Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers ja

La langue principale de ce module comporte 642 items.

Module traduit à 100%

Code de langue Traduction fr Traduction ja Date Statut  
0_langue Français [fr] 日本語[ja]Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net HU(hu_renraku@yahoo.co.jp), spip-ja@rezo.net 2013-09-23 15:36:45 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net HU(hu_renraku@yahoo.co.jp), spip-dev@rezo.net 2013-09-23 15:36:45 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-ja 2013-09-23 15:36:45 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences グラフィカルインターフェースに戻るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences シンプルなテキストインターフェースを表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_debug debug デバッグ 2013-09-23 15:36:46 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article 記事を修正するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur 著者を修正するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève ニュースを修正するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé キーワードを修正するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique セクションを修正するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page ページの再読み込むVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier カレンダーを表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
afficher_trad afficher les traductions 翻訳を表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>警告</b> MySQLは、データベースを@version@にアップデート出来ませんでした。
データベースのアクセス権に問題があると思われます。プロバイダにお問い合わせく
ださい。Voir les différences
2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences <b>警告</b> この情報は他の所で修正されました。現在の情報は:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML XML解析 2013-09-23 15:37:02 Traduit Modifier
annuler Annuler 取り消すVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : 空白のままに残してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents 最新の記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences エラーが1件あり、入力された情報を確認してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences この圧縮ファイルは、SPIP用のファイルではありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences この圧縮ファイルは無効です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! 警戒!Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ タイプ@type@のオブジェクトに対して、フィールド名@name@が無効です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences カラム@col@がありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences エラー: 下記を見るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion 接続エラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie クッキーの問題 2013-09-23 15:37:05 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. 開発のエラーです。この機能は前後関係で呼び出されるべきではありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL SQLエラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences バックアップエラー (@type@@id_objet@)!Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences 管理エリアへのアクセスエラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. エラーが@nb@件あり、入力された情報を確認してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page ページレイアウトを充実させるために、「ショートカット」を使用してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule アクセント記号つきの大文字Aを挿入してください。 2013-09-23 15:37:06 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences OとEの合字の挿入(訳注:主にフランス語で使用) 2013-09-23 15:37:06 Traduit Modifier
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences OとEの合字の大文字を挿入(訳注:主にフランス語で使用) 2013-09-23 15:37:06 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € 「€」記号を入れてください。 2013-09-23 15:37:06 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule 鋭いアクセントで大文字Eを挿入してください 2013-09-23 15:37:06 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} 太字にする {{ボールド}} 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences \"2重引用符\"の間の場所Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” ’一重引用符’の間の場所 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} 変える {{{subheading}}} 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} {イタリック} にする 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] ハイパーリンクの差込 [リンク先->http://...] 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences あなたのハイパーリンクの目標を入力してください (あなたはフォームのURLに
http://mysite.com、あるいは単純にこのサイトの記事番号を与えてもよいです)。Voir les différences
2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] 変える [[Footnote]] 2013-09-23 15:37:07 Traduit Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe 段落を作成するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>メッセージへ引用符</quote> 2013-09-23 15:37:08 Traduit Modifier
bouton_changer Changer 修正する 2013-09-23 15:37:08 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher 検索するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir 選択するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_deplacer Déplacer 移動するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_download Télécharger ダウンロードするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer 保存するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne 内部のメッセージ交換を停止するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales 編集告知を送信するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences 編集告知を送信しないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences 最新ニュースリストを送信しないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page ページを再読み込むVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger アップロードするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_upload Téléverser アップロードするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
bouton_valider Valider 確認するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi 午後Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier 終日Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
cal_matin matin 午前Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour 日めくりカレンダー 2013-09-23 15:37:12 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois 月めくりカレンダー 2013-09-23 15:37:12 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine 週めくりカレンダー 2013-09-23 15:37:12 Traduit Modifier
choix_couleur_interface couleur Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences インターフェイスを選択するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
colonne Colonne コラムVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences 警戒!記事のステータスの変更をしてもらうように頼みました。続けますか。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
correcte correcte 正解Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences 今日 2013-09-23 15:37:14 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. 紀元前Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ @delai@後Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_demain demain 明日 2013-09-23 15:37:17 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:15 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:15 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:15 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:16 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:16 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:16 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:16 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:16 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:17 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:17 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:17 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @nommois@月@j@日 2013-09-23 15:37:17 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@時@m@分 2013-09-23 15:37:18 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@時@m@分Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@Voir les différences 2018-07-06 04:42:20 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@の@heure@ 2013-09-23 15:37:18 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences @jour@に、@heure_debut@より@heure_fin@までVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences @dtstart@@jour@に、@heure_debut@@dtabbr@より@dtend@@heure_fin@@dtabbr@までVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ @nommois@月@jour@日 2013-09-23 15:37:18 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @annee@年@nommois@月@jour@日 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @annee@年@nommois@月 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @date@に@nomjour@日Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ @date@に@nomjour@日Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ @date_debut@より@date_fin@までVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ @dtart@@date_debut@@dtabbr@より @dtend@@date_fin@@dtabbr@までVoir les différences 2018-07-06 07:09:22 Traduit Modifier
date_fmt_periode_from Du よりVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_fmt_periode_to au までVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @annee@年の@saison@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_heures heures 時間 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_hier hier 昨日 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@前 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1 2013-09-23 15:37:19 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum2 2 2 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jours jours 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche 日曜日 2013-09-23 15:37:20 Traduit Modifier
date_jour_1_abbr dim. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_1_initiale d. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi 月曜日 2013-09-23 15:37:20 Traduit Modifier
date_jour_2_abbr lun. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_2_initiale l. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi 火曜日 2013-09-23 15:37:20 Traduit Modifier
date_jour_3_abbr mar. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_3_initiale m. Voir les différences 2018-07-06 04:59:20 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi 水曜日 2013-09-23 15:37:21 Traduit Modifier
date_jour_4_abbr mer. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_4_initiale m. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi 木曜日 2013-09-23 15:37:21 Traduit Modifier
date_jour_5_abbr jeu. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_5_initiale j. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi 金曜日 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_jour_6_abbr ven. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_6_initiale v. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi 土曜日 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_jour_7_abbr sam. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_jour_7_initiale s. Voir les différences 2016-08-12 05:31:05 Traduit Modifier
date_minutes minutes 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois mois ヶ月Voir les différences 2018-07-06 04:59:47 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier 1 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre 10 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois_10_abbr oct. 10Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre 11 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois_11_abbr nov. 11Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre 12 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois_12_abbr déc. 12Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_1_abbr janv. 1Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_2 février 2 2013-09-23 15:37:22 Traduit Modifier
date_mois_2_abbr févr. 2Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_3 mars 3 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_3_abbr mars 3Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_mois_4 avril 4 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_4_abbr avr. 4Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_5 mai 5 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_5_abbr mai 5Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_mois_6 juin 6 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_6_abbr juin 6Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet 7 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_7_abbr juil. 7Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_mois_8 août 8 2013-09-23 15:37:23 Traduit Modifier
date_mois_8_abbr août 8Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre 9 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_mois_9_abbr sept. 9Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_saison_3 été 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_saison_4 automne 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_secondes secondes 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_semaines semaines 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_une_heure heure 時間 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_une_minute minute 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_une_seconde seconde Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
date_une_semaine semaine 週間 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
date_un_mois mois 2013-09-23 15:37:24 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences 本インストールを始める前に…Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences まず: <b>アクセス権を設定する</b>Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences アクセス権エラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<b>次のフォルダは見つかりませんでした: <ul>@bad_dirs@</ul></b><p>考えられる原因は小文字大文字の扱い方が間違っている。これらのフォルダの小文字大文字が上に表示されているものと一致しているかどうか確認してください。エラーを修正するために、FTPクライアントで、フォルダをリネームした上、出来ることになる。</p>Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<b>次のフォルダに書き込む許可がありません: <ul>@bad_dirs@</ul></b><p>エラーを修正するために、FTPクライアントで、これらのフォルダにアクセス権を修正してください。手順はインストールガイドに記述してあります。</p>Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ 二つの@balise@共起Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site サイトで送信するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
en_cours en cours 処理中Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
erreur Erreur エラーVoir les différences 2018-03-09 05:31:45 Traduit Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences 最後のタグは閉じられていない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences 予期のないエラーが起きて、フォームは送信されていません。やり直してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. 技術的なエラーが起きて、フィルド@champs@が登録されません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. 技術的なエラーが起きて、登録が不可能です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
erreur_texte erreur(s) エラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
etape Étape Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable ファイル@fichier@は見つからない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
format_date_incorrecte La date ou son format est incorrect 日付か日付書式は正しくない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
format_heure_incorrecte L’heure ou son format est incorrect 時間か時間書式は正しくない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email メールアドレスを確認してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. メールアドレスは変更されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences @email@に確認メールが送信されました。 このメールに記載されているウェブアドレスにアクセスしてから、登録されたメールアドレスを確認してください。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
こんにちは。メールアドレスを変更してもらうように依頼しました。 新しいメールアドレスを確認するには、下のウェブアドレスに接続する必要があります。 (さもないと御要求は無視になります。):@url@Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. 既に申し込み済みです。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences メールアドレスは有効ではありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences 当サイトにアクセスはもう禁止です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, @nom@、こんにちは!Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences メールアドレスを確認するには、このリンク@url_confirm@をご覧ください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences メールアドレスは登録済みで、いつものパスワードを使ってください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels 個人IDVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. 新規IDは、メールで送信されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. お名前とEメールアドレスを入力してください。 個人IDをメールですぐに送信します。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
form_forum_login login : ログインID:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (自動送信メッセージです)Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : パスワード:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. メールエラー:IDを送ることが出来ませんでした。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences サイトの生活に協力するために、この個人IDを使ってください。"@nom_site_spip@" (@adresse_site@):Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
当サイトに記事を提出するために、この個人IDを使ってください。 "@nom_site_spip@" (@adresse_login@):Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. メールアドレスを入力して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. お名前を入力して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. あなたのサイトの名前を入力して下さい。 2013-09-23 15:37:27 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré このサイトは既に登録済みです。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. あなたの署名は無視されました。 2013-09-23 15:37:27 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi 送信します。Voir les différences 2018-10-12 05:33:59 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire 説明/コメントVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. ご提案は登録されており、当サイトの管理者による検証した上で公開されます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message メッセージを送る 2013-09-23 15:37:28 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide 有効なメールアドレスを入力して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. サイトの名前を入力して下さい。 2013-09-23 15:37:28 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet 題名を入力して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé メッセージは送られました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. ご提案は登録されませんでした。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet 題名 2013-09-23 15:37:29 Traduit Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site サイトのURLVoir les différences 2018-07-06 04:42:12 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. 未登録かアドレスとパスワードが不合かどちらかです。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ @auteur@でVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... エラー…Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : サイト内の記事の「バックエンド」が次のアドレスにあります:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : サイトの各セクションの記事のバックエンドファイルを取得することが出来ます:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. さらに、サイト内のニュースを含んでいるファイルがあります。セクション番号を選択することによって、そのセクションだけのニュースを取得できます。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site サイトの管理 2013-09-23 15:37:31 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda カレンダーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide ヘルプ 2013-09-23 15:37:31 Traduit Modifier
icone_articles Articles 記事 2013-09-23 15:37:33 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs 著者Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre つづきVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide 素早いブラウジング 2013-09-23 15:37:34 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration 環境設定Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site サイトの環境設定Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur 新規著者を作成するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique 新規セクションを作成するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique サブセクションを作成するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter ログアウトVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions 話題Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques セクション内のファイルVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article 新規記事を書くVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition 編集Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues 言語管理 2013-09-23 15:37:36 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles 個人情報 2013-09-23 15:37:37 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète 完全なインターフェース 2013-09-23 15:37:37 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée シンプルなインターフェース 2013-09-23 15:37:38 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site サイトの整備Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle 個人メッセージングVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début 初めからの配分を表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques セクション 2013-09-23 15:37:39 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site サイトのバックアップ 2013-09-23 15:37:39 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés 参照されたサイト 2013-09-23 15:37:40 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site サイトの全体 2013-09-23 15:37:39 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site サイトの統計 2013-09-23 15:37:40 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site サイトへの協力Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site サイトの進化Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions 請願書の管理Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles 記事修正の進化Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document このドキュメントを削除 2013-09-23 15:37:41 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image この画像を削除するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles 私のすべての記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs すべての著者Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs すべての訪問者Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_visiter_site Voir le site public 公開サイトを訪れるVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne オンラインで見る 2013-09-23 15:37:43 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible イメージは見つからないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
impossible impossible 不可能 2013-09-23 15:37:44 Traduit Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes メモVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit アクセス禁止Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé アクセスが拒否されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ アクション:@action@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques このセクションとサブセクションを管理することができます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! テストをするためのアドレスを指定しませんでした!Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_aide AIDE : ヘルプ: 2013-09-23 15:37:47 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot このキーワードを追加する 2013-09-23 15:37:47 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE 告知Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : 一般告知:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_articles Articles 記事 2013-09-23 15:37:51 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider 確認すべきの記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_articles_nb @nb@ articles 記事@nb@件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés 提出済みの記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_articles_un 1 article 記事1件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé 提出済みの記事 2013-09-23 15:37:49 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié 公開された記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction 編集中の記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé 拒否された記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé 削除された記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : 著者:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). FTPによる認証Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » つづきVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves ニュース 2013-09-23 15:37:53 Traduit Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves ニュース@nb@件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_breves_un 1 brève ニュース 1 件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée 接続が拒否されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences 開発者と連絡して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : 当サイトの内容:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_contribution contributions 掲示板の投稿Voir les différences 2018-07-06 04:42:12 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. @spip@は、@lien_gpl@で配布されるフリーソフトです。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. 詳細情報は<a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>をご覧ください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL GPLライセンスのもとでVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction 編集中の記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique このセクションでコンテンツを作成するために、アクセス権が足りません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : ファイルかフォルダかかを作成してください:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : サブフォルダー<b>@repertoire@</b>内、そしてVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette サムネイルの自動制作Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_deplier Déplier 表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : 記述:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_description Description : 記述:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_description_2 Description : 記述: 2013-09-23 15:37:58 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : サイズ:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_documents_nb @nb@ documents ファイル@nb@件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_documents_un 1 document ファイル 1 件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences プライベートメッセージを書くVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. メールアドレスは無効です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur この著者にプライベートメッセージを送る 2013-09-23 15:38:01 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction 確認すべきの私の記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : オンライン中:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : クエリのエラー:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... テンプレート<b>@fichier@</b> が見つからないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) システムエラー(エラー番号:@errsys@)Voir les différences 2018-11-08 05:34:03 Traduit Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
ハードドライブがいっぱいになったか、データベースが破損している可能性があります。<br/>
<span style="color:red;"><a href="@script@">データベースを修理する</a>か、プロバイダーに問い合わせてください。</span>Voir les différences
2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! 作業済み!Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. サムネイルの作成に使用できる画像フォーマット:@gd_formats@。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini 未定義のフォーマット 2013-09-23 15:38:11 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran 大きく表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE ヘルプ 2013-09-23 15:38:13 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes サムネイルの作り方 2013-09-23 15:38:13 Traduit Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>エラー!</b>プロキシ経由で<code><html>@test_proxy@</html></code>ページを読むことが出来ませんでした。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... 出版システムインストール…Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. @upload@フォルダーにあるすべてのファイルを自動的にインストール出来ます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. 管理者なら@upload@フォルダーに(FTPで)ファイルを置いておけば、後でここから直接そのファイルを選択できるようになります。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. JPEG、GIF、PNGフォーマットの画像をインストール出来ます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. @upload@フォルダにインストールしたファイルをここで選択することが出来ます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète 完全なインターフェース 2013-09-23 15:38:19 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée シンプルなインターフェース 2013-09-23 15:38:19 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : この記事に添付が出来るファイルのタイプ:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type この記事に添付が出来るファイルのタイプ:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type このセクションに添付が出来るファイルのタイプ:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site サイトの主な言語 2013-09-23 15:38:22 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ ピクセル 2013-09-23 15:38:23 Traduit Modifier
info_la_breve la brève そのニュース 2013-09-23 15:38:21 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique そのセクション 2013-09-23 15:38:22 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ @les_auteurs@でVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. @formats@フォーマットのロゴのみ許可します。 2013-09-23 15:38:24 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). ロゴは、@maxi@より少ないべきです(このファイルは@actuel@)。 2013-09-23 15:38:25 Traduit Modifier
info_l_article l’article その記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com watashi@isp.comVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_messages_nb @nb@ messages メッセージ@nb@件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_messages_un 1 message メッセージ1件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE メッセージ 2013-09-23 15:38:26 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ メッセージは削除された 2013-09-23 15:38:26 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : 公開された日付:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité セキュリティ設定の変更するVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : 今月の間:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à 次のキーワードが追加されたVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme 多言語 2013-09-23 15:38:29 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut デフォルト言語 2013-09-23 15:38:28 Traduit Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. <u>下線が引かれている言語は</u> インターフェースが翻訳されています。その言語を選んだら、公開のサイトの多くの要素(日付、形式など)は自動的に翻訳されます。下線が引かれていない言語は、サイトのメイン言語で現れます。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : 今オンライン: 2013-09-23 15:38:30 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. お名前は接続しているユーザーのリストに現れない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. お名前は接続しているユーザーのリストに現れる。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" 「@cherche_mot@」に関する結果はありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. サイトの内部のメッセージ交換を使用していない。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES メッセージが@total_messages@通届いています。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE メッセージが1通届いていますVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  #Voir les différences 2018-11-08 05:34:03 Traduit Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire この情報は必須です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE メモ 2013-09-23 15:38:33 Traduit Modifier
info_petition_close Pétition close 請願終了Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran 小さく表示 2013-09-23 15:38:33 Traduit Modifier
info_pixels pixels ピクセル 2013-09-23 15:38:33 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : 「@cherche_mot@」についていくつかのキーワードが見つかりました:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : 自動写真集:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@total@件の合計より、結果の、最初の@debut_limit@件]Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ 最初の結果、トータル @total@] 2013-09-23 15:38:34 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@]提出されました: @titre@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
提出された記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. 記事「@titre@」は公開のために提出されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion 記事をよく調べて、意見を出してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : 次のURLで、記事の付いた掲示板に移ります:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. @connect_nom@は、「@titre@」を確認しました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ 公開された[@nom_site_spip@]:「@titre@」です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
公開された記事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher サイト内検索 2013-09-23 15:38:36 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : 検索:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : デフォルトサムネイルをカスタムロゴに置き換える:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques セクション@nb@つVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique セクション 1 つVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre 名称未設定Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ @upload@フォルダのファイルを選択することが出来ます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : ファイルを選択する:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_sites_nb @nb@ sites サイト@nb@件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_sites_un 1 site サイト1件Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette サムネイルを削除するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. <b>青色</b>は、<b>メモ</b>、つまり個人的なメッセージを表します:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. <b>黄色</b>は、<b>全著者向きの告知</b>を表します。つまり著者は皆読み、それに管理者は編集も出来ます。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. <b>緑色</b>は、サイトの<b>その他のユーザー</b>と交換されるメッセージを表します。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : 新規ロゴをアップロードする:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : 当コンピュータよりアップロードする:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [すべての結果は登録されます。]Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher すべてを表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... このサイトは準備中なので、後ほど来てください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux 開発中Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. 「@cherche_mot@」に関する結果が多すぎて、 検索を改善して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. 内部メッセージングを使っています。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien リンクを確認するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. 、画像が正しく転送されたことを確認して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut デフォルトサムネイルVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée カスタマイズサムネイルVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_visite visite : 訪問:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir 今後の約束Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide クイック追加Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
label_poids_fichier Taille サイズVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones アイコンのみ表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte アイコンとテキスト表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte テキストのみ表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_liberer libérer リリーズするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer 全てリリーズするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE 新規メッセージVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE 新規メモVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE 新規アナウンスVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION 請願書Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% 人気度:@popularite@%Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE サイトのルート 2013-09-23 15:38:43 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer やり直すVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message このメッセージに返信する 2013-09-23 15:38:43 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer 削除するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher すべて表示 2013-09-23 15:38:43 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@訪問 2013-09-23 15:38:43 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site このサイトを訪問するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur この著者のページを訪れるVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
ligne Ligne 一行Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login Connexion ログインVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé 管理エリアへアクセスするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant 他のIDで接続するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). (なるべくこのサイトのため)クッキーを許可するように、ブラウザを設定してください。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. このサイト上で安全にログインするには、クッキーを受け入れる必要があります。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. ログアウト済みVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. パスワードエラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé 管理エリアVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. ID、「@login@」は不明です。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_login Login : ログインID:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_login2 Login ou adresse email : ログインID(このサイトに接続するためのID):Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (ログインID、または、パスワードは一致しません)Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? パスワードを忘れましたか? 2013-09-23 15:38:45 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
警告:このフォームは安全ではありません。 パスワードをネット上で傍受される恐れがないように、ブラウザでJavascriptを有効にしてください。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative 新しい試み 2013-09-23 15:38:45 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... 登録済みなので… どうぞ…Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : パスワード:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>クッキーを拒絶したければ</b>、(それほど安全でない)別の接続方法を使うことが出来ます:Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page このページをリフレッシュするVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours しばらく接続したままにするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public 公開サイトに戻るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public 公開サイトに戻るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public パブリックなサイトへ戻る 2013-09-23 15:38:46 Traduit Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie クッキーを拒絶して、ログインする。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_securise Login sécurisé 安全ログインVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire 申し込むVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion ブラウザテスト、接続をやり直すVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (ところが、ブラウザがパスワードを登録しなかったことを確かめて下さい。)Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne このコラムを非表示にするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
masquer_trad masquer les traductions 翻訳を非表示にするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec Impossible de générer de nouveaux identifiants. 新規IDの制作失敗Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. 新しいログインID送信が出来ませんでした。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
message_nouveaux_identifiants_ok Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. 新しいログインIDは@email@に送信されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue 言語ファイル 2013-09-23 15:38:47 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. ブラウザがリダイレクトされない場合、ここをクリックして続行してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
numero Numéro 番号Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
occurence Occurrence 生起Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base データベースを削除するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur 著者 2013-09-23 15:38:47 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site そのサイトの内容Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution 訪問率Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées 高度な機能Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles 個人情報 2013-09-23 15:38:48 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité 対話性 2013-09-23 15:38:49 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie メッセージングVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques セクションによる配分Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base データベースバックアップ/復元するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache キャッシュを空白にするVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : 新しいパスワードを決めてください:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur エラー 2013-09-23 15:38:49 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>エラー:</b> もはや、このサイトへのアクセスが拒否されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>エラー:</b> このコードは、このサイトにアクセスするどの訪問者にも対応していません。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>エラー:</b> アドレス <tt>@email_oubli@</tt> は登録されていません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>エラー:</b> そのアドレス<tt>@email_oubli@</tt> は有効ではありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>エラー:</b> このメールは、技術的な問題によって送信が出来ませんでした。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
管理エリアは、登録済みの訪問者に開かれています。登録されたら、記事の閲覧、記事の投稿、フォーラムへの参加が可能になります。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
登録された訪問者用のフォーラムに介入させてもらうように願いました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
登録されたメールアドレスを下に入力してください。アクセスが再び出来るように、取り扱い説明をメールで送信します。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(自動メッセージ)サイト@nom_site_spip@(@adresse_site@)へのアクセスを取り戻すように、次のアドレスに行ってください:@sendcookie@。それで新しいパスワードを入力すると再接続ができます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié パスワードを忘れました。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. 新しいパスワードを登録されました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe 新規パスワードVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_ok OK オケーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe パスワードは忘れています。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences パスワードを変更するには、アカウントを作成した時のメールアドレスを入力してく
ださい。Voir les différences
2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre このウィンドウを閉じるVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». リマインダー: あなたのID (ログインID) は「@login@」です。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
pass_recevoir_mail Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. アクセスが出来るように、取り扱い説明のメールが届きます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public 公開サイトへ戻るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. 居るべきではありません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site サイトに登録するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
precedent précédent 2013-09-23 15:38:54 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation プレビュー 2013-09-23 15:38:54 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser プレビューを表示する 2013-09-23 15:38:55 Traduit Modifier
retour Retour 戻るVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIPはこの文書がDOCTYPEに準拠していると認めます:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
squelette squelette テンプレート 2013-09-23 15:38:55 Traduit Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne テンプレート、ラインを含むVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
squelette_ligne squelette, ligne テンプレート、ラインVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ 訪問数:@visites@; 人気率:@popularite@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
suivant suivant 次へ 2013-09-23 15:38:56 Traduit Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ GbVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ kb 2013-09-23 15:38:56 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ Mb 2013-09-23 15:38:57 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ バイトVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  インターフェースに精通した時、「Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète 完全なインターフェース 2013-09-23 15:38:58 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. 」さらに多くの特徴を利用可能にするようにクリックしてください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. プレビューサムネイルの自動制作が有効になっています。このフォームを通して画像のフォーマット@gd_formats@であれば、@size_preview@pixelsの最大サイズのサムネイルが添付されます。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
次のファイルは記事に関連付けられていますが、挿入されていません。 公開サイトのレイアウトによって、添付ドキュメントとして表示されることもあります。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
アップグレード中のデータベースエラー。画像 <b>@fichier@</b> をパスすることが出来なかった(記事@id_article@)。注意を払ってこの参照を残してください。また記事に画像が現れることを確認して下さい。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. 権利のないIDを使用して管理エリアにアクセスしようとしました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
ID<b>@auth_login@</b>でログインしていますが、このIDはデータベースにはもはや存在していません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter ブラウザを再起動した後、Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
もう一度接続をしてください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
このページの変更は、サイトの作動に大きな影響を与えます。 SPIPの操作に慣れるまで設定を変更しないことをお勧めします。<br/>基本的には、これらのページの設定変更を管理者に任せておくことを強くお勧めします。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, ファイル<code>@file@</ code>の書き込みながら、エラーが発生しました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture サイト管理者として、Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. <code>@directory@</ code>フォルダの書き込み権を確認してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction 編集中Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle ゴミ箱の中 2013-09-23 15:39:02 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation 確認のため提出するVoir les différences 2018-09-21 05:34:03 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne オンラインに公開するVoir les différences 2018-09-21 05:34:03 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé 拒否するVoir les différences 2018-09-21 05:34:03 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : キーワードを追加する:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : ショートカット:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface インターフェースの色を変える 2013-09-23 15:39:03 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur 管理者 2013-09-23 15:39:03 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article この記事を管理することになりました。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément この項目に関するのヘルプVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé 著者は削除されたVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès アクセス無しの編集者Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur 編集者 2013-09-23 15:39:04 Traduit Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste リストを表示するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur 訪問者 2013-09-23 15:39:04 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT ファイルを添付するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS キーワード 2013-09-23 15:39:04 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. 警告:技術的なエラーが発生して(SQLサーバー)、サイトのこの部分へのアクセスが出来ません。 ご理解いただき、ありがとうございます。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE このセクションにファイルを公開するVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation 署名確認中Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées 署名は確認されたVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site サイトの統計 2013-09-23 15:39:05 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : ファイルの名称:Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
todo à venir するべき事Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions 翻訳のために参考記事「@titre@」を選んでください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
trad_reference (référence des traductions) (参考記事)Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
upload_limit Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. このファイルのサイズは大きすぎます。 <b>アップロード</b>に許可される最大サイズは@max@です。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval : Bタグはループ内で遅すぎる 2013-09-23 15:39:06 Traduit Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ @from@エラー:タグ#@balise@は存在していません。Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ @balise@タグのパラメーターが足りません。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle ループ 2013-09-23 15:39:06 Traduit Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ @nom@:未定義な回帰的なループVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_calcul calcul 制作Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle ループ外の@champ@フィールドVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ フィルドは @champ@ 外部の文脈 @motif@Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_code code コード 2013-09-23 15:39:06 Traduit Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ 未知の基準@critere@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} on a table without atomic primary keyVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit 外部のデータは禁止Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique Duplicate entries on a table which does not have a simple primary keyVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index Duplicate entries on a table without an indexVoir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ ループ@id@:二重定義Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée 歪んでいる@id@: 欠けている終了タグVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte ループ@id@に構文エラー(BOUCLE)Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation コンパイルエラーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution ページの制作失敗Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini エラー:未定義のフィルター「<b>@filtre@</b>」Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) 条件{meme_parent}はループ(FORUMS)または(RUBRIQUES)だけに適用されます。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette テンプレート内にエラーがあります。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation コンパイルされていないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site サイトのエラー 2013-09-23 15:39:18 Traduit Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant 実在しない順番の逆転Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences 基準{pagination}をもたない#PAGINATION。または再帰的ループで使用される基準。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ インクルードパラメータエラー:@param@Voir les différences 2018-07-07 05:34:08 Traduit Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ 制作時間:@time@Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat 結果 2013-09-23 15:39:20 Traduit Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini 未定義のSQLサーバーVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée 期間にソートされたSQLクエリ統計Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue SQLテーブル「@table@」は見つからないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus 既知の属性Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_de de よりVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu 無知の属性Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue 無知のタグVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue 無知の項目Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu 無知のIDVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_mais_de mais de よりVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide 空白のないタグVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif 準拠していないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de の子ではないVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans 必須なのに不在Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte 不正な子の継承Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects 正しいのを表すには、カーソルをその上に移動してください。Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut 属性の値Voir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_vide_balise balise vide 空白のタグVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
zxml_vu vu auparavant 先ほど見たVoir les différences 2018-07-06 05:33:53 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License