Module #186 : tradsync [tradsync] fr en

La langue principale de ce module comporte 53 items.

Module traduit à 100%

100%
0%
0%
0%
Code de langue Traduction fr Traduction en Date Statut  
articles_mots_differents Articles Articles 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
articles_non_traduits Articles Articles 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
articles_originaux_modifies Articles Articles 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
comparer_arborescence Comparer l’arborescence Compare hierarchies 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
configurer_tradsync Aide à la traduction Help with translations 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
configurer_tradsync_description Configurer les différentes éléments
pour affiner l’aide donnée.
Configure the various elements
to fine tune the assistanec provided.
2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
editer_cette_rubrique Éditer cette rubrique Edit this section 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
editer_cet_article Éditer cet article Edit this article 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
editer_ce_mot Éditer ce mot-clé Edit this keyword 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
espace_traducteurs Espace des traducteurs Translation zone 2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
explication_comparer_arborescence
Deux navigateurs de rubriques l’un à coté de l’autre. Cela permet de comparer
visuellement la hierarchie de deux branches.

Two sector navigators, one beside the other. These are used to visually
compare the hierarchies of two separate branches.
2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
explication_espace_traducteurs
L’espace des traducteurs a pour but de faciliter la tâche de recherche
de traductions à réaliser ou à vérifier.

The translation zone aims to facilitate the task of seeking out
translations that need to be made or updated.
2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
explication_groupe_mots_multi
Choisir les groupes de mots qui reçoivent des mots traduits en utilisant
des balises <multi> sur les titres. De la sorte, il sera possible de
verifier qu’une traduction est réalisée pour les mots de ces groupes.

Select the keywords group that will be used to collect translated words by using
the <multi> tags in titles. In this way, it will be possible to verify that
a translation is made for keywords in that group.
2013-09-24 01:32:45 OK Modifier
explication_langue Choisir la langue dont il faut verifier
l’état des traductions.
Select the language to be used for checking
the status of translations.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
explication_traductions_a_realiser
Cet espace liste l’ensemble des articles, rubriques et mots
qui ne semblent pas avoir été traduits.

This area lists all of the articles, sections and keywords
that do not appear to have been translated yet.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
explication_traductions_a_verifier
Cet espace liste l’ensemble des articles et rubriques dont
l’article d’origine a été modifié
ultérieurement à la traduction.

This area lists all of the articles and sections including
the original article to be modified after the
translation.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
explication_traductions_de_mots
Lister les mots qui ne semblent pas être traduits.

List the keywords which do not seem to have been translated yet.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
explication_traductions_mots_differents
Lister les objets traduits qui n’ont pas exactement
les mêmes mots clés attribués par rapport à l’objet d’origine.

List the translated objects which do not have exactly
the same keywords assigned as for the original object.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
explication_traductions_mots_synchroniser
L’action « synchroniser » copie l’ensemble des mots de l’élément
d’origine dans l’élément traduit. Cependant, il ne supprime pas les
mots-clés qui seraient présents en plus dans la traduction.

The «synchronise» action copies all of the keywords from the original
element to the translated element. Note, however, that this does not delete any
additional keywords that have already been linked to the translated object.
2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
info_actions Actions Actions 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
info_revisions Révisions Revisions 2013-09-24 01:32:46 OK Modifier
info_source Source Source 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
info_statut Statut Status 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
info_statut_court S S 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
info_titre Titre Title 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
info_type Groupe Group 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
label_groupe_mots_multi Groupes de mots multis Multi keyword groups 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
label_langue Langue cible Target language 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
langue Langue Language 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
langue_court L L 2012-01-05 12:14:03 OK Modifier
langue_en_cours La langue sélectionnée actuellement est : <strong>@langue@</strong>. The currently selected language is : <strong>@langue@</strong>. 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
liste_des_lieux Lieux à explorer Areas to be explored 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
mots_cles_differents Mots-clés différents de l’original Keywords different from the original 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
mots_cles_non_traduits Mots-clés Keywords 2013-09-24 01:32:47 OK Modifier
mots_non_traduits Mots-clés non traduits Untranslated keywords 2013-09-24 01:32:48 OK Modifier
navigateurs Navigateurs Navigators 2013-09-24 01:32:48 OK Modifier
non_traduit Non traduits ou traductions non déclarées Untranslated or translations not declared 2013-09-24 01:32:48 OK Modifier
origine_modifiee Original modifié Original modified 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
rubriques_mots_differents Rubriques Sections 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
rubriques_non_traduites Rubriques Sections 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
rubriques_originales_modifiees Rubriques Sections 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
second_navigateur Second navigateur Second navigator 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
selection_de_la_langue_cible Sélection de la langue cible Target language selection 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
synchroniser Synchroniser Synchronise 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
synchroniser_tout Synchroniser tout Synchronise all 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
traductions_a_realiser Traductions à réaliser Translations to be made 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
traductions_a_verifier Traductions à vérifier Translations to be checked 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
traductions_de_mots Traductions de mots-clés Translations of keywords 2013-09-24 01:32:49 OK Modifier
traductions_mots_differents Synchroniser les mots clés Synchronise the keywords 2013-09-24 01:32:50 OK Modifier
voir_article_source Voir l’article source Show the source article 2013-09-24 01:32:50 OK Modifier
voir_les_revisions_de_la_source Voir les révisions de la source Show the revisions of the source 2013-09-24 01:32:50 OK Modifier
voir_rubrique_source Voir la rubrique source Show the source section 2013-09-24 01:32:50 OK Modifier
zbug_critere_necessite_parametre Le critere {@critere@} necessite un parametre The {@critere@} criteria requires a parameter 2013-09-24 01:32:50 OK Modifier