Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers oc_gsc

La langue principale de ce module comporte 642 items.

Module traduit à 70%

  • Nouveau : 140 (23%)
  • Modifié : 49 (7%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Nouveau Modifié
Code de langue Traduction fr Traduction oc_gsc Date Statut  
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences Inserir ua E dens l’O majuscula 2013-09-23 15:59:22 Modifié Modifier
bouton_download Télécharger Télécharger 2011-04-01 18:43:25 Modifié Modifier
bouton_upload Téléverser Telecargar 2013-09-23 15:59:29 Modifié Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences Problèma de drets d’accès 2013-09-23 15:59:49 Modifié Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<b>Non s’ei pas trobat los repertòris seguents: <ul>@bad_dirs@.</ul> </b>
<p>Que’s pòt que venga d’un problèma de majusculas o minusculas mau hicadas.
Verificatz que las minusculas e majusculas d’aqueths repertòris e correspónian plan dab çò d’afichat
ça sus; se n’ei pas lo cas, tornatz nommar los repertòris dab lo vòste logiciau FTP en corregir l’error.
<p>Un còp qu’auratz hèit aquò, que poiratz
2013-09-23 15:59:49 Modifié Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<b>Los repertòris seguents non son pas accessibles en escritura: <ul>@bad_dirs@.</ul> </b>
<p>Entà adobar aquò, utilizatz lo vòste client FTP entà reglar los drets d’accès de cadun
d’aqueths repertòris. La guida d’installacion qu’explica en detalh quin cau procedir.
<p>Tanlèu qu’auratz hèita aquera manipulacion, que poiratz
2013-09-23 15:59:50 Modifié Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ Double occurrence 2009-08-23 10:43:38 Modifié Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences Tiètz los vòstes identificants entà poder participar aus forums
deu sit "@nom_site_spip@" (@adresse_site@):
2013-09-23 15:59:55 Modifié Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
Tiètz los vòstes identificants entà perpausar articles
suu sit "@nom_site_spip@" (@adresse_login@):
2013-09-23 15:59:55 Modifié Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site Adreiça (URL) deu sit 2013-09-23 15:59:59 Modifié Modifier
icone_visiter_site Voir le site public Vesitar 2013-09-23 16:00:27 Modifié Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes Los vòstes mementos 2013-09-23 16:00:54 Modifié Modifier
info_contribution contributions Contribucions de forum 2013-09-23 16:00:43 Modifié Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. Per mei informacions, véder lo sit <a href="@spipnet@">http://www.spip.net/oc</a>. 2013-09-23 16:00:43 Modifié Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : laguens lo sosrepertòri <b>@repertoire@</b>, puish: 2013-09-23 16:00:45 Modifié Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
Lo disc dur qu’ei dilhèu plen, o la basa de dadas gastada. <br />
<span style="color:red;">Ensajatz de <a href='@script@'>reparar la basa</a>, o contactatz lo vòste aubergader.</span>Voir les différences
2013-09-30 15:48:31 Modifié Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>Error!</b> Impossible de legir la pagina <tt><html>@test_proxy@</html></tt> a travèrs deu proxy <tt> 2013-09-23 16:00:49 Modifié Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. Que podetz installar automaticament tots los documents contenguts dens lo repertòri @upload@. 2013-09-23 16:00:49 Modifié Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. Com administrator, que podetz installar (per FTP) fichièrs dens lo dorsièr @upload@, puish seleccionà’us dirèctament ací. 2013-09-23 16:00:49 Modifié Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. Installar imatges dens lo dorsièr @upload@ entà’us poder seleccionar ací. 2013-09-23 16:00:50 Modifié Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. Las <u>lengas solinhadas</u> que benefícian d’ua arrevirada de tots los tèxts de l’interfàcia. Se seleccionatz aqueras lengas, hèra d’elements deu sit public (datas, formularis) que s’arreviraràn automaticament. Entà las lengas non solinhadas, aqueths elements qu’apareisheràn dens la lenga principau deu sit. 2013-09-23 16:00:51 Modifié Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ Que podetz seleccionar un fichièr deu dorsièr @upload@ 2013-09-23 16:00:53 Modifié Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. Lo simbèu <b>blau</b> que marca un <b>memento</b>: qu’ei a díser un messatge tau vòste usatge personau. 2013-09-23 16:00:53 Modifié Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. Lo simbèu <b>jaune</b> que marca un <b>anonci tà tots los redactors </b>: los administrators que’u pòden modificar, cada redactor que’u pòt véder. 2013-09-23 16:00:53 Modifié Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. Lo simbèu <b>verd</b> que marca los <b>messatges escambiats dab autes utilizaires</b> deu sit. 2013-09-23 16:00:53 Modifié Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer liberar aqueths articles 2013-09-23 16:00:55 Modifié Modifier
login_login2 Login ou adresse email : Login (identificant de connexion au sit): 2013-09-23 16:00:57 Modifié Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(aquò qu’ei un messatge automatic)
Tà tornar trobar lo vòste accès au sit
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Volhatz anar a l’adreiça seguenta:

@sendcookie@

Alavetz que poiratz entrar un mot de santa Clara navèth
e tornar connectà’vs au sit.

2013-09-23 16:01:02 Modifié Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
Error de basa de dadas pendent la hicada a nivèu. L’imatge <b>@fichier@</b> n’ei pas passat (article @id_article@).
Notatz plan aquera referéncia, tornatz ensajar la hicada a
nivèu, e verificatz puish que los imatges aparegan
enqüèra dens los articles.
2013-09-23 16:01:07 Modifié Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
Qu’ètz identificat/ada com
<b>@auth_login@</b>, mes aqueth login n’existeish pas o plus dens la basa.
Ensajatz de’vs
2013-09-23 16:01:07 Modifié Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
Las modificacions hèitas dens aquestas paginas qu’influéncian de bèth pro lo
foncionament deu vòste sit. Que vs’aconselham de n’interviene’i pas tant que non siatz pas
acostumat/ada au foncionament deu sistèma SPIP. <br /><br /><b>
En generau, que’s conselha hòrt
de deishar la carga d’aquestas paginas au webmèstre principau deu vòste sit.</b>
2013-09-23 16:01:07 Modifié Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, Lo sistèma qu’a rescontrat ua error dens l’escritura deu fichièr <code>@fichier@</code>.Volhatz, com administrator/tritz deu sit, 2013-09-23 16:01:08 Modifié Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. dens lo repertòri <code>@repertoire@</code>. 2013-09-23 16:01:08 Modifié Modifier
trad_reference (référence des traductions) (article de referéncia) 2013-09-23 16:01:14 Modifié Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ bloca recursiva non definida 2013-09-23 16:01:14 Modifié Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ Camp @champ@ en dehòra d’ua bloca de motiu @motif@ 2013-09-23 16:01:14 Modifié Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ critèri inconegut @critere@ 2013-09-23 16:01:14 Modifié Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit extèrne enebit 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index doublons sur une table sans index 2009-08-01 00:57:07 Modifié Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ BLOCA@id@: definicion dobla 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée BLOCA@id@: lo tag barrader que manca 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte Sintaxi bloca incorrècta 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution error d’execucion de la pagina 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini Error: filtre <b>« @filtre@ »</b> non definit 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) {meme_parent} que s’aplica sonque a las blocas (FORUMS) o (RUBRIQUES) 2013-09-23 16:01:15 Modifié Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant inversion d’un òrdre inexistent 2013-09-23 16:01:16 Modifié Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle recursive 2013-09-23 16:01:16 Modifié Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ Paramètres d’inclusion incorrèctes 2013-09-23 16:01:16 Modifié Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini servidor SQL indefinit 2013-09-23 16:01:16 Modifié Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier Afficher le calendrier 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
afficher_trad afficher les traductions afficher les traductions 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
annuler Annuler Annuler 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : Veuillez laisser ce champ vide : 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2015-10-16 20:17:02 Nouveau Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences Problème d'accès à l'espace privé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2014-10-28 05:31:17 Nouveau Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe Créer un paragraphe 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
bouton_deplacer Déplacer Déplacer 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
choix_couleur_interface couleur couleur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences choix de l'interface 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
colonne Colonne Colonne 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
correcte correcte correcte 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@h@m@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@ 2012-05-21 12:19:37 Nouveau Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ 2014-08-02 16:16:12 Nouveau Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ 2014-08-02 16:16:12 Nouveau Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@ 2012-05-21 12:19:38 Nouveau Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ Du @date_debut@ au @date_fin@ 2012-05-21 12:19:38 Nouveau Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ 2012-05-21 12:19:38 Nouveau Modifier
date_fmt_periode_from Du Du 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_fmt_periode_to au au 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @saison@ @annee@ 2013-11-18 20:16:00 Nouveau Modifier
date_jour_1_abbr dim. dim. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_1_initiale d. d. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_2_abbr lun. lun. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_2_initiale l. l. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_3_abbr mar. mar. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_3_initiale m. m. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_4_abbr mer. mer. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_4_initiale m. m. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_5_abbr jeu. jeu. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_5_initiale j. j. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_6_abbr ven. ven. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_6_initiale v. v. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_7_abbr sam. sam. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_jour_7_initiale s. s. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_10_abbr oct. oct. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_11_abbr nov. nov. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_12_abbr déc. déc. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_1_abbr janv. janv. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_2_abbr févr. févr. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_3_abbr mars mars 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_4_abbr avr. avr. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_5_abbr mai mai 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_6_abbr juin juin 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_7_abbr juil. juil. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_8_abbr août août 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_mois_9_abbr sept. sept. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_secondes secondes secondes 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_une_heure heure heure 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_une_minute minute minute 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_une_seconde seconde seconde 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_une_semaine semaine semaine 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
date_un_mois mois mois 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
en_cours en cours en cours 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur Erreur Erreur 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences dernière balise non refermée : 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences Ooops. Une erreur innatendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. 2013-05-31 20:16:04 Nouveau Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. Une erreur technique a empêché l'enregistrement correct du champ @champs@. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. Une erreur technique a empêché l'enregistrement. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
erreur_texte erreur(s) erreur(s) 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
etape Étape Étape 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
format_date_incorrecte La date ou son format est incorrect La date ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:50 Nouveau Modifier
format_heure_incorrecte L’heure ou son format est incorrect L’heure ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:50 Nouveau Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email Confirmez votre adresse email 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. Votre adresse email a été modifiée. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences Un courrier électronique de confirmation vient d'être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l'adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l'adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences Pour confirmer votre adresse email, rendez vous à cette adresse : @url_confirm@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs Tous les visiteurs 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
impossible impossible impossible 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_articles_nb @nb@ articles @nb@ articles 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_articles_un 1 article 1 article 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves @nb@ brèves 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_breves_un 1 brève 1 brève 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique Vous n'avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique 2012-03-07 21:49:56 Nouveau Modifier
info_documents_nb @nb@ documents @nb@ documents 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_documents_un 1 document 1 document 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_messages_nb @nb@ messages @nb@ messages 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_messages_un 1 message 1 message 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire Cette information est obligatoire 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_petition_close Pétition close Pétition close 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques @nb@ rubriques 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique 1 rubrique 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sites_nb @nb@ sites @nb@ sites 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sites_un 1 site 1 site 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide Ajout rapide 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_poids_fichier Taille Taille 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
ligne Ligne Ligne 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
login Connexion Connexion 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie Identificacion shens cookie 2015-06-09 08:15:47 Nouveau Modifier
login_securise Login sécurisé Login sécurisé 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne Masquer cette colonne 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
masquer_trad masquer les traductions masquer les traductions 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec Impossible de générer de nouveaux identifiants. Impossible de générer de nouveaux identifiants. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_ok Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
numero Numéro Numéro 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
occurence Occurrence Occurrence 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. 2015-11-07 16:15:48 Nouveau Modifier
retour Retour Retour 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
squelette squelette squelette 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne squelette inclus, ligne 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
squelette_ligne squelette, ligne squelette, ligne 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ Go 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. Vous avez tenté de d'accéder à l'espace privé avec un login qui ne le permet pas. 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste Afficher la liste 2013-05-07 05:31:06 Nouveau Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation Signatures en attente de validation 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées Signatures confirmées 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
todo à venir à venir 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions Choisir "@titre@" comme référence des traductions 2014-09-20 12:17:11 Nouveau Modifier
upload_limit Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. 2018-03-13 00:16:05 Nouveau Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ Argument manquant dans la balise @balise@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_calcul calcul calcul 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique 2014-06-14 12:16:16 Nouveau Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique Doublons sur une table sans clef primaire atomique 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation Erreur de compilation 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation Hors Compilation 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ Temps de calcul : @time@ 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée Statistiques des requêtes SQL classées par durée 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus attributs connus 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_de de de 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu attribut inconnu 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue balise inconnue 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue entité inconnue 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu ID inconnu 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_mais_de mais de mais de 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide balise non vide 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif n'est pas conforme au motif 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de n'est pas un fils de 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans attribut obligatoire mais absent dans 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte succession des fils incorrecte 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects survoler pour voir les corrects 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut valeur de l'attribut 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_vide_balise balise vide balise vide 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
zxml_vu vu auparavant vu auparavant 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
0_langue Français [fr] occitan (gascon) [oc_gsc] 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net lenga.occitana@aprene.org 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net Domergue: lenga.occitana@aprene.org 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences Tornar a l’interfàcia grafica completa 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences Afichar l’interfàcia textuau simplificada 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_debug debug desbugatge 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article Modificar aqueth article 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur Modificar aqueth autor 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève Modificar aquera brèva 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé Modificar aqueth mot clau 2013-09-23 15:59:15 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Modificar aquera rubrica 2013-09-23 15:59:16 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page Tornar calcular la pagina 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>Alèrta!</b> Qu’ei impossible d’actualizar la basa SQL de cap tà la version @version@; dilhèu que i a un problèma relatiu au dret de modificar la basa de dadas. Volhatz contactar lo vòste aubergader. 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML Analisi XML 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents Los articles mei recents 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences lo fichièr archiu n’ei pas un fichièr SPIP 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences lo fichièr archiu n’ei pas valid 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! ATENCION! 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ Nom de camp incorrècte @name@ tà objècte de tipe @type@ 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences La colomna @col@ n’existeish pas 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences Error: vejatz ça devath 2013-09-23 15:59:17 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion Error de connexion 2013-09-23 15:59:18 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie problèma de cookie 2013-09-23 15:59:18 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. Error de programacion. Non cau pas aperar aquera foncion dens aqueth contèxt. 2013-09-23 15:59:18 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL Error SQL 2013-09-23 15:59:19 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences Error dens la sauvagarda (@type@ @id_objet@)! 2013-09-23 15:59:19 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page Utilizar las acorcidas tipograficas entà enriquir la vòsta compaginacion 2013-09-23 15:59:21 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule Inserir ua A accent grèu majuscula 2013-09-23 15:59:20 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences Inserir ua E dens l’O 2013-09-23 15:59:22 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € Inserir lo simbèu de l’èuro: € 2013-09-23 15:59:22 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule Inserir ua E accent agut majuscula 2013-09-23 15:59:22 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} Hicar en {{gras}} 2013-09-23 15:59:22 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences Enrodar dab « verguetas » 2013-09-23 15:59:23 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” Enrodar dab „verguetas“ 2013-09-23 15:59:23 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} Transformar en {{{intertítol}}} 2013-09-23 15:59:24 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} Hicar en {italics} 2013-09-23 15:59:24 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] Transformar en [ligam ipertèxt->http://...] 2013-09-23 15:59:24 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences Volhatz indicar l’adreiça deu vòste ligam (que podetz indicar ua adreiça web devath la forma http://www.lomensit.com o simplament indicar lo numèro d’un article d’aqueth sit). 2013-09-23 15:59:24 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] Transformar en [[Nòta de pè]] 2013-09-23 15:59:25 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>Citar un messatge</quote> 2013-09-23 15:59:25 Traduit Modifier
bouton_changer Changer Cambiar 2013-09-23 15:59:26 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher Cercar 2013-09-23 15:59:26 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir Causir 2013-09-23 15:59:27 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer Registrar 2013-09-23 15:59:27 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne Desactivar la messatjaria intèrna 2013-09-23 15:59:28 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales Mandar los anoncis editoriaus 2013-09-23 15:59:28 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences Non mandar pas nat anonci 2013-09-23 15:59:28 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Non mandar pas la tèra de las nautats 2013-09-23 15:59:29 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page tornar cargar aquera pagina 2013-09-23 15:59:29 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger Telecargar 2013-09-23 15:59:29 Traduit Modifier
bouton_valider Valider Validar 2013-09-23 15:59:30 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi tantòst 2013-09-23 15:59:30 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier dia entièr 2013-09-23 15:59:31 Traduit Modifier
cal_matin matin matin 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour calendèr per dia 2013-09-23 15:59:31 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois calendèr per mes 2013-09-23 15:59:31 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine calendèr per setmana 2013-09-23 15:59:32 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences Atencion, qu’avetz demandat de cambiar l’estatut d’aqueth element. E desiratz de contunhar? 2013-09-23 15:59:32 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences uei 2013-09-23 15:59:33 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. abans lo Crist 2013-09-23 15:59:33 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ d’aquí @delai@ 2013-09-23 15:59:34 Traduit Modifier
date_demain demain deman 2013-09-23 15:59:38 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @j@ de genèr 2013-09-23 15:59:34 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @j@ d’octòbre 2013-09-23 15:59:34 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @j@ de noveme 2013-09-23 15:59:35 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @j@ de deceme 2013-09-23 15:59:35 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @j@ de heurèr 2013-09-23 15:59:36 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @j@ de març 2013-09-23 15:59:36 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @j@ d’abriu 2013-09-23 15:59:36 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @j@ de mai 2013-09-23 15:59:37 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @j@ de junh 2013-09-23 15:59:37 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @j@ de julhet 2013-09-23 15:59:37 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @j@ d’agost 2013-09-23 15:59:38 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @j@ de seteme 2013-09-23 15:59:38 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@h@m@min 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@ a @heure@ 2013-09-23 15:59:38 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ @jourmois@ 2013-09-23 15:59:39 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @jourmois@ de @annee@ 2013-09-23 15:59:39 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @nommois@ de @annee@ 2013-09-23 15:59:39 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ lo @nomjour@ @date@ 2013-09-23 15:59:39 Traduit Modifier
date_heures heures òras 2013-09-23 15:59:40 Traduit Modifier
date_hier hier ièr 2013-09-23 15:59:40 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@ a 2013-09-23 15:59:40 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1r 2013-09-23 15:59:40 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum2 2 2 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jours jours dias 2013-09-23 15:59:43 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche dimenge 2013-09-23 15:59:41 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi diluns 2013-09-23 15:59:41 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi dimars 2013-09-23 15:59:42 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi dimèrcs 2013-09-23 15:59:42 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi dijaus 2013-09-23 15:59:42 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi divés 2013-09-23 15:59:42 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi dissabte 2013-09-23 15:59:43 Traduit Modifier
date_minutes minutes minutas 2013-09-23 15:59:43 Traduit Modifier
date_mois mois mes 2013-09-23 15:59:43 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier genèr 2013-09-23 15:59:44 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre octòbre 2013-09-23 15:59:44 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre noveme 2013-09-23 15:59:44 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre deceme 2013-09-23 15:59:45 Traduit Modifier
date_mois_2 février heurèr 2013-09-23 15:59:45 Traduit Modifier
date_mois_3 mars març 2013-09-23 15:59:45 Traduit Modifier
date_mois_4 avril abriu 2013-09-23 15:59:45 Traduit Modifier
date_mois_5 mai mai 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_mois_6 juin junh 2013-09-23 15:59:45 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet julhet 2013-09-23 15:59:46 Traduit Modifier
date_mois_8 août agost 2013-09-23 15:59:46 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre seteme 2013-09-23 15:59:46 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver ivèrn 2013-09-23 15:59:47 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps prima 2013-09-23 15:59:47 Traduit Modifier
date_saison_3 été estiu 2013-09-23 15:59:47 Traduit Modifier
date_saison_4 automne agòr 2013-09-23 15:59:48 Traduit Modifier
date_semaines semaines setmana(s) 2013-09-23 15:59:48 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences entà començar vertadèrament l’installacion 2013-09-23 15:59:48 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences Preliminar: <b>Reglar los drets d’accès</b> 2013-09-23 15:59:49 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site Mandadís dab lo biaish deu sit web 2013-09-23 15:59:50 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable Non s’ei pas pogut trobar lo fichièr @fichier@. 2013-09-23 15:59:51 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. Qu’ètz ja inscriut(a). 2013-09-23 15:59:51 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences La vòsta adreiça e-mail n’ei pas valida. 2013-09-23 15:59:51 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences Non podetz plus accedir a aqueth sit. 2013-09-23 15:59:52 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, Adishatz @nom@,, 2013-09-23 15:59:52 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences Aquera adreiça e-mail ja qu’ei registrada, doncas que podetz utilizar lo vòste mot de santa Clara costumèr. 2013-09-23 15:59:52 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels Identificants personaus 2013-09-23 15:59:53 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. Que vs’avèm mandat lo vòste identificant navèth per e-mail. 2013-09-23 15:59:52 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. Indicatz aquí lo vòste nom e la vòsta adreiça e-mail. Lo vòste identificant personau qu’arribarà lèu-lèu, per e-mail. 2013-09-23 15:59:53 Traduit Modifier
form_forum_login login : login: 2013-09-23 15:59:53 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (aquò qu’ei un messatge automatic) 2013-09-23 15:59:54 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : mot de santa Clara: 2013-09-23 15:59:54 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. Problèma d’e-mail: ne’s pòt pas mandar l’identificant. 2013-09-23 15:59:54 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. Volhatz indicar la vòsta adreiça e-mail. 2013-09-23 15:59:56 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. Volhatz indicar lo vòste nom. 2013-09-23 15:59:56 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. Volhatz indicar lo nom deu vòste sit. 2013-09-23 15:59:56 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré Ja aqueth sit qu’ei registrat 2013-09-23 15:59:56 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. La vòsta signatura n’ei pas presa en compte. 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi Confirmar lo mandadís 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire Descripcion/comentari 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. La vòsta proposicion qu’ei plan registrada, qu’apareisherà en linha tanlèu que los responsables deu sit e l’auràn validada . 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message Mandar un messatge 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide Volhatz indicar ua adreiça e-mail valida 2013-09-23 15:59:57 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. Volhatz indicar lo nom deu sit. 2013-09-23 15:59:58 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet Volhatz indicar un subjècte 2013-09-23 15:59:58 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé Messatge mandat 2013-09-23 15:59:58 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. La vòsta proposicion n’ei pas estada registrada. 2013-09-23 15:59:58 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet Subjècte 2013-09-23 15:59:58 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. Sia n’ètz pas inscriut(a), sia avetz hèit ua error d’adreiça o de mot de santa Clara. 2013-09-23 15:59:59 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ per @auteur@ 2013-09-23 15:59:59 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... Error... 2013-09-23 16:00:00 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : Lo fichièr "backend" deus articles d’aqueste sit que’s tròba a l’adreiça: 2013-09-23 16:00:00 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : Atanben que podetz obtiéner fichièrs "backend" peus articles de cada rubrica deu sit: 2013-09-23 16:00:00 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. Qu’existeishen mei d’un fichièr contienent las brèvas deu sit. En precisar un numèro de rubrica, qu’obtieneratz sonque las brèvas de la rubrica aquera. 2013-09-23 16:00:01 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site Administracion deu sit 2013-09-23 16:00:06 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda Agenda e messatjaria 2013-09-23 16:00:07 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide Ajuda 2013-09-23 16:00:08 Traduit Modifier
icone_articles Articles Articles 2011-12-07 19:02:13 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs Autors 2013-09-23 16:00:09 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre De seguir 2013-09-23 16:00:01 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide Navigacion rapida 2013-09-23 16:00:10 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration Configuracion 2013-09-23 16:00:11 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site Configurar lo vòste sit 2013-09-23 16:00:12 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur Crear un autor nau 2013-09-23 16:00:13 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique Crear ua rubrica 2013-09-23 16:00:14 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique Crear ua sosrubrica 2013-09-23 16:00:14 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter Desconnectà’s 2013-09-23 16:00:16 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions Discussions 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques Documents de las rubricas 2013-09-23 16:00:17 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article Escríver un article nau 2013-09-23 16:00:18 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition Edicion 2013-09-23 16:00:18 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues Gestion de las lengas 2013-09-23 16:00:19 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles Informacions personaus 2013-09-23 16:00:19 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète Interfàcia completa 2013-09-23 16:00:20 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée Interfàcia simplificada 2013-09-23 16:00:20 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site Mantienença deu sit 2013-09-23 16:00:21 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle Messatjaria personau 2013-09-23 16:00:21 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début Afichar la reparticion dempuish la començança 2013-09-23 16:00:22 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques Rubricas 2013-09-23 16:00:22 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site Sauvagarda deu sit 2013-09-23 16:00:22 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés Sits referenciats 2013-09-23 16:00:23 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site Tot lo sit 2013-09-23 16:00:23 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site Estadisticas deu sit 2013-09-23 16:00:23 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site Seguir l’activitat editoriau 2013-09-23 16:00:24 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site Evolucion deu sit 2013-09-23 16:00:24 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions Seguir/gerir las peticions 2013-09-23 16:00:24 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles Modificacions deus articles 2013-09-23 16:00:24 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document Suprimir aqueth document 2013-09-23 16:00:24 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image Suprimir aqueth imatge 2013-09-23 16:00:25 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles Tots los vòstes articles 2013-09-23 16:00:26 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs Tots los autors 2013-09-23 16:00:26 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne Véder en linha 2013-09-23 16:00:27 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible imatge indisponible 2013-09-23 16:00:27 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit Accès proïbit 2013-09-23 16:00:29 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé Accès arrefusat 2013-09-23 16:00:31 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ Accion: @action@ 2013-09-23 16:00:31 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques Que podetz administrar aquera rubrica e las soas sosrubricas 2013-09-23 16:00:32 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! N’avètz pas indicat l’adreiça de testar! 2013-09-23 16:00:34 Traduit Modifier
info_aide AIDE : AJUDA: 2013-09-23 16:00:34 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot Ajustar aqueth mot 2013-09-23 16:00:35 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE ANONCI 2013-09-23 16:00:36 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : Anoncis generaus: 2013-09-23 16:00:37 Traduit Modifier
info_articles Articles Articles 2011-12-07 19:02:13 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider Los articles de validar 2013-09-23 16:00:39 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés Articles perpausats 2013-09-23 16:00:40 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé Article perpausat 2013-09-23 16:00:37 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié Article publicat 2013-09-23 16:00:38 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction Article en cors de redaccion 2013-09-23 16:00:38 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé Article arrefusat 2013-09-23 16:00:39 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé Article suprimit 2013-09-23 16:00:39 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : autor(s) 2013-09-23 16:00:40 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). autentificacion (per FTP). 2013-09-23 16:00:41 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » DE SEGUIR>> 2013-09-23 16:00:28 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves brèvas 2013-09-23 16:00:41 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée Connexion arrefusada 2013-09-23 16:00:42 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences Volhatz contactar un desvolopaire. 2013-09-23 16:00:42 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : Aqueth sit que contien: 2013-09-23 16:00:42 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. @spip@ qu’ei un logiciau liure distribuit @lien_gpl@. 2013-09-23 16:00:43 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL devath licéncia GPL 2013-09-23 16:00:44 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction Los vòstes articles en cors de redaccion 2013-09-23 16:00:44 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : Volhatz crear un fichièr o un repertòri nomentat 2013-09-23 16:00:45 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette creacion automatica de la vinheta 2013-09-23 16:00:45 Traduit Modifier
info_deplier Déplier Desplegar 2013-09-23 16:00:45 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : descriptiu(s): 2013-09-23 16:00:46 Traduit Modifier
info_description Description : Descripcion: 2013-09-23 16:00:46 Traduit Modifier
info_description_2 Description : Descripcion: 2013-09-23 16:00:46 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : Dimensions: 2013-09-23 16:00:46 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences Escríver un messatge privat 2013-09-23 16:00:47 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. Adreiça e-mail invalida 2013-09-23 16:00:47 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur Mandar un messatge privat a aqueth autor 2013-09-23 16:00:48 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction Los vòstes articles en cors de redaccion 2013-09-23 16:00:47 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : Ara en linha: 2013-09-23 16:00:48 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : Error dens la requèsta 2013-09-23 16:00:48 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... Nada esqueleta <b>@fichier@</b> n’ei pas disponibla... 2013-09-23 16:00:48 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) Error sistèma (errno @errsys@) 2013-09-23 16:00:48 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! Qu’ei acabat! 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. Formats d’imatges qui’s pòden utilizar tà crear vinhetas: @gd_formats@. 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini format non definit 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran Ecran gran 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE AJUDA 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes Metòde de fabricacion de las vinhetas 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... Installacion deu sistèma de publicacion... 2013-09-23 16:00:49 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. Que podetz installar imatges aus formats JPEG, GIF e PNG. 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète Interfàcia completa 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée Interfàcia simplificada 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : Que podetz jónher a aqueth article documents de la traca de: 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type Que podetz jónher a aqueth article documents de la traca de 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type Que podetz ajustar a aquera rubrica documents de la traca de 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site Lenga majorau deu sit 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ x @hauteur_vignette@ pixèls 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_la_breve la brève la brèva 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique la rubrica 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ per @les_auteurs@ 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. Los lògos de formats @formats@ que son sols autorizats. 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). Los lògos qu’an de har mensh de @maxi@ (aqueste fichièr que hè @actuel@). 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_l_article l’article l’article 2013-09-23 16:00:50 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com vos@hornider.com 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE MESSATGE 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ MESSATGE SUPRIMIT 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : Data de hicada en linha: 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité modificacions deus paramètres de seguretat 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : Dens lo corrent deu mes: 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à Que s’ei ajustat lo mot clau seguent a 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme Multilingüisme 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut Lenga predefinida 2013-09-23 16:00:51 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : Ara en linha: 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. Lo vòste nom n’apareish pas dens la tèra deus utilizaires connectats. 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. Lo vòste nom qu’apareish dens la tèra deus utilizaires connectats. 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" Nat resultat entà "@cherche_mot@" 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. N’utilizatz pas la messatjaria intèrna d’aqueth sit. 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES QU’AVETZ @total_messages@ MESSATGES NAUS 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE QU’AVETZ UN MESSATGE NAU 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  N°  2011-03-23 23:27:26 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE MEMENTO 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran Ecran petit 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_pixels pixels pixèls 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : Mei d’un mot clau trobat per "@cherche_mot@": 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : Pòrtfòlio automatic: 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ permèrs resultats de @total@] 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ permèrs resultats de @total@] 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@] Que perpausa: @titre@ 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
Article perpausat
---------------
2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. L’article "@titre@" qu’ei perpausat a la publicacion. 2013-09-23 16:00:52 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion Que’vs convidam a viéner consultà’u e a bailar la vòsta idèa 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : dens lo forum qui l’ei estacat. Qu’ei disponible a l’adreiça: 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. L’article "@titre@" qu’ei estat validat per @connect_nom@. 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ [@nom_site_spip@] QUE PUBLICA: @titre@ 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
Article publicat-------------- 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher Cercar 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : Cercar: 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : Remplaçar la vinheta predefinida per un lògo personalizat: 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre shens títol 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : Seleccionar un fichièr: 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette suprimir la vinheta 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : Telecargar un lògo nau: 2013-09-23 16:00:53 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : Telecargar a partir deu vòste ordenader: 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [tots los resultats que son registrats] 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher Afichar tot 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... Aqueth sit n’ei pas enqüèra configurat. Tornatz mei tard... 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux Sit en òbras 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. Tròp de resultats entà "@cherche_mot@"; volhatz afinar la cèrca. 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. Qu’utilizatz la messatjaria intèrna d’aqueth sit. 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien validar aqueth ligam 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. , volhatz verificar que los imatges e’s sian plan transferits. 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut Vinheta predefinidas 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée Vinheta personalizada 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_visite visite : vesita: 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir Los vòstes rendetz-vos qui vienen 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones Afichar sonque las icònas 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte Afichar las icònas e lo tèxt 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte Afichar sonque lo tèxt 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
lien_liberer libérer liberar 2013-09-23 16:00:54 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE MESSATGE NAU 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE MEMENTO NAU 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE ANONCI NAVÈTH 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION PETICION 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% popularitat: @popularite@% 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE ARRADIT DEU SIT 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer tornar ensajar 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message Respóner a aqueth messatge 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer suprimir 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher Afichar tot 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@ vesitas 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site vesitar aqueth sit 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur Véder aqueth autor 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé accès a l’espaci privat 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant connectà’s dab un aute identificant 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). Volhatz configurar lo vòste navigader tà que’us accèpte (aumensh tà aqueth sit). 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. Entà vs’identificar d’ua manèra segura sus aqueste sit, que’vs cau acceptar los cookies. 2013-09-23 16:00:55 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. Qu’ètz desconnectat/ada. 2013-09-23 16:00:56 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. Error de mot de santa Clara. 2013-09-23 16:00:56 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé espaci privat 2013-09-23 16:00:56 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. L’identificant «@login@» qu’ei inconegut. 2013-09-23 16:00:56 Traduit Modifier
login_login Login : Login: 2013-09-23 16:00:56 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (Login o mot de santa Clara incorrècte.) 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? mot de santa Clara oblidat? 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
Atencion, aqueth formulari n’ei pas securizat.
Se non voletz pas que lo vòste mot de santa Clara sia
interceptat sus l’arret, volhatz activar Javascript
dens lo vòste navigader e
2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative navèth ensai 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... Qu’ètz registrat/ada... per aquí... 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : Mot de santa Clara: 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>Se vs’agrada mei d’arrefusar los cookies</b>, un aute metòde de connexion (mensh securizat) qu’ei a la vòsta disposicion: 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page tornar cargar aquera pagina 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours Demorar identificat quauques dias 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public tornar au sit public 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public Tornar au sit public 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public Tornar au sit public 2013-09-23 16:00:57 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire inscrive’s 2013-09-23 16:00:58 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion Ensai navigader/tornar connectar 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (totun verificatz que lo vòste navigader n’aja pas servat lo vòste mot de santa Clara en memòria...) 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue Fichièrs de lenga 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. Se lo vòste navigader n’ei pas redirigit, clicatz ací tà contunhar. 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base Esfaçar la basa 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur L’autor 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site Contengut deu sit 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution Evolucion 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées Foncions avançadas 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles Informacions personaus 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Interactivitat 2013-09-23 16:01:00 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie Messatjaria 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques Reparticion per rubricas 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base Sauvagardar/restaurar la basa 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache Vueidar l’esconeder 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : Volhatz causir lo vòste mot de santa Clara navèth: 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur Error 2013-09-23 16:01:01 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>Error:</b> non podetz plus accedir a aqueth sit. 2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>Error:</b> aqueth còde non correspond pas a nat vesitaire qui posca accedir a aqueth sit. 2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>Error:</b> l’adreiça <tt>@email_oubli@</tt> n’ei pas registrada sus aqueth sit. 2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>Error:</b> aqueth e-mail <tt>@email_oubli@</tt> n’ei pas valid! 2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>Error:</b> pr’amor d’un problèma tecnic, l’e-mail ne’s pòt pas mandar. 2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
L’espaci privat d’aqueste sit qu’ei dobèrt aus
vesitaires qui’s son inscriuts. Un còp registrat/ada,
que poiratz consultar los articles en cors de redaccion,
perpausar articles navèths e participar a tots los forums.
2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
Qu’avetz demandat d’interviéner dens un forum
reservat aus vesitaires registrats.
2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
Marcatz ça devath l’adreiça e-mail on
vos registrètz lo còp passat.
Que receberatz un e-mail qui’vs bailarà la manèra de
tornar trobar lo vòste accès.
2013-09-23 16:01:02 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié Mot de santa Clara desmembrat 2013-09-23 16:01:04 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. Lo vòste mot de santa Clara navèth qu’ei estat registrat. 2013-09-23 16:01:04 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe Mot de santa Clara navèth 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_ok OK D’acòrd 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe Mot de santa Clara desmembrat 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre Quitar aquesta frinèsta 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». Remembrança: lo vòste identificant (login) qu’ei «@login@». 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_recevoir_mail Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. Que receberatz un e-mail qui vs’explicarà quin tornar trobar lo vòste accès au sit. 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public Tornar au sit public 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. Pas arren a har ací. 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site Inscrive’s sus aqueste sit 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
precedent précédent precedent 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation Previsualizacion 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser Previsualizar 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ @visites@ vesitas; popularitat: @popularite@ 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
suivant suivant seguent 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ Ko 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ Mo 2011-03-23 23:26:27 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ octets 2011-03-23 23:26:27 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  Quan vos seretz familharizat/ada dab l’interfàcia, que poiratz clicar sus « 2013-09-23 16:01:05 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète Interfàcia completa 2013-09-23 16:01:06 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. " tà aubrir mei possibilitats. 2013-09-23 16:01:06 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. La creacion automatica de vinhetas de previsualizacion qu’ei activada sus aqueth sit. S’installatz a partir d’aqueth formulari d’imatges au(s) format(s) @gd_formats@, que s’acompanharàn d’ua vinheta d’ua talha maximau de @taille_preview@ pixèls. 2013-09-23 16:01:06 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
Los documents seguents que s’assòcian a l’article,
mes non s’insereishen pas
dirèctament. Segon la compaginacion deu sit public,
que poiràn aparéisher devath forma de documents junts.
2013-09-23 16:01:07 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter tornar connectar 2013-09-23 16:01:07 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
, après qu’auratz quitat eventuaument, puish
tornat lançar lo vòste navigader.
2013-09-23 16:01:07 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture verificar los drets d’escritura 2013-09-23 16:01:08 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction en cors de redaccion 2013-09-23 16:01:08 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle a la caisha de las dèishas 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation perpausat per avaloracion 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne publicat en linha 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé arrefusat 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : AJUSTAR UN MOT CLAU: 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : ACORCIDAS: 2013-09-23 16:01:09 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface Cambiar la color de l’interfàcia 2013-09-23 16:01:10 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur Administrator 2013-09-23 16:01:10 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article Que podetz administrar aqueste article 2013-09-23 16:01:10 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément Ajuda sus aqueth element 2013-09-23 16:01:10 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé Autor suprimit 2013-09-23 16:01:11 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès Redactor shens accès 2013-09-23 16:01:11 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur Redactor 2013-09-23 16:01:11 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur Vesitaire 2013-09-23 16:01:11 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT JÓNHER UN DOCUMENT 2013-09-23 16:01:12 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS MOTS CLAU 2013-09-23 16:01:12 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. Atencion: un problèma tecnic (servider SQL) qu’empacha d’accedir a aquera part deu sit. Mercés de la vòsta indulgéncia. 2013-09-23 16:01:12 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE PUBLICAR UN DOCUMENT DENS AQUERA RUBRICA 2013-09-23 16:01:12 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site Estadisticas deu sit 2013-09-23 16:01:13 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : Títol deu document: 2013-09-23 16:01:13 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval  : balisa B cap envath 2013-09-23 16:01:14 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle bloca 2013-09-23 16:01:14 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle Camp @champ@ hòra bloca 2013-09-23 16:01:14 Traduit Modifier
zbug_code code còde 2013-09-23 16:01:14 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette Error(s) dens l’esqueleta 2013-09-23 16:01:15 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site Error suber lo sit 2013-09-23 16:01:16 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat resultat 2013-09-23 16:01:16 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue Taula SQL «@table@» inconeguda 2013-09-23 16:01:16 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License