Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers oc_ni_mis

La langue principale de ce module comporte 642 items.

Module traduit à 99%

  • Nouveau : 6 (1%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Nouveau
Code de langue Traduction fr Traduction oc_ni_mis Date Statut  
format_date_incorrecte La date ou son format est incorrect La date ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:50 Nouveau Modifier
format_heure_incorrecte L’heure ou son format est incorrect L’heure ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:50 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec Impossible de générer de nouveaux identifiants. Impossible de générer de nouveaux identifiants. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_ok Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. 2017-05-06 12:15:51 Nouveau Modifier
upload_limit Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. 2018-03-13 00:16:05 Nouveau Modifier
0_langue Français [fr] Nissart (mistralenc) [oc_ni_mis]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net spip-oc@rezo.netVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net Sylvain Oliver : spip -at- oliver-fr.orgVoir les différences 2015-03-09 05:31:31 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-ocVoir les différences 2015-02-15 00:58:23 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences Retour a l’interfaça gràfica coumpletaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences Afichà l’interfaça testuala simplificadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_debug debug debugVoir les différences 2015-02-15 00:18:19 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article Moudificà aquel articleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur Moudificà aquel autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève Moudificà aquela brèvaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé Moudificà aqueu mot clauVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Moudificà aquela rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page Recarculà aquela pàginaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier Afichà lou calendariVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
afficher_trad afficher les traductions afichà li traduciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>Alèrta !</b> La messa a jou de la basa SQL vers la versioun @version@ es empoussible ; magara que lì a un proublema relatiéu au drech de moudificà la basa de dounada. Vourguès countatà lou vouòstre aubergadour.Voir les différences 2015-10-30 05:30:57 Traduit Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences MÈFI : Aquela infourmacioun es estada moudificada d’un autre bias. La valour atuala es :Voir les différences 2015-03-12 05:31:31 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML Analisa XMLVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
annuler Annuler AnulàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : Vourguès laissà aqueu camp vuèi:Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents Lu article mai rechentVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences Lì a 1 errour en la vouòstra sesìda, vourguès verificà li infourmacioun.Voir les différences 2015-10-29 17:46:08 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences lou fichié arquivi noun es un fichié SPIPVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences lou fichier arquivi noun es validVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! MÈFI !Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ Noum de camp incourrect @name@ per un ouget de tìpou @type@Voir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences La coulòna @col@ noun esistaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences Errour : veire aquì soutaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion Errour de counessiounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie proublèma de cookieVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. Errour de prougramacioun. Noun apelà aquela founcioun en aqueu countest.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL Errour SQL Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences Errour en la sauvagarda (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences Proublèma d’achès a l’espaci privatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Lì soun @nb@ errour en la vouòstra sesìda, vourguès verificà li infourmacioun.Voir les différences 2015-06-16 05:31:27 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page Utilisà li escourcha tipougràfiqui per enriquì la vouòstra coumpaginaciounVoir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule Inscrì una A achèntou grave maiùscoulaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences Inscrì una E en l’OVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences Inscrì una E en l’O maiùscoulaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € Inscrì lou sìmbolou €Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule Inscrì una E achèntou agut maiùscoulaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} Metre en {{gras}}Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences Entourà embé de « virgouleta »Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” Entourà embé de “virgouleta de segount nivèu”Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} Trasfourmà en {{{intertitre}}}Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} Metre en {itàlicou}Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] Trasfourmà en [estac ipertèst->http://...]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences Vourguès endicà l’adressa dóu vouòstre estac (poudès endicà un’adressa web souta la forma http://www.loumieusit.com o simplamen endicà lou número d’un article d’aqueu sit).Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] Trasfourmà en [[Nota de bas de pàgina]]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe Creà un paràgrafouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>Cità un message</quote>Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_changer Changer CambiàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher CercàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir ChausìVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_deplacer Déplacer DesplaçàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_download Télécharger TelecargàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer RegistràVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne Desativà la messagerìa internaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales Mandà lu anounci editourialVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences Noun mandà d’anounciVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Noun mandà la lista dei nouvitàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page Recargà aquela pàginaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger TelecargàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_upload Téléverser TeleversàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
bouton_valider Valider ValidàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi predinàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier jou entiéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
cal_matin matin matinVoir les différences 2015-02-15 00:18:21 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour calendari per jouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois calendari per mèsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine calendari per semanaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
choix_couleur_interface couleur coulou Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences chausida de l’interfaçaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
colonne Colonne CoulònaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences Mèfi, avès demandat de cambià l’estatut d’aquel elemen. Desiras countinuà ?Voir les différences 2016-02-19 05:31:00 Traduit Modifier
correcte correcte courretVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences ancuèiVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. avant lou CristVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ en @delai@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_demain demain demanVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @j@ de genouiéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @j@ d’outobreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @j@ de nouvembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @j@ de decembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @j@ de febriéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @j@ de marsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @j@ d’abriéuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @j@ de maiVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @j@ de jugneVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @j@ de julhetVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @j@ d’aoustVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @j@ de setembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@h@m@minVoir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@h@m@Voir les différences 2015-02-15 00:18:29 Traduit Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@Voir les différences 2015-02-15 00:18:31 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@ à @heure@Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences lou @jour@ de @heure_debut@ fin a @heure_fin@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences lou @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ fin a @dtend@@heure_fin@@dtabbr@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ lou @jourmois@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @jourmois@ dóu @annee@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @nommois@ dóu @annee@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@Voir les différences 2015-02-15 00:18:31 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ lou @nomjour@ @date@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ Dau @date_debut@ fin a @date_fin@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ Dau @dtart@@date_debut@@dtabbr@ fin a @dtend@@date_fin@@dtabbr@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_periode_from Du DauVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_periode_to au fin aVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @saison@ @annee@Voir les différences 2015-02-15 00:18:31 Traduit Modifier
date_heures heures ouraVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_hier hier ierVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@ faVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1erVoir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum2 2 2Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22Voir les différences 2015-02-15 00:18:22 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9Voir les différences 2015-02-15 00:18:23 Traduit Modifier
date_jours jours jouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche dimènegueVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_1_abbr dim. dmg.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_1_initiale d. dg.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi dilunVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_2_abbr lun. dil.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_2_initiale l. dl.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi dimarsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_3_abbr mar. dmr.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_3_initiale m. dm.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi dimècreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_4_abbr mer. dmc.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_4_initiale m. dc.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi dijòuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_5_abbr jeu. dij.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_5_initiale j. dj.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi divendreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_6_abbr ven. div.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_6_initiale v. dv.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi dissataVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_7_abbr sam. dis.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_jour_7_initiale s. ds.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_minutes minutes minutaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois mois mèsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier genouiéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre outobreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_10_abbr oct. out.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre nouvembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_11_abbr nov. nouv.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre decembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_12_abbr déc. dec.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_1_abbr janv. gen.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_2 février febriéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_2_abbr févr. febr.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_3 mars marsVoir les différences 2015-02-15 00:18:24 Traduit Modifier
date_mois_3_abbr mars marsVoir les différences 2015-02-15 00:18:30 Traduit Modifier
date_mois_4 avril abriéuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_4_abbr avr. abr.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_5 mai maiVoir les différences 2015-02-15 00:18:24 Traduit Modifier
date_mois_5_abbr mai maiVoir les différences 2015-02-15 00:18:30 Traduit Modifier
date_mois_6 juin jugneVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_6_abbr juin jugneVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet julhetVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_7_abbr juil. julh.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_8 août aoustVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_8_abbr août aoustVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre setembreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_mois_9_abbr sept. set.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver iverVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps primaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_saison_3 été estiéuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_saison_4 automne autounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_secondes secondes secoundaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_semaines semaines semanaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_une_heure heure ouraVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_une_minute minute minutaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_une_seconde seconde secoundaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_une_semaine semaine semanaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
date_un_mois mois mèsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences per fin de coumençà vertadieramen l’instalaciounVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences Preliminari : <b>Reglà lu drech d’achès</b>Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences Proublèma de drech d’achèsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>Lu repertori seguent noun soun estat trouvat :</b></p><ul>@bad_dirs@.</ul>
<p>Si pòu que vengue d’un proublema de maiùscoula o minùscula mau messa.
Verificas que li minùscula e maiùscoula d’aquelu repertori courrespouòndon ben embé cen qu’es afichat
aquì soubre ; noun sigue lou cas, renoumas lu repertori emb’au vouòstre lougiciau FTP per courregì l’errour.</p>
<p>Un còu qu’aurès fach acò, pourès Voir les différences
2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>Lu repertori seguent noun soun achessible en escritura :</b></p><ul>@bad_dirs@.</ul>
<p>Per lì remedià, utilisas lou vouòstre client FTP per fin de reglà lu drech d’achès de cadun
d’aquelu repertori. La guida d’instalacioun espliga en detalh couma prouchedre.</p>
<p>Un còu aquesta manipulacioun facha, pourès Voir les différences
2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ Doubla ocurença de @balise@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site Manda vìa lou sit webVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
en_cours en cours en coursVoir les différences 2015-02-15 00:18:25 Traduit Modifier
erreur Erreur ErrourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences darrièra balisa noun clàusa :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences Achident ! Un’errour emprouvisa a empedit de soumetre lou fourmulari. Poudès mai prouvà.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. Una errour tecnicala a empedit de ben registrà lou camp @champs@.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. Un’errour tecnicala a empedit lou registramen.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
erreur_texte erreur(s) errourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
etape Étape TapaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable Fichié @fichier@ introuvableVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email Counfirmas la vouòstra adressa emailVoir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. La vouòstra adressa email a estada moudificada.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences Un courrié electrònicou de counfirmacioun es estat mandat a @email@. Deurès visità l’adressa Web menciounada en aqueu courrié per validà la vouòstra adressa mail.Voir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
Bouònjou,

Avès demandat à changà la vouòstra adressa e-mail.
Per counfirmà la vouòstra adressa nova, devès vi counetà à
l’adressa aquì souta (senoun la vouòstra demanda
sera ignourada) :

@url@
Voir les différences
2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. Sias ja inscrich.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences La vouòstra adressa e-mail noun es valida.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences Poudès pu achèdre en estou sit.Voir les différences 2015-03-28 05:31:32 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, Bouònjou @nom@,Voir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences Pèr counfirmà la vouòstra adressa e-mail, anas en aquela adressa : @url_confirm@Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences Aquela adressa e-mail es ja registrada, poudès dounca utilisà lou vouòstre mot de passa abitual.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels Identificant persounalVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. Lou vouòstre nouvèl identificant ven de v’èstre mandat per e-mail.Voir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. Endicas aquí lou vouòstre noum e la vouòstra adressa e-mail. Lou vouòstre identificant persounal arriberà rapidamen, per courrié electrònicou.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
form_forum_login login : login :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (acò es un message automàticou)Voir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : mot de passa :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. Proublèma d’e-mail : l’identificant noun pòu estre mandat.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences Vèqui lu vouòstre identificant pèr poudé participà à la vida dóu sit "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
Vèqui lu vouòstre identificant pèr proupausà d’article
sus lou sit "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :Voir les différences
2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. Vourguès endicà la vouòstra adressa e-mail.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. Vourguès endicà lou vouòstre noum.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. Vourguès endicà lou noum dóu vouòstre sit.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré Aqueu sit es ja registratVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. La vouòstra firma es pas pilhada en conte.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi Counfirmà l’espedissiounVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire Descricioun/coumentariVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. La vouòstra proupòsta es registrada, apareisserà en ligna après validacioun dei respounsable dóu sit.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message Mandà un messageVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide Vourguès endicà una adressa e-mail validaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. Vourguès endicà lou noum dóu sit.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet Vourguès endicà un soujetVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé Message mandatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. La vouòstra proupòsta es pas estada registrada.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet SoujetVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site Adressa URL dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. Noun sias inscrich, o l’adressa o lou mot de passa es erróneou.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ per @auteur@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... Errour...Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : Lou fichié « backend » dei article d’estou sit si trova a l’adressa :Voir les différences 2015-05-12 05:30:56 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : Poudès finda outenì de fichié « backend » per lu article de cada rùbrica dóu sit :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. Esìsta de mai un fichié que counten li brèva dóu sit. En prechisant un nùmero de rùbrica, outendrès basta li brèva d’aquela rùbrica.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site Aministracioun dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda AgendaVoir les différences 2015-02-15 00:18:30 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide AjudaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_articles Articles ArticleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs AutourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre Da sègreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide Navigacioun rapidaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration CounfiguraciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site Counfigurà lou vouòstre sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur Creà un nouvel autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique Creà una rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique Creà una souta-rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter Si descounetàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions DiscussiounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques Doucumen dei rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article Escriéure un nouvèl articleVoir les différences 2015-05-13 05:31:00 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition EdiciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues Gestioun dei lengaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles Infourmacioun persounaliVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète interfaça coumpletaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée Interfaça simplificadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site Mantenença dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle Messagerìa persounalaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début Afichà la reparticioun despì lou prencìpiVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques RùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site Sauvagarda dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés Sit referençatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site Tout lou sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site Estatìstica dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site Sègre la vida dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site Evoulucioun dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions Sègre/gerà li peticiounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles Moudificacioun dei articleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document Suprimà aqueu doucumenVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image Suprimà aquela imageVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles Toui lu vouòstre articleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs Toui lu autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs Toui lu visitaireVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
icone_visiter_site Voir le site public Veire lou sit pùblicouVoir les différences 2015-03-17 05:31:31 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne Veire en lignaVoir les différences 2015-03-17 05:31:31 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible image indispounibleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
impossible impossible empoussibleVoir les différences 2015-03-04 05:31:30 Traduit Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes Li vouòstri nota de renembrança Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit Achès prouhibitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé Achès refudatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ Acioun : @action@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques Poudès aministrà aquela rùbrica e li sieu souta-rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! Noun avès endicat d’adressa à prouvà !Voir les différences 2015-06-12 05:30:55 Traduit Modifier
info_aide AIDE : AJUDA :Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot Ajustà aqueu motVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE ANOUNCIVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : Anounci general :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_articles Articles ArticleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider Lu article da validàVoir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
info_articles_nb @nb@ articles @nb@ articleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés Article proupausatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_articles_un 1 article 1 articleVoir les différences 2015-02-15 00:18:30 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé Article proupausatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié Article publicatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction Article en cours de redaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé Article refudatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé Article suprimatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). autentificacioun (per FTP).Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » DA SÈGRE »Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves brèvaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves @nb@ brèvaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_breves_un 1 brève 1 brèvaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée Counessioun refusadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences Vourguès countatà un desfouloupaire.Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : Aqueu sit couten :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_contribution contributions countribuciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. @spip@ es un lougiciau lìberou distribuit @lien_gpl@.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. Per mai d’infourmacioun, veire lou sit <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>.Voir les différences 2015-03-17 05:31:31 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL souta lichença GPLVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction Lu vouòstre article en cours de redaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique Noun avès lu drech suficient per creà un countegut en aquela rùbricaVoir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : Vourguès creà un fichié o un repertori noumat :Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : en dintre dóu souta-repertori <b>@repertoire@</b>, pi :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette creacioun autoumatica de la vignetaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_deplier Déplier DesplegàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : descritiéu :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_description Description : Descricioun :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_description_2 Description : Descricioun :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : Dimensioun :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_documents_nb @nb@ documents @nb@ doucumenVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_documents_un 1 document 1 doucumenVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences Escrieure un message privatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. Adressa e-mail invalidaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur Mandà un message privat en aquel autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction Lu vouòstre article en cours de redaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : Ahura en ligna :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : Errour en la requesta :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... Minga d’esquèletrou <b>@fichier@</b> es dispounibla...Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) Errour sistèma (errno @errsys@)Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
Bessai que lou disc dur es plen, o la basa de dounada es degalhada.<br />
<span style="color:red;">Prouvas de <a href='@script@'>reparà la basa</a>, o countatas lou vouòstre aubergadour.</span>Voir les différences
2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! Es acabat !Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. Fourmat d’image que pouòdon èstre utilisat per creà de vigneta : @gd_formats@.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini fourmat noun definitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran Gran ecranVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE AJUDAVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes Mètodou de fabricacioun dei vignetaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>Errour !</b> Empoussible de legì la pàgina <tt><html>@test_proxy@</html></tt> pèr lou proxy <tt>Voir les différences 2015-03-04 05:31:30 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... Instalacioun dóu sistema de publicacioun...Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. Poudès instalà automaticamen toui lu doucumen contengut en lou doussié @upload@.Voir les différences 2015-05-02 05:31:37 Traduit Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. En la mesura doun sias aministratour, poudès instalà (per FTP) de fichié en lou doussié @upload@ pi lu seleciounà aquì.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. Poudès instalà d’image ai fourmat JPEG, GIF e PNG.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. Instalà d’image en lou doussié @upload@ per lu poudé seleciounà aquí.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète interfaça coumpletaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée Interfaça simplificadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : Poudès jougné dau vouòstre article de doucumen de tìpou :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type Poudès jougné en aquel article de doucumen de tìpouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type Poudès jougné en aquela rùbrica de doucumen de tìpouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site Lenga principala dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixelVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_la_breve la brève la brèvaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique la rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ da @les_auteurs@ Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. Basta lu logo de fourmat @formats@ soun autourisat.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). Lu logo devon oubligatoriamen faire mens de @maxi@ (aquèu fichié fa @actuel@).Voir les différences 2015-03-10 05:31:35 Traduit Modifier
info_l_article l’article l’articleVoir les différences 2015-02-15 00:18:27 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com vous@fournissur.comVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_messages_nb @nb@ messages @nb@ messageVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_messages_un 1 message 1 messageVoir les différences 2015-02-15 00:18:30 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE MESSAGEVoir les différences 2015-02-15 00:18:27 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ MESSAGE SUPRIMATVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : Data de messa en ligna :Voir les différences 2015-10-30 05:31:01 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité modificacioun dei parametre de segurtàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : En cours de mes:Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à Lou mot clau seguent es estat ajustat a Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme MultilenguismeVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut Lenga predefinidaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. Li <u>lenga soulignadi</u> beneficioun d’una traducioun toutala o parciala dei test de l’interfaça. Se seleciounès aqueli lenga, touplen d’elemen dóu sit public (data, fourmulari) seran traduch automaticamen. Per li lenga noun soulignadi, aquelu elemen apareisseran en la lenga principala dóu sit.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : Ahura en ligna :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. Lou vouòstre noum noun aparèisse en la lista dei utilisaire counetat.Voir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. Lou vouòstre noum aparèisse en la lista dei utilisaire counetat.Voir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" Minga de resultat per "@cherche_mot@"Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. Noun utilisas la messagerìa interna d’estou sit.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES AVÈS @total_messages@ NOUVÈU MESSAGEVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE AVÈS UN NOUVÈU MESSAGEVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  N° Voir les différences 2015-02-15 00:18:28 Traduit Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire Aquela infourmacioun es oubligatorìaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE NOTA DE RENEMBRANÇA Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_petition_close Pétition close Peticioun plugadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran Pichoun ecranVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_pixels pixels pixelVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : Plusiur mot clau troubat per "@cherche_mot@":Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : Pouòrtafoliò automatic :Voir les différences 2015-02-22 05:31:38 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ premié resultat de @total@]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ premié resultat de @total@]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@] proupausa : @titre@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
Article proupausat
----------------Voir les différences
2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. L’article "@titre@" es proupausat a la publicacioun.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion Sias counvidat a lou venì counsultà e a dounà la vouòstra oupiniounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : en lou fòrou que li es estacat. Es dispounibla a l’adressa :Voir les différences 2015-03-09 05:31:35 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. L’article "@titre@" es estat validat da @connect_nom@.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ [@nom_site_spip@] PUBLICA : @titre@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
Article publicat
----------------Voir les différences
2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher RecercàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : Recercà :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : Remplaçà la vigneta predefinida per un logo persounalisat :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques @nb@ rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique 1 rùbricaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre sensa titreVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ Poudès seleciounà un fichié dóu doussié @upload@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : Seleciounà un fichié :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_sites_nb @nb@ sites @nb@ sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_sites_un 1 site 1 sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette suprimà la vignetaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. Lou sìmbolou <b>blu</b> marca una <b>nota de renembrança</b> : es a dire un message dau vouòstre usage persounal.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. Lou sìmbolou <b>jaune</b> marca un <b>anounci per toui lu redatour </b>: lu aministratour la pouòdon moudificà, cada redatour la pòu veire.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. Lou sìmbolou <b>vert</b> marca lu <b>message cambiat embé d’autre utilisaire</b> dóu sit.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : Telecargà un nouvèu logo :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : Telecargà dau vouòstre ourdinatour :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [toui lu resultat soun registrat]Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher Tout afichàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... Estou sit es pas encara counfigurat. Tournès pu tardi...Voir les différences 2015-03-28 05:31:35 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux Sit en obraVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. Tròu de resultat per "@cherche_mot@" ; vourguès afinà la recercà.Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. Utilisas la messagerìa interna d’estou sit.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien validà aquel estacVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. , vourguès verificà que li vouòstri image soun estadi trasferidi courretamen.Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut Vigneta predefinidaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée Vigneta persounalisadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_visite visite : visita :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir Lu vouòstre apountamen a venìVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide Ajountamen rapideVoir les différences 2015-02-25 05:31:28 Traduit Modifier
label_poids_fichier Taille TàiaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones Afichà li icona souletiVoir les différences 2015-03-09 05:31:35 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte Afichà li icona e lou testVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte Afichà lou test souletVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_liberer libérer liberàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer Liberà toutVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE NOVÈU MESSAGEVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE NOUVÈLA NOTA DE RENEMBRANÇA Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE NOUVÈL ANOUNCIVoir les différences 2015-05-13 05:31:00 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION PETICIOUNVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% poupularità : @popularite@%Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE RAÏS DÓU SITVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer reprouvàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message Respouòndre en aqueu messageVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer suprimàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher Tout afichàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@ visitaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site visità aqueu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur Veire aquel autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
ligne Ligne LignaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login Connexion CounessiounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé achès a l’espaci privatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant si counetà embé un autre identificantVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). Vourguès counfigurà lou vouòstre navigatour per que lu acheta (au màncou per estou sit).Voir les différences 2015-03-28 05:31:35 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. Per v’identificà d’una manièra segura soubre stou sit, vi còu achetà lu cookie.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. Descounessioun efetuadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. Errour de mot de passa.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé espaci privatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. L’identificant « @login@ » es escounouissut.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_login Login : Login :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_login2 Login ou adresse email : Login o adressa email:Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (Login o mot de passa incourret.)Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? mot de passa denembrat ?Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
Mèfi, qu’aqueu fourmulari es pas securisat.
Se noun voulès que lou vouòstre mot de passa sigue
interchetat sus la taragnina, vourguès ativà Javascript
en lou vouòstre navigatour eVoir les différences
2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative Tentativa nouvèlaVoir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... Sias registrat... per aquì...Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : Mot de passa :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>Se preferas refudà lu cookie</b>, un autre mètodou de counessioun (mens securisat) es a la vouòstra dispousicioun :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page Recargà aquela pàginaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours Restà identificat quauqu jouVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public retour au sit pùblicouVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public Retour au sit pùblicouVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public Retour au sit pùblicouVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie Identificacioun sensa cookieVoir les différences 2015-06-11 12:54:32 Traduit Modifier
login_securise Login sécurisé Login securisatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire s’inscriéureVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion prouva navigatour/recounessiounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (verificas pura que lou vouòstre navigatour noun àugue counservat lou mot de passa en memòria...)Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne Escoundre aquela coulònaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
masquer_trad masquer les traductions Escoundre li traduciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue Fichié de lengaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. Se lou vouòstre navigatour noun es redirigiat, clicas aquí per continuà.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
numero Numéro NùmeroVoir les différences 2015-02-26 05:31:26 Traduit Modifier
occurence Occurrence OcurençaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base Escassà la basaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur L’autourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site Countengut dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution EvouluciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées Founcioun avançadiVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles Infourmacioun persounaliVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité InterativitàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie MessagerìaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques Reparticioun da rùbricaVoir les différences 2015-03-31 05:31:35 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base Sauvagardà/restaurà la basaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache Vuà l’amagadouVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : Vourguès chausì lou vouòstre nouvèu mot de passa :Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur ErrourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>Errour :</b> poudès plus achèdre en aqueu sit.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>Errour :</b> aquestou code courrespouònde a mìnga de visitaire qu’an achès en estou sit.Voir les différences 2015-03-28 05:31:35 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>Errour :</b> l’adressa <tt>@email_oubli@</tt> noun es registrada soubre stou sit.Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>Errour :</b> aquel e-mail <tt>@email_oubli@</tt> noun es valid !Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>Errour :</b> per l’encausa d’un proublema tècnicou, l’e-mail noun si pòu estre mandat. Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
L’espaci privat d’estou sit es dubèrt ai
visitaire que si soun inscrich. Un còu registrat,
pourès counsultà lu article en cours de redacioun,
proupausà d’article nouvèu e participà a toui lu fòrou.Voir les différences
2015-03-28 05:31:35 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
Avès demandat d’intervenì en un fòrou
reservat ai visitaire registrat.Voir les différences
2015-03-09 05:31:35 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
Endicàs aquì souta l’adressa e-mail qu’avès
prechendetemen registrat.
Receverès un e-mail que v’endiquerà couma
reavé lou vouòstre achès.Voir les différences
2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(acò es un message autoumatic)
Per reavé lou vouòstre achès au sit
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Vourguès anà a l’adressa seguenta:

@sendcookie@

Pouràs intrà un mot de passa nouvèu
e vi recounetà au sit.

Voir les différences
2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié Mot de passa denembratVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. Lou vouòstre nouvèu mot de passa es estat registrat.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe Mot de passa nouvèuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_ok OK OKVoir les différences 2015-02-15 00:18:31 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe Denembrança dóu mot de passaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences Per changà lou vouòstre mot de passa, endicàs l’adressa email assouciada au vouòstre conte.Voir les différences 2016-01-05 05:30:59 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre Quità aquesta fenèstra Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». Renembrança: lo voastre identificant (login) es « @login@ ».Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_recevoir_mail Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. Receverès un e-mail que v’espliquerà couma retroubà lou vouòstre achès au sit.Voir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public Retour soubre lou sit pùblicouVoir les différences 2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. Ren à faire aquì.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site V’inscriéure soubre estou sitVoir les différences 2015-03-28 05:31:35 Traduit Modifier
precedent précédent prechedentVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation PrevisualisaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser PrevisualisàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
retour Retour RetourVoir les différences 2015-02-15 00:18:31 Traduit Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIP counsidèra aqueu doucumen couma counforme au sieu DOCTYPE :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
squelette squelette EsquèletrouVoir les différences 2015-02-28 05:31:36 Traduit Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne esquèletrou enclus, lignaVoir les différences 2015-02-28 05:31:39 Traduit Modifier
squelette_ligne squelette, ligne esquèletrou, lignaVoir les différences 2015-02-28 05:31:39 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ @visites@ visita ; poupularità : @popularite@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
suivant suivant seguentVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ GoVoir les différences 2015-02-15 08:25:44 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ KoVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ MoVoir les différences 2015-02-15 00:18:29 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ octetVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  Coura serès familharisat embé l’interfaça, pourès clicà sus « Voir les différences 2015-06-16 05:31:30 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète interfaça coumpletaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. » per avé mai de poussibilità.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. La creacioun autoumatica de vigneta de previsualisacioun es ativada soubre estou sit. S’instalas d’image ai fourmat @gd_formats@ a partì d’estou fourmulari, seràn acoumpagnadi d’una vinheta d’una talha massimala de @taille_preview@ pixel.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
Lu doucumen seguent soun assouciat dau article,
mà soun pas estat diretamen
inserat. Segoun la coumpaginacioun dóu sit public,
pouran aparèisse souta fourma de doucumen jounch.Voir les différences
2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
Errour de basa de dounada dóu tems de la messa a nivèu.
L’image <b>@fichier@</b> es pas passada (article @id_article@).
Noutas ben aquela referença, reprouvas la messa a
nivèu, e verificas pi que lu image aparèisson
encara en lu article.Voir les différences
2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. Avès prouvat d’achèdre à l’espaci privat emb’un identificant que noun lou permete.Voir les différences 2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
Sias identificat couma
<b>@auth_login@</b>, ma aquèu login noun esista o esista plus en la basa.
Prouvas de viVoir les différences
2016-02-19 05:31:03 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter recounetàVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
, après avé eventualamen quitat pi
relançat lou vouòstre navigatour.Voir les différences
2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
Li moudificacioun fachi en aqueli pàgina influissoun bravamen lou
founciounamen dóu vouòstre sit. Vi racoumanden de noun li intervenì tant que noun sias
familiarisat au founciounamen dóu sistèma SPIP. <br /><br /><b>
En general, es fouòrça counseiat
de laissà la carga d’aqueli pàgina au webmestre principal dóu vouòstre sit.</b>Voir les différences
2015-03-12 05:31:33 Traduit Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, Lou sistèma a rescountrat un errour dóu tems de l’escritura dóu fichié <code>@fichier@</code>. Vourguès, couma aministratour dóu sit,Voir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture verificà lu drech d’escrituraVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. sus lou repertori <code>@repertoire@</code>.Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction en cours de redaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle dai rementaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation proupausat per evaluaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne publicat en lignaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé refudatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : AJUSTÀ UN MOT CLAU :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : ESCOURCHA :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface Changià la coulou de l’interfaçaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur AministratourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article Poudès aministrà aquel articleVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément D’ajuda sus aquel elemenVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé Autour suprimatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès Redatour sensa achèsVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur RedatourVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste Afichà la listaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur VisitaireVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT JOUGNE UN DOUCUMENVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS MOT CLAUVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. Mèfi : un proublema tecnic (servidou SQL) empacha d’achedre en aquela part dóu sit. Mercì de la vouòstra indulgença.Voir les différences 2015-03-17 05:31:31 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE PUBLICÀ UN DOUCUMEN EN AQUELA RÙBRICAVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation Firma en aspèra de validaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées Firma counfirmadiVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site Estatistica dóu sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : Titre dóu doucumen :Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
todo à venir Da venìVoir les différences 2015-05-17 05:31:31 Traduit Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions Chausì "@titre@" couma referença dei traduciounVoir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
trad_reference (référence des traductions) (referença dei traducioun)Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval  : balisa B davauVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ Balisa @balise@ mau declarada per @from@ Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ Argumen mancant en la balisa @balise@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle bloucaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ blouca recursiva noun definida : @nom@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_calcul calcul carculVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle Camp @champ@ fouòra de bloucaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ Camp @champ@ fouòra d’un counteste @motif@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_code code codeVoir les différences 2015-02-15 00:18:29 Traduit Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ critèri escounouissut @critere@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} sus una taula sensa clau primari atoumicaVoir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit Estèrnou prouhibitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique doubloun sus una taula sensa clau primari atoumicaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index doubloun sus una taula sensa ìndiceVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ Double definicioun de la blouca @id@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée Blouca @id@ noun fermadaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte Sintassa de la blouca mau courretaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation Errour de coumpilaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution errour d’esecucioun de la pàginaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini Errour : filtre <b>« @filtre@ »</b> noun definitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) {meme_parent} s’aplica unicamen ai blouca (FORUMS) o (RUBRIQUES)Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette Errour en l’esquelètrouVoir les différences 2015-02-16 05:31:48 Traduit Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation Fouòra CoumpilaciounVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site Error soubre lou sitVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant inversioun d’un ordre inesistentVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences Balisa #PAGINATION sensa critèri {pagination} o emplegada en una blouca recoursivaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ Parametre d’enclusioun mau courret : @param@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ Tems de carcul : @time@Voir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat resultatVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini servidou SQL indefinitVoir les différences 2015-03-17 05:31:31 Traduit Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée Estatìstica dei requesta SQL classificadi per duradaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue Taula SQL « @table@ » escounouissudaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus atribut counouissutVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_de de deVoir les différences 2015-02-15 00:18:29 Traduit Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu atribut escounouissutVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue balisa escounouissudaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue entitat escounouissudaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu ID escounouissutVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_mais_de mais de mà deVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide balisa noun vuèiaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif noun es counforme au moutiéuVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de noun es un enfant deVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans atribut oubligatori mà assent enVoir les différences 2015-03-10 05:31:37 Traduit Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte suchessioun dei enfant mau courretVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects survolà per veire lu courretVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut valour de l’atributVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_vide_balise balise vide balisa vuèiaVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
zxml_vu vu auparavant vist adéVoir les différences 2015-02-15 00:58:24 Traduit Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License