2013-09-23 15:04:26 | Traduit | Modifier |
info_interface_simple | Interface simplifiée | Simplified interface | 2013-09-23 15:04:27 | Traduit | Modifier |
info_joindre_documents_article | Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : | You can attach documents of the following types to your article: | 2013-09-23 15:04:28 | Traduit | Modifier |
info_joindre_document_article | Vous pouvez joindre à cet article des documents de type | You can attach the following types of document to your article | 2013-09-23 15:04:27 | Traduit | Modifier |
info_joindre_document_rubrique | Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type | You can add documents of the following types to this section | 2013-09-23 15:04:27 | Traduit | Modifier |
info_langue_principale | Langue principale du site | Main language for site | 2013-09-23 15:04:29 | Traduit | Modifier |
info_largeur_vignette | @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels | @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels | 2011-03-23 23:26:00 | Traduit | Modifier |
info_la_breve | la brève | the news item | 2013-09-23 15:04:29 | Traduit | Modifier |
info_la_rubrique | la rubrique | the section | 2013-09-23 15:04:29 | Traduit | Modifier |
info_les_auteurs_1 | par @les_auteurs@ | by @les_auteurs@ | 2013-09-23 15:04:31 | Traduit | Modifier |
info_logo_format_interdit | Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. | Only logos in these formats @formats@ are allowed. | 2013-09-23 15:04:31 | Traduit | Modifier |
info_logo_max_poids | Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). | Logos must be less than @maxi@ (this file is @actuel@). | 2013-09-23 15:04:31 | Traduit | Modifier |
info_l_article | l’article | the article | 2013-09-23 15:04:28 | Traduit | Modifier |
info_mail_fournisseur | vous@fournisseur.com | you@mailservice.com | 2013-09-23 15:04:31 | Traduit | Modifier |
info_messages_nb | @nb@ messages | @nb@ messages | 2010-02-05 11:15:17 | Traduit | Modifier |
info_messages_un | 1 message | 1 message | 2011-12-07 19:06:38 | Traduit | Modifier |
info_message_2 | MESSAGE | MESSAGE | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
info_message_supprime | MESSAGE SUPPRIMÉ | MESSAGE DELETED | 2013-09-23 15:04:32 | Traduit | Modifier |
info_mise_en_ligne | Date de mise en ligne : | Published on: | 2013-09-23 15:04:32 | Traduit | Modifier |
info_modification_parametres_securite | modifications des paramètres de sécurité | modifying security parameters | 2013-09-23 15:04:33 | Traduit | Modifier |
info_mois_courant | Dans le courant du mois : | During the month: | 2013-09-23 15:04:33 | Traduit | Modifier |
info_mot_cle_ajoute | Le mot-clé suivant a été ajouté à | The following keyword was added to | 2013-09-23 15:04:33 | Traduit | Modifier |
info_multilinguisme | Multilinguisme | Multilingual | 2013-09-23 15:04:34 | Traduit | Modifier |
info_multi_herit | Langue par défaut | Default language | 2013-09-23 15:04:33 | Traduit | Modifier |
info_multi_langues_soulignees | Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. | The <u>languages underlined</u> provide partial or total translations for all the interface texts. If you select these languages, many elements of the public site (dates, forms) will be translated automatically. As for the languages that are not underlined, those elements will be displayed using the site’s default language.![]() |
2013-09-23 15:04:33 | Traduit | Modifier |
info_nombre_en_ligne | Actuellement en ligne : | Online now: | 2013-09-23 15:04:35 | Traduit | Modifier |
info_nom_non_utilisateurs_connectes | Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. | Your name does not appear in the list of users online. | 2013-09-23 15:04:34 | Traduit | Modifier |
info_nom_utilisateurs_connectes | Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. | Your name appears in the list of users online. | 2013-09-23 15:04:34 | Traduit | Modifier |
info_non_resultat | Aucun résultat pour "@cherche_mot@" | No results for "@cherche_mot@" | 2013-09-23 15:04:36 | Traduit | Modifier |
info_non_utilisation_messagerie | Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. | You are not using private messaging on this site. | 2013-09-23 15:04:36 | Traduit | Modifier |
info_nouveaux_messages | VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES | YOU HAVE @total_messages@ NEW MESSAGES | 2013-09-23 15:04:37 | Traduit | Modifier |
info_nouveau_message | VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE | YOU HAVE A NEW MESSAGE | 2013-09-23 15:04:36 | Traduit | Modifier |
info_numero_abbreviation | N° | No | 2013-09-23 15:04:38 | Traduit | Modifier |
info_obligatoire | Cette information est obligatoire | This information is required | 2013-09-23 15:04:38 | Traduit | Modifier |
info_pense_bete | PENSE-BÊTE | MEMO | 2013-09-23 15:04:39 | Traduit | Modifier |
info_petition_close | Pétition close | Petition closed | 2013-09-23 15:04:40 | Traduit | Modifier |
info_petit_ecran | Petit écran | Small display | 2013-09-23 15:04:39 | Traduit | Modifier |
info_pixels | pixels | pixels | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
info_plusieurs_mots_trouves | Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : | Several keywords were found for "@cherche_mot@": | 2013-09-23 15:04:40 | Traduit | Modifier |
info_portfolio_automatique | Portfolio automatique : | Automated portfolio: | 2013-09-23 15:04:40 | Traduit | Modifier |
info_premier_resultat | [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] | [First @debut_limit@ results out of @total@] | 2013-09-23 15:04:41 | Traduit | Modifier |
info_premier_resultat_sur | [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] | [First @debut_limit@ results out of @total@] | 2013-09-23 15:04:42 | Traduit | Modifier |
info_propose_1 | [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ | [@nom_site_spip@] Submitted: @titre@ | 2013-09-23 15:04:43 | Traduit | Modifier |
info_propose_2 | Article proposé --------------- |
Article submitted ----------------- |
2013-09-23 15:04:43 | Traduit | Modifier |
info_propose_3 | L’article "@titre@" est proposé à la publication. | The article "@titre@" has been submitted for publication. | 2013-09-23 15:04:43 | Traduit | Modifier |
info_propose_4 | Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion | You are invited to review it and give your opinion | 2013-09-23 15:04:44 | Traduit | Modifier |
info_propose_5 | dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : | in the associated forum. It is available here: | 2013-09-23 15:04:44 | Traduit | Modifier |
info_publie_01 | L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. | The article "@titre@" was validated by @connect_nom@. | 2013-09-23 15:04:44 | Traduit | Modifier |
info_publie_1 | [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ | [@nom_site_spip@] PUBLISHED: @titre@ | 2013-09-23 15:04:45 | Traduit | Modifier |
info_publie_2 | Article publié -------------- |
Article published ----------------- |
2013-09-23 15:04:45 | Traduit | Modifier |
info_rechercher | Rechercher | Search | 2013-09-23 15:04:45 | Traduit | Modifier |
info_rechercher_02 | Rechercher : | Search: | 2013-09-23 15:04:46 | Traduit | Modifier |
info_remplacer_vignette | Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : | Replace the default vignette by a customised logo: | 2013-09-23 15:04:46 | Traduit | Modifier |
info_rubriques_nb | @nb@ rubriques | @nb@ sections | 2013-09-23 15:04:47 | Traduit | Modifier |
info_rubriques_un | 1 rubrique | 1 section | 2013-09-23 15:04:47 | Traduit | Modifier |
info_sans_titre_2 | sans titre | untitled | 2013-09-23 15:04:48 | Traduit | Modifier |
info_selectionner_fichier | Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ | You can select a file from the folder @upload@ | 2013-09-23 15:04:48 | Traduit | Modifier |
info_selectionner_fichier_2 | Sélectionner un fichier : | Select a file: | 2013-09-23 15:04:48 | Traduit | Modifier |
info_sites_nb | @nb@ sites | @nb@ sites | 2011-12-07 19:08:28 | Traduit | Modifier |
info_sites_un | 1 site | 1 site | 2011-12-07 19:06:38 | Traduit | Modifier |
info_supprimer_vignette | supprimer la vignette | delete the vignette | 2013-09-23 15:04:52 | Traduit | Modifier |
info_symbole_bleu | Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. | A <b>blue</b> symbol indicates a <b>memo</b>: i.e. a message for your personal use. | 2013-09-23 15:04:52 | Traduit | Modifier |
info_symbole_jaune | Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. | A <b>yellow</b> symbol indicates an <b>announcement to all editors</b>: it can be edited by all administrators, and is visible to all editors. | 2013-09-23 15:04:52 | Traduit | Modifier |
info_symbole_vert | Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. | A <b>green</b> symbol indicates the <b>messages exchanged with other users</b> of the site. | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_telecharger_nouveau_logo | Télécharger un nouveau logo : | Upload a new logo: | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_telecharger_ordinateur | Télécharger depuis votre ordinateur : | Upload from your computer: | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_tous_resultats_enregistres | [tous les résultats sont enregistrés] | [all the results are recorded] | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_tout_afficher | Tout afficher | Show all | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_travaux_texte | Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... | This site is not yet set up. Please come back later... | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_travaux_titre | Site en travaux | Site under construction | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_trop_resultat | Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. | Too many results for "@cherche_mot@"; please refine the search. | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_utilisation_messagerie_interne | Vous utilisez la messagerie interne de ce site. | You are using the internal message system of this site. | 2013-09-23 15:04:53 | Traduit | Modifier |
info_valider_lien | valider ce lien | validate this link | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
info_verifier_image | , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. | , please make sure your images have been transferred correctly. | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
info_vignette_defaut | Vignette par défaut | Default vignette | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
info_vignette_personnalisee | Vignette personnalisée | Custom vignette | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
info_visite | visite : | visit: | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
info_vos_rendez_vous | Vos rendez-vous à venir | Your future appointments | 2013-09-23 15:04:54 | Traduit | Modifier |
label_ajout_id_rapide | Ajout rapide | Quick addition | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
label_poids_fichier | Taille | Size | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_afficher_icones_seuls | Afficher uniquement les icones | Show only icons | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_afficher_texte_icones | Afficher les icones et le texte | Show icons and text | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_afficher_texte_seul | Afficher uniquement le texte | Show only text | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_liberer | libérer | release | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_liberer_tous | Tout libérer | Release all | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_nouveau_message | NOUVEAU MESSAGE | NEW MESSAGE | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_nouvea_pense_bete | NOUVEAU PENSE-BÊTE | NEW MEMO | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_nouvelle_annonce | NOUVELLE ANNONCE | NEW ANNOUNCEMENT | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_petitions | PÉTITION | PETITION | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_popularite | popularité : @popularite@% | popularity: @popularite@% | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_racine_site | RACINE DU SITE | SITE ROOT | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_reessayer | réessayer | try again | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_repondre_message | Répondre à ce message | Reply to this message | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_supprimer | supprimer | delete | 2013-09-23 15:04:55 | Traduit | Modifier |
lien_tout_afficher | Tout afficher | Show all | 2013-09-23 15:04:56 | Traduit | Modifier |
lien_visites | @visites@ visites | @visites@ visits | 2013-09-23 15:04:56 | Traduit | Modifier |
lien_visite_site | visiter ce site | visit this site | 2013-09-23 15:04:56 | Traduit | Modifier |
lien_voir_auteur | Voir cet auteur | Check this author | 2013-09-23 15:04:56 | Traduit | Modifier |
ligne | Ligne | Line | 2013-09-23 15:04:56 | Traduit | Modifier |
login | Connexion | Connection | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_acces_prive | accès à l’espace privé | access to the private area | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_autre_identifiant | se connecter sous un autre identifiant | use a different ID | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_cookie_accepte | Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). | Please configure your browser to accept them for this site. | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_cookie_oblige | Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. | For secure identification, your browser must accept cookies. | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_deconnexion_ok | Déconnexion effectuée. | Logged out. | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_erreur_pass | Erreur de mot de passe. | Wrong password. | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_espace_prive | espace privé | private area | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_identifiant_inconnu | L’identifiant « @login@ » est inconnu. | The identifier "@login@" is unknown. | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_login | Login : | Login: | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_login2 | Login ou adresse email : | Login or e-mail address: | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_login_pass_incorrect | (Login ou mot de passe incorrect.) | (Wrong login or password). | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_motpasseoublie | mot de passe oublié ? | password forgotten? | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_non_securise | Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé. Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript dans votre navigateur et |
Caution, this form is not secure. If you do not want your password to be open to interception on the network, please activate Javascript in your browser and |
2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_nouvelle_tentative | Nouvelle tentative | New attempt | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_par_ici | Vous êtes enregistré... par ici... | You are registered... this way... | 2013-09-23 15:04:57 | Traduit | Modifier |
login_pass2 | Mot de passe : | Password: | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_preferez_refuser | <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : | <b>If you prefer to refuse cookies</b>, there is another, less secure, method of connection available: | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_recharger | recharger cette page | reload this page | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_rester_identifie | Rester identifié quelques jours | Remember my ID for a few days | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_retoursitepublic | retour au site public | back to the public site | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_retour_public | Retour au site public | Back to the public site | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_retour_site | Retour au site public | Back to the public site | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_sans_cookie | Identification sans cookie | Identification without cookie![]() |
2015-06-10 13:09:04 | Traduit | Modifier |
login_securise | Login sécurisé | Secure login | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_sinscrire | s’inscrire | register | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_test_navigateur | test navigateur/reconnexion | testing browser/reconnection | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
login_verifiez_navigateur | (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) | (However, check that your browser did not memorise your password...) | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
masquer_colonne | Masquer cette colonne | Hide this column | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
masquer_trad | masquer les traductions | hide translations | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
message_nouveaux_identifiants_echec | Impossible de générer de nouveaux identifiants. | New identifiers could not be created.![]() |
2017-05-07 05:31:03 | Traduit | Modifier |
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi | Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. | The new connection identifiers could not be sent.![]() |
2017-05-07 05:31:03 | Traduit | Modifier |
message_nouveaux_identifiants_ok | Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. | The new connection identifiers were sent to @email@.![]() |
2017-05-07 05:31:03 | Traduit | Modifier |
module_fichiers_langues | Fichiers de langue | Language files | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
navigateur_pas_redirige | Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. | If you are not automatically redirected, click here to continue. | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
numero | Numéro | Number | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
occurence | Occurrence | Instance | 2013-09-23 15:04:58 | Traduit | Modifier |
onglet_affacer_base | Effacer la base | Delete the database | 2013-09-23 15:04:59 | Traduit | Modifier |
onglet_auteur | L’auteur | The author | 2013-09-23 15:04:59 | Traduit | Modifier |
onglet_contenu_site | Contenu du site | Site content | 2013-09-23 15:04:59 | Traduit | Modifier |
onglet_evolution_visite_mod | Évolution | Trend in visits | 2013-09-23 15:04:59 | Traduit | Modifier |
onglet_fonctions_avances | Fonctions avancées | Advanced functions | 2013-09-23 15:04:59 | Traduit | Modifier |
onglet_informations_personnelles | Informations personnelles | Personal Information | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
onglet_interactivite | Interactivité | Interactivity | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
onglet_messagerie | Messagerie | Messaging | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
onglet_repartition_rubrique | Répartition par rubriques | Distribution by section | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
onglet_save_restaur_base | Sauvegarder/restaurer la base | Backup/restore the database | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
onglet_vider_cache | Vider le cache | Empty the cache | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_choix_pass | Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : | Please choose a new password: | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur | Erreur | Error | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur_acces_refuse | <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. | <b>Error:</b> you no longer have access to this site. | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur_code_inconnu | <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. | <b>Error:</b> this code does not match any visitors with access permission to this site. | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur_non_enregistre | <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. | <b>Error :</b> the address <tt>@email_oubli@</tt> is not registered on this site. | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur_non_valide | <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! | <b>Error :</b> the e-mail <tt>@email_oubli@</tt> is not valid! | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_erreur_probleme_technique | <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. | <b>Error :</b> this e-mail could not be sent due to a technical problem. | 2013-09-23 15:05:00 | Traduit | Modifier |
pass_espace_prive_bla | L’espace privé de ce site est ouvert aux visiteurs, après inscription. Une fois enregistré, vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction, proposer des articles et participer à tous les forums. |
The private area of this site is open to visitors after registration. Once you have registered, you can review the articles in progress, submit articles and participate in forums. |
2013-09-23 15:05:01 | Traduit | Modifier |
pass_forum_bla | Vous avez demandé à intervenir sur un forum réservé aux visiteurs enregistrés. |
You have requested to take part in a forum reserved for registered visitors. |
2013-09-23 15:05:01 | Traduit | Modifier |
pass_indiquez_cidessous | Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous vous êtes précédemment enregistré. Vous recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour récupérer votre accès. |
Enter the email address with which you registered. You will receive an email explaining how you can retrieve your password. |
2013-09-23 15:05:01 | Traduit | Modifier |
pass_mail_passcookie | (ceci est un message automatique) Pour retrouver votre accès au site @nom_site_spip@ (@adresse_site@) Veuillez vous rendre à l’adresse suivante : @sendcookie@ Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe et vous reconnecter au site. |
(this is an automated message) To recover your access to the site @nom_site_spip@ (@adresse_site@) Please go to the following address: @sendcookie@ You can then enter a new password and log in to the site. |
2013-09-23 15:05:01 | Traduit | Modifier |
pass_mot_oublie | Mot de passe oublié | Password forgotten | 2013-09-23 15:05:01 | Traduit | Modifier |
pass_nouveau_enregistre | Votre nouveau mot de passe a été enregistré. | Your new password has been recorded. | 2013-09-23 15:05:02 | Traduit | Modifier |
pass_nouveau_pass | Nouveau mot de passe | New password | 2013-09-23 15:05:02 | Traduit | Modifier |
pass_ok | OK | OK | 2011-12-07 19:12:32 | Traduit | Modifier |
pass_oubli_mot | Oubli du mot de passe | Forgotten password | 2013-09-23 15:05:02 | Traduit | Modifier |
pass_procedure_changer | Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. ![]() |
In order to change your password, we have to check your identity first. Please enter the e-mail address associated with this account.![]() |
2015-12-03 20:28:23 | Traduit | Modifier |
pass_quitter_fenetre | Quitter cette fenêtre | Close this window | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
pass_rappel_login | Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». | Reminder: your identifier (login) is "@login@". | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
pass_recevoir_mail | Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. | You will receive an email explaining how you can retrieve your access to the site. | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
pass_retour_public | Retour sur le site public | Back to the public site | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
pass_rien_a_faire_ici | Rien à faire ici. | Nothing to do here. | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
pass_vousinscrire | Vous inscrire sur ce site | Registering with the site | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
precedent | précédent | previous | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
previsualisation | Prévisualisation | Preview | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
previsualiser | Prévisualiser | Show preview | 2013-09-23 15:05:03 | Traduit | Modifier |
retour | Retour | Back![]() |
2019-02-11 05:34:09 | Traduit | Modifier |
spip_conforme_dtd | SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : | SPIP finds this page to be in compliance with its DOCTYPE: | 2013-09-23 15:05:04 | Traduit | Modifier |
squelette | squelette | template | 2013-09-23 15:05:04 | Traduit | Modifier |
squelette_inclus_ligne | squelette inclus, ligne | included template, line | 2013-09-23 15:05:04 | Traduit | Modifier |
squelette_ligne | squelette, ligne | template, line | 2013-09-23 15:05:04 | Traduit | Modifier |
stats_visites_et_popularite | @visites@ visites ; popularité : @popularite@ | @visites@ visits; popularity: @popularite@ | 2013-09-23 15:05:04 | Traduit | Modifier |
suivant | suivant | next | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
taille_go | @taille@ Go | @taille@ Gb![]() |
2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
taille_ko | @taille@ ko | @taille@ kb | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
taille_mo | @taille@ Mo | @taille@ Mb | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
taille_octets | @taille@ octets | @taille@ bytes | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_actualite_site_1 | Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur « | When you are more familiar with the interface, click on " | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_actualite_site_2 | interface complète | full interface | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_actualite_site_3 | » pour ouvrir plus de possibilités. | " to make more features available. | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_creation_automatique_vignette | La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. | Automatic creation of preview vignettes is enabled. If you use this form to install, images in the format(s) @gd_formats@, they will be coupled with a vignette whose maximum size is @taille_preview@ pixels. | 2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_documents_associes | Les documents suivants sont associés à l’article, mais ils n’y ont pas été directement insérés. Selon la mise en page du site public, ils pourront apparaître sous forme de documents joints. |
The following documents are associated with the article,, but they were not directly inserted. Depending on the layout of the public site, they may appear as attached documents. |
2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_erreur_mise_niveau_base | Erreur de base de données lors de la mise à niveau. L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@). Notez bien cette référence, réessayez la mise à niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent toujours dans les articles. |
Database error during the upgrade. The image <b>@fichier@</b> did not pass (article @id_article@).<p> Note this reference carefully, try the upgrade procedure again, and check afterwards that the images still appear in the articles. |
2013-09-23 15:05:05 | Traduit | Modifier |
texte_erreur_visiteur | Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. | You have tried to enter the private area using an unauthorised login. | 2013-09-23 15:05:06 | Traduit | Modifier |
texte_inc_auth_1 | Vous êtes identifié sous le login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base. Essayez de vous |
You used the login <b>@auth_login@</b>, but it does not exist in the database. Try to |
2013-09-23 15:05:06 | Traduit | Modifier |
texte_inc_auth_2 | reconnecter | reconnect | 2013-09-23 15:05:06 | Traduit | Modifier |
texte_inc_auth_3 | , après avoir éventuellement quitté puis redémarré votre navigateur. |
, having quit and restarted your browser if necessary. |
2013-09-23 15:05:06 | Traduit | Modifier |
texte_inc_config | Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus généralement, il est fortement conseillé de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b> |
Changes made to the options on these pages have a great effect on the functioning of the site. You are advised not to make any changes unless you are familiar with how SPIP works. <br /><br /><b>In general, you are strongly advised to let the main webmaster of the site deal with these pages.</b> |
2013-09-23 15:05:06 | Traduit | Modifier |
texte_inc_meta_1 | Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, | The system encountered an error when trying to write the file <code>@fichier@</code>. As a site administrator, please | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_inc_meta_2 | vérifier les droits d’écriture | verify write permissions | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_inc_meta_3 | sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. | of the directory <code>@repertoire@</code>. | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_statut_en_cours_redaction | en cours de rédaction | editing in progress | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_statut_poubelle | à la poubelle | to the dustbin | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_statut_propose_evaluation | proposé à l’évaluation | submitted for evaluation | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_statut_publie | publié en ligne | published online | 2013-09-23 15:05:07 | Traduit | Modifier |
texte_statut_refuse | refusé | rejected | 2013-09-23 15:05:08 | Traduit | Modifier |
titre_ajouter_mot_cle | AJOUTER UN MOT-CLÉ : | ADD A KEYWORD: | 2013-09-23 15:05:08 | Traduit | Modifier |
titre_cadre_raccourcis | RACCOURCIS : | SHORTCUTS: | 2013-09-23 15:05:08 | Traduit | Modifier |
titre_changer_couleur_interface | Changer la couleur de l’interface | Changing interface colour | 2013-09-23 15:05:08 | Traduit | Modifier |
titre_image_administrateur | Administrateur | Administrator | 2013-09-23 15:05:09 | Traduit | Modifier |
titre_image_admin_article | Vous pouvez administrer cet article | You can administrate this article | 2013-09-23 15:05:09 | Traduit | Modifier |
titre_image_aide | De l’aide sur cet élément | Help on this item | 2013-09-23 15:05:09 | Traduit | Modifier |
titre_image_auteur_supprime | Auteur supprimé | Author deleted | 2013-09-23 15:05:10 | Traduit | Modifier |
titre_image_redacteur | Rédacteur sans accès | Editor without access | 2013-09-23 15:05:10 | Traduit | Modifier |
titre_image_redacteur_02 | Rédacteur | Editor | 2013-09-23 15:05:10 | Traduit | Modifier |
titre_image_selecteur | Afficher la liste | Display list![]() |
2013-09-23 15:05:10 | Traduit | Modifier |
titre_image_visiteur | Visiteur | Visitor | 2013-09-23 15:05:11 | Traduit | Modifier |
titre_joindre_document | JOINDRE UN DOCUMENT | ATTACH A DOCUMENT | 2013-09-23 15:05:11 | Traduit | Modifier |
titre_mots_cles | MOTS-CLÉS | KEYWORDS | 2013-09-23 15:05:11 | Traduit | Modifier |
titre_probleme_technique | Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. | Warning: a technical problem (SQL server) is preventing access to this part of the site. Thank you for your patience. | 2013-09-23 15:05:12 | Traduit | Modifier |
titre_publier_document | PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE | PUBLISH A DOCUMENT IN THIS SECTION | 2013-09-23 15:05:12 | Traduit | Modifier |
titre_signatures_attente | Signatures en attente de validation | Signatures awaiting validation | 2013-09-23 15:05:12 | Traduit | Modifier |
titre_signatures_confirmees | Signatures confirmées | Signatures confirmed | 2013-09-23 15:05:13 | Traduit | Modifier |
titre_statistiques | Statistiques du site | Site statistics | 2013-09-23 15:05:13 | Traduit | Modifier |
titre_titre_document | Titre du document : | Document title: | 2013-09-23 15:05:13 | Traduit | Modifier |
todo | à venir | to come | 2013-09-23 15:05:13 | Traduit | Modifier |
trad_definir_reference | Choisir "@titre@" comme référence des traductions | Choose "@titre@" as a reference for translations![]() |
2014-10-04 05:35:47 | Traduit | Modifier |
trad_reference | (référence des traductions) | (reference for translations) | 2013-09-23 15:05:13 | Traduit | Modifier |
upload_limit | Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. | This file is too big for the server: the maximum size allowed for <i>upload</i> is @max@.![]() |
2018-05-14 05:32:01 | Traduit | Modifier |
zbug_balise_b_aval | : balise B en aval | : B tag too late in loop | 2013-09-23 15:05:14 | Traduit | Modifier |
zbug_balise_inexistante | Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ | Tag @balise@ wrongly declared for @from@ | 2013-09-23 15:05:15 | Traduit | Modifier |
zbug_balise_sans_argument | Argument manquant dans la balise @balise@ | Missing argument in the @balise@ tag | 2013-09-23 15:05:15 | Traduit | Modifier |
zbug_boucle | boucle | loop | 2013-09-23 15:05:15 | Traduit | Modifier |
zbug_boucle_recursive_undef | Boucle récursive non définie : @nom@ | undefined recursive loop: @nom@ | 2013-09-23 15:05:15 | Traduit | Modifier |
zbug_calcul | calcul | calculation | 2013-09-23 15:05:16 | Traduit | Modifier |
zbug_champ_hors_boucle | Champ @champ@ hors boucle | Field @champ@ outside loop | 2013-09-23 15:05:16 | Traduit | Modifier |
zbug_champ_hors_motif | Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ | Field @champ@ outside context @motif@ | 2013-09-23 15:05:16 | Traduit | Modifier |
zbug_code | code | code | 2008-04-01 00:37:06 | Traduit | Modifier |
zbug_critere_inconnu | Critère inconnu @critere@ | Unknown criterion @critere@ | 2013-09-23 15:05:16 | Traduit | Modifier |
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire | {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique | {@critere@} on a table without atomic primary key![]() |
2014-07-09 05:35:34 | Traduit | Modifier |
zbug_distant_interdit | Externe interdit | External data forbidden | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire | Doublons sur une table sans clef primaire atomique | Duplicate entries on a table which does not have a simple primary key | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_doublon_table_sans_index | Doublons sur une table sans index | Duplicate entries on a table without an index | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_boucle_double | Double définition de la boucle @id@ | Loop @id@: double definition | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_boucle_fermant | Boucle @id@ non fermée | Loop @id@: missing closing tag | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_boucle_syntaxe | Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte | Syntax error in loop (BOUCLE) | 2013-09-23 15:05:17 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_compilation | Erreur de compilation | Compilation error | 2013-09-23 15:05:18 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_execution_page | Erreur d’exécution | Execution error | 2013-09-23 15:05:18 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_filtre | Filtre @filtre@ non défini | Undefined filter @filtre@ | 2013-09-23 15:05:18 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_meme_parent | Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) | {meme_parent} only applies to loops (FORUMS) and (RUBRIQUES) | 2013-09-23 15:05:18 | Traduit | Modifier |
zbug_erreur_squelette | Erreur(s) dans le squelette | Error(s) in template | 2013-09-23 15:05:19 | Traduit | Modifier |
zbug_hors_compilation | Hors Compilation | Uncompiled | 2013-09-23 15:05:20 | Traduit | Modifier |
zbug_info_erreur_squelette | Erreur sur le site | Error in the site | 2013-09-23 15:05:20 | Traduit | Modifier |
zbug_inversion_ordre_inexistant | Inversion d’un ordre inexistant | Reversion of non-existent order | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_pagination_sans_critere | Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive ![]() |
#PAGINATION tag without {pagination} criterion, or used in a recursive loop | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_parametres_inclus_incorrects | Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ | Wrong inclusion parameter: @param@ | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_profile | Temps de calcul : @time@ | Calculation time: @time@ | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_resultat | résultat | result | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_serveur_indefini | Serveur SQL indéfini | Undefined SQL server | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_statistiques | Statistiques des requêtes SQL classées par durée | SQL query statistics in order of duration | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zbug_table_inconnue | Table SQL « @table@ » inconnue | Unknown SQL table "@table@" | 2013-09-23 15:05:21 | Traduit | Modifier |
zxml_connus_attributs | attributs connus | known attributes | 2013-09-23 15:05:22 | Traduit | Modifier |
zxml_de | de | from | 2013-09-23 15:05:22 | Traduit | Modifier |
zxml_inconnu_attribut | attribut inconnu | unknown attribute | 2013-09-23 15:05:22 | Traduit | Modifier |
zxml_inconnu_balise | balise inconnue | unknown tag | 2013-09-23 15:05:23 | Traduit | Modifier |
zxml_inconnu_entite | entité inconnue | unknown entity | 2013-09-23 15:05:23 | Traduit | Modifier |
zxml_inconnu_id | ID inconnu | unknown ID | 2013-09-23 15:05:23 | Traduit | Modifier |
zxml_mais_de | mais de | but from | 2013-09-23 15:05:23 | Traduit | Modifier |
zxml_nonvide_balise | balise non vide | tag not empty | 2013-09-23 15:05:28 | Traduit | Modifier |
zxml_non_conforme | n’est pas conforme au motif | not true to the principle | 2013-09-23 15:05:24 | Traduit | Modifier |
zxml_non_fils | n’est pas un fils de | is not a child of | 2013-09-23 15:05:28 | Traduit | Modifier |
zxml_obligatoire_attribut | attribut obligatoire mais absent dans | required attribute absent in | 2013-09-23 15:05:28 | Traduit | Modifier |
zxml_succession_fils_incorrecte | succession des fils incorrecte | incorrect child inheritance | 2013-09-23 15:05:28 | Traduit | Modifier |
zxml_survoler | survoler pour voir les corrects | to see the correct ones, hover with the cursor | 2013-09-23 15:05:29 | Traduit | Modifier |
zxml_valeur_attribut | valeur de l’attribut | attribute value | 2013-09-23 15:05:29 | Traduit | Modifier |
zxml_vide_balise | balise vide | empty tag | 2013-09-23 15:05:29 | Traduit | Modifier |
zxml_vu | vu auparavant | seen before | 2013-09-23 15:05:29 | Traduit | Modifier |