0_liste |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
0_mainteneur |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
0_URL |
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
bouton_administrer |
Administrer (fr)
|
Administréieren (lb)
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_ajouter |
Ajouter
|
Derbäi setzen
|
2011-12-07 19:02:44 |
OK |
|
bouton_annuler |
Annuler
|
Annuléieren
|
2011-12-07 19:02:12 |
OK |
|
bouton_chercher |
Chercher
|
Sichen
|
2011-12-07 19:02:48 |
OK |
|
bouton_continuer |
Traduire >>>
|
Iwwersetzen >>>
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_modifier |
Modifier
|
Änneren
|
2011-12-07 19:02:54 |
OK |
|
bouton_restaurer |
Restaurer
|
Restauréieren
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_revenir2 |
Revenir
|
Zeréck
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_revenir_2 |
Revenir
|
Zeréck
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_telecharger |
Télécharger >>
|
Eroflueden >>
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
bouton_traduire |
Traduire >>
|
Iwwersetzen >>
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
bouton_valider |
Valider
|
Bestätegen
|
2011-12-07 19:03:09 |
OK |
|
confirmer_effacer |
Confirmer l'effacement de la chaîne : @chaine@
|
Bestätegt d'Läschen vum Text: @chaine@
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
dans |
dans
|
am
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_admin |
ADMIN
|
ADMIN
|
2008-04-01 00:37:06 |
OK |
|
item_conflit |
PLUS_UTILISE
|
NET_MÉI_BENOTZT
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_date |
Dates
|
Datumer
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_effacer |
Effacer
|
Läschen
|
2011-12-07 19:04:41 |
OK |
|
item_modifie |
MODIFIE
|
GEÄNNERT
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_non_traduit |
NON TRADUIT
|
NËT IWWERSAT
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_nouveau |
Nouveau
|
Nei
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_nouveau_code |
ou nouveau code langue :
|
oder neie Sprooche-Code:
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_revise |
A REVOIR
|
ZE KONTROLLÉIREN
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
item_tous |
Tous
|
Alleguer
|
2011-12-07 19:11:02 |
OK |
|
item_traduit |
traduit
|
iwwersat
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
lien_bilan |
Bilan des traductions courantes.
|
Bilan vun den aktuellen Iwwersetzungen.
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
lien_commentaire |
Commentaire
|
Kommentar
|
2011-12-07 19:11:22 |
OK |
|
lien_commentaire2 |
Commentaire :
|
Kommentar:
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
lien_confirm_export |
Confirmer l'export du fichier courant (c.a.d écrasement du fichier @fichier@)
|
Den Export vum aktuelle Fichier bestätegen (d.h. Iwwerschreiwen vum Fichier @fichier@)
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
lien_export |
Exporter automatiquement le fichier actuel.
|
Den aktuelle Fichier automatesch exportéieren.
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
lien_page_depart |
Revenir à la page de garde ?
|
Zeréck op d'Homepage?
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
lien_recharger_page |
Recharger la page.
|
Säit nei lueden.
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
lien_retour |
Retour
|
Zeréck
|
2011-12-07 19:06:23 |
OK |
|
lien_revenir_traduction |
Revenir à la page de traduction
|
Zeréck op d'Iwwersetzungs-Säit
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
lien_sauvegarder |
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
Den aktuelle Fichier späicheren/restauréieren.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
lien_telecharger |
[Télécharger]
|
[Eroflueden]
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
lien_traduction_module |
Module
|
Modul
|
2008-07-13 17:10:38 |
OK |
|
lien_traduction_vers |
vers
|
op
|
2008-07-13 17:10:45 |
OK |
|
texte_admin |
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
<b>ADMINISTRATIOUN VUN </b>
|
2008-07-13 17:10:54 |
OK |
|
texte_avis_doc |
Pour traduire SPIP, lisez <a href='doc_trad_lang.html'> la documentation de l'outil de traduction</a> puis cliquez ci-dessous
|
Fir SPIP ze iwwersetzen, liest <a href='doc_trad_lang.html'> d'Dokumentatioun vum Iwwersetzungs-Tool</a>, duerno klickt hei drënner
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_avis_enregistrer |
Vous devez <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>vous enregistrer.</a>
|
Dir musst <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>Iech umelden.</a>
|
2008-07-13 17:11:34 |
OK |
|
texte_consulter |
Consulter
|
Kucken
|
2008-07-13 17:11:40 |
OK |
|
texte_consulter_brut |
Consulter Brut
|
"Brut" kucken
|
2008-07-13 17:11:47 |
OK |
|
texte_contact |
Contact :
|
Kontakt:
|
2008-07-13 17:11:53 |
OK |
|
texte_erreur |
ERREUR
|
FEHLER
|
2008-07-13 17:11:58 |
OK |
|
texte_erreur_acces |
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
<b>Opgepasst: </b>Onméiglech an de Fichier <tt>@fichier_lang@</tt> ze schreiwen. Kontrolléiert d'Rechter vum Fichier.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_existe_deja |
existe déjà.
|
gëtt et schon.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_export_impossible |
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
Onméiglech de Fichier ze exportéieren. Kontrolléiert d'Rechter vum Fichier @cible@
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_fichier |
Fichier :
|
Fichier:
|
2008-07-13 17:12:49 |
OK |
|
texte_fichier2 |
doit être accessible en écriture.
|
muss iwerschreiwbar sin.
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_fichier3 |
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
Wann dës Operatioun färdeg ass, da kënnt dier
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_fichier4 |
Recharger cette page .
|
Dës Säit nei lueden.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_fichier5 |
Le fichier
|
De Fichier
|
2008-07-13 17:13:18 |
OK |
|
texte_filtre |
Filtre (chercher)
|
Filter (sichen)
|
2008-07-13 17:13:24 |
OK |
|
texte_interface |
Interface de traduction :
|
Iwersätzungs-Interface:
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_interface2 |
Interface de traduction
|
Iwersätzungs-Interface
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_modifier |
Modifier
|
Änneren
|
2011-12-07 19:02:54 |
OK |
|
texte_module |
le module à traduire.
|
de Modul fir z'iwersätzen.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_module_traduire |
Le module à traduire :
|
De Modul fir z'iwersätzen:
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_non_traduit |
non traduit
|
nët iwersat
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_operation_desactivee |
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
Dës Operatioun ass ausgeschalt. Frot op der Mailing-Lëscht trad-spip fir de Fichier ze restauréieren...
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_operation_impossible |
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
Operatioun nët méiglech. Wann d'Feld "Alles auswielen" ugeklickt ass,<br /> da muss dier Operatiounen vum Typ "Kucken" maachen.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_pas_de_reponse |
... aucune réponse
|
... keng Äntwert
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_preleminaire |
Préléminaire :
|
Virwuert:
|
2011-03-23 23:26:58 |
OK |
|
texte_preleminaire2 |
Préléminaire :
|
Virwuert:
|
2011-12-07 19:15:31 |
OK |
|
texte_recapitulatif |
Récapitulatif traductions
|
Résumé vun den Iwersätzungen
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_restauration_impossible |
impossible de restaurer le fichier
|
Onméiglëch de Fichier ze restauréieren
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_restaurer |
Restaurer un fichier :
|
E Fichier restauréieren:
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_saisie_informations |
Saisie des informations de traduction
|
Iwersätzungs-Informatiounen aginn
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_saisie_informations2 |
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
All '<b>@circ@</b>' representéiert en onbriechbart Leerzeechen ( am HTML).
|
2011-03-25 08:51:50 |
OK |
|
texte_saisie_informations3 |
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
All '<b>@dollar@</b>' representéiert eng nei Zeil.
|
2011-03-23 23:27:39 |
OK |
|
texte_sauvegarde |
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
Iwersätzungs-Interface, Backup/Restauratioun vum Fichier
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_sauvegarder |
Sauvegarder
|
Schreiwen
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_sauvegarde_courant |
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
Backup vum aktuellen Fichier:
|
2011-03-25 08:52:42 |
OK |
|
texte_sauvegarde_impossible |
impossible de sauvegarder le fichier
|
onméiglech de Fichier ze schreiwen
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_selectionner |
Vous devez choisir :
|
Dir musst wielen:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_selectionner_version |
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
Wielt d'Versioun vum Fichier, da klickt op de Knäppchen hei niewendrun.
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_seul_admin |
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
Nëmmen en Administrateur kënnt un deen Schrëtt.
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine |
Nombre de chaines :
|
Zuel vun den Texter:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_total_chaine_conflit |
Nombre de chaines plus utilisées :
|
Zuel vun de nët méi gebrauchten Texter:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_modifie |
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
Zuel vun den Texter déi mussen geännert ginn:
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_total_chaine_non_traduite |
Nombre de chaines non traduites :
|
Zuel vun den nët iwersaten Texter:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_total_chaine_traduite |
Nombre de chaines traduites :
|
Zuel vun den iwersaten Texter:
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
texte_tout_selectionner |
Tous sélectionner
|
Alles wielen
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
texte_type_operation |
Type d'opération
|
Operatiouns-Typ
|
2011-03-23 23:28:16 |
OK |
|
titre_traduction |
Traductions
|
Iwersätzungen
|
2011-12-07 19:16:57 |
OK |
|
titre_traduction_de |
Traduction de
|
Iwersätzung vun
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|
type_messages |
Type de messages
|
Message-Typ
|
2011-03-25 08:52:43 |
OK |
|