texte_operation_impossible |
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
利用できない命令。'すべてを選択'をチェックしている時、<br /> あなたは'目を通す'命令のみ実行することができます。
|
2011-03-23 23:28:10 |
MODIF |
|
0_liste |
spip-dev@rezo.net
|
HU(hu_renraku@yahoo.co.jp), spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:01:59 |
OK |
|
0_mainteneur |
spip-dev@rezo.net
|
HU(hu_renraku@yahoo.co.jp), spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:01:59 |
OK |
|
0_URL |
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
bouton_administrer |
Administrer (fr)
|
管理 (ja)
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_ajouter |
Ajouter
|
追加
|
2011-12-07 19:02:43 |
OK |
|
bouton_annuler |
Annuler
|
キャンセル
|
2011-12-07 19:02:12 |
OK |
|
bouton_chercher |
Chercher
|
検索
|
2011-12-07 19:02:48 |
OK |
|
bouton_continuer |
Traduire >>>
|
翻訳 >>>
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_modifier |
Modifier
|
修正
|
2011-12-07 19:02:53 |
OK |
|
bouton_restaurer |
Restaurer
|
リストア
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_revenir2 |
Revenir
|
戻る
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_revenir_2 |
Revenir
|
元に戻す
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_telecharger |
Télécharger >>
|
アップロード >>
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
bouton_traduire |
Traduire >>
|
翻訳 >>
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
bouton_valider |
Valider
|
提出
|
2011-12-07 19:03:09 |
OK |
|
confirmer_effacer |
Confirmer l'effacement de la chaîne : @chaine@
|
文字列の削除を確認してください : @chaine@
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
dans |
dans
|
in
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_admin |
ADMIN
|
管理者
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
item_conflit |
PLUS_UTILISE
|
もう使われていない
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_date |
Dates
|
日付
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_effacer |
Effacer
|
削除
|
2011-12-07 19:10:29 |
OK |
|
item_modifie |
MODIFIE
|
修正された
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_non_traduit |
NON TRADUIT
|
未翻訳
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_nouveau |
Nouveau
|
新しい
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
item_nouveau_code |
ou nouveau code langue :
|
又は新しい言語コード:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
item_revise |
A REVOIR
|
再調査
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
item_tous |
Tous
|
すべて
|
2011-12-07 19:11:02 |
OK |
|
item_traduit |
traduit
|
翻訳済
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_bilan |
Bilan des traductions courantes.
|
現在の翻訳のまとめ。
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_commentaire |
Commentaire
|
コメント
|
2011-12-07 19:11:22 |
OK |
|
lien_commentaire2 |
Commentaire :
|
コメント:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_confirm_export |
Confirmer l'export du fichier courant (c.a.d écrasement du fichier @fichier@)
|
最新のファイルのエクスポートを確認する (すなわち、@fichier@ファイルに上書きすること)
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
lien_export |
Exporter automatiquement le fichier actuel.
|
最新のファイルから自動的にエクスポートする。
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_page_depart |
Revenir à la page de garde ?
|
表示のページへ戻りますか?
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
lien_recharger_page |
Recharger la page.
|
ページを再読込。
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_retour |
Retour
|
戻る
|
2011-12-07 19:06:22 |
OK |
|
lien_revenir_traduction |
Revenir à la page de traduction
|
翻訳のページに戻る
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
lien_sauvegarder |
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
最新のファイルへ 保存/復元
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_telecharger |
[Télécharger]
|
[ダウンロード]
|
2011-03-23 23:28:05 |
OK |
|
lien_traduction_module |
Module
|
モジュール
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
lien_traduction_vers |
vers
|
から、
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_admin |
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
<b>管理 OF </b>
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_avis_doc |
Pour traduire SPIP, lisez <a href='doc_trad_lang.html'> la documentation de l'outil de traduction</a> puis cliquez ci-dessous
|
SPIPを翻訳するために、<a href='doc_trad_lang.html'>翻訳ツールのためのドキュメント</a>を読んでから次をクリックして下さい
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_avis_enregistrer |
Vous devez <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>vous enregistrer.</a>
|
あなたは<a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>登録しなければなりません。</a>
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_consulter |
Consulter
|
目を通す
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_consulter_brut |
Consulter Brut
|
翻訳元を見る
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_contact |
Contact :
|
連絡:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_erreur |
ERREUR
|
エラー
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_erreur_acces |
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
<b>警告:</b> ファイル<tt>@fichier_lang@</tt>に書き込むことが出来ません。アクセス権限をチェックしてください。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_existe_deja |
existe déjà.
|
既に存在する。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_export_impossible |
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
ファイルのエクスポートが失敗しました。ファイル@cible@の書き込み許可をチェックして下さい。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_fichier |
Fichier :
|
ファイル:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_fichier2 |
doit être accessible en écriture.
|
書き込み可能でなければならない。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_fichier3 |
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
この命令が行われる時、あなたは出来ます
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_fichier4 |
Recharger cette page .
|
このページをアップデート。
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_fichier5 |
Le fichier
|
ファイル
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_filtre |
Filtre (chercher)
|
フィルター (検索)
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_interface |
Interface de traduction :
|
翻訳インターフェース:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_interface2 |
Interface de traduction
|
翻訳インターフェース
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_modifier |
Modifier
|
変更
|
2011-12-07 19:02:53 |
OK |
|
texte_module |
le module à traduire.
|
翻訳するモジュール。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_module_traduire |
Le module à traduire :
|
翻訳するモジュール:
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_non_traduit |
non traduit
|
未翻訳
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_operation_desactivee |
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
この命令は活動停止しています。trad-spip リストでファイルを復活するよう頼んで下さい...
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_pas_de_reponse |
... aucune réponse
|
... 見つからなかった
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_preleminaire |
Préléminaire :
|
下準備:
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_preleminaire2 |
Préléminaire :
|
下準備:
|
2011-12-07 19:15:31 |
OK |
|
texte_recapitulatif |
Récapitulatif traductions
|
翻訳の要約
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_restauration_impossible |
impossible de restaurer le fichier
|
ファイルを復元できなかった
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_restaurer |
Restaurer un fichier :
|
復元するファイル:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_saisie_informations |
Saisie des informations de traduction
|
翻訳情報の入力
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_saisie_informations2 |
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
'<b>@circ@</b>' は半角の空白を描きます (HTMLの、 )。
|
2011-03-25 08:51:50 |
OK |
|
texte_saisie_informations3 |
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
'<b>@dollar@</b>' は禁則処理を表します。
|
2011-03-23 23:28:10 |
OK |
|
texte_sauvegarde |
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
翻訳インターフェースは、ファイルを 保存/復元 します
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_sauvegarder |
Sauvegarder
|
保存
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_sauvegarde_courant |
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
現在のファイルのバックアップ:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_sauvegarde_impossible |
impossible de sauvegarder le fichier
|
ファイルのセーブが不可能
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_selectionner |
Vous devez choisir :
|
あなたは選択しなければならない:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_selectionner_version |
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
ファイルのバージョンを選択してから、次のボタンをクリックしてください。
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_seul_admin |
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
このステップは管理者のみがアクセス出来る。
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine |
Nombre de chaines :
|
文字列の数:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_total_chaine_conflit |
Nombre de chaines plus utilisées :
|
もう使用していない文字列の数:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_modifie |
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
アップデートした文字列の数:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_non_traduite |
Nombre de chaines non traduites :
|
未翻訳の文字列の数:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_total_chaine_traduite |
Nombre de chaines traduites :
|
翻訳済の文字列の数:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
texte_tout_selectionner |
Tous sélectionner
|
すべてを選択
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_type_operation |
Type d'opération
|
命令の種類
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
titre_traduction |
Traductions
|
翻訳
|
2011-12-07 19:16:57 |
OK |
|
titre_traduction_de |
Traduction de
|
翻訳:
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|
type_messages |
Type de messages
|
メッセージのタイプ
|
2011-03-25 08:52:44 |
OK |
|