0_liste |
spip-dev@rezo.net
|
spip-it@rezo.net
|
2011-12-07 19:02:00 |
MODIF |
|
0_mainteneur |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_administrer |
Administrer (fr)
|
Aministratzioni (sro)
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
bouton_ajouter |
Ajouter
|
Acciungi
|
2011-12-07 19:02:44 |
MODIF |
|
bouton_annuler |
Annuler
|
Annudda
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_chercher |
Chercher
|
Circa
|
2011-12-07 19:02:49 |
MODIF |
|
bouton_continuer |
Traduire >>>
|
Furria >>>
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_modifier |
Modifier
|
Modìfica
|
2011-12-07 19:02:54 |
MODIF |
|
bouton_restaurer |
Restaurer
|
Riprìstina
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
bouton_revenir2 |
Revenir
|
Agoa
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_revenir_2 |
Revenir
|
Agoa
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_telecharger |
Télécharger >>
|
Scàrriga >>
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
bouton_traduire |
Traduire >>
|
Furria>>
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
bouton_valider |
Valider
|
Imbia
|
2011-12-07 19:03:10 |
MODIF |
|
confirmer_effacer |
Confirmer l'effacement de la chaîne : @chaine@
|
Cunfirma sa cancellatzioni de sa stringa : @chaine@
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
dans |
dans
|
aintru
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_conflit |
PLUS_UTILISE
|
PRUS_IMPREAU
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_effacer |
Effacer
|
Burra
|
2011-12-07 19:10:29 |
MODIF |
|
item_modifie |
MODIFIE
|
MODIFICAU
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_non_traduit |
NON TRADUIT
|
NO TRADUSIU
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_nouveau |
Nouveau
|
Nou
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_nouveau_code |
ou nouveau code langue :
|
su còdixi lingua nou:
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
item_revise |
A REVOIR
|
DE REVISIONAI
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
item_tous |
Tous
|
Totus
|
2011-12-07 19:11:02 |
MODIF |
|
item_traduit |
traduit
|
TRADUSIU
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_bilan |
Bilan des traductions courantes.
|
Bilanciu de is tradutzionis currentis.
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_commentaire |
Commentaire
|
Cumentu
|
2011-12-07 19:11:22 |
MODIF |
|
lien_commentaire2 |
Commentaire :
|
Cumentu :
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_confirm_export |
Confirmer l'export du fichier courant (c.a.d écrasement du fichier @fichier@)
|
Cunfirma s'esportatzioni de su schedariu currenti (su schedariu @fichier@ at a essi suprascritu)
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_export |
Exporter automatiquement le fichier actuel.
|
Esporta automaticamenti su schedariu attuali.
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_page_depart |
Revenir à la page de garde ?
|
Bolis torrai a sa pàgina de incumintzu?
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
lien_recharger_page |
Recharger la page.
|
Atualiza sa pàgina.
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
lien_retour |
Retour
|
Torra agoa
|
2011-12-07 19:11:33 |
MODIF |
|
lien_revenir_traduction |
Revenir à la page de traduction
|
Torra a sa pàgina de tradutzioni
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
lien_sauvegarder |
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
Sarva/Restaura su schedariu attuali.
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_telecharger |
[Télécharger]
|
[Download]
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
lien_traduction_module |
Module
|
Mòdulu
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
lien_traduction_vers |
vers
|
a su
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_admin |
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
<b>AMINISTRATZIONI DE </b>
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_avis_doc |
Pour traduire SPIP, lisez <a href='doc_trad_lang.html'> la documentation de l'outil de traduction</a> puis cliquez ci-dessous
|
Po fai sa tradusidura de SPIP, liggi <a href='doc_trad_lang.html'> sa documentatzioni de is fainas de tradutzioni</a>, et a pustis carca innoi asuta
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_avis_enregistrer |
Vous devez <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>vous enregistrer.</a>
|
Tocat a <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>a s'iscriri.</a>
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_consulter |
Consulter
|
Consulta
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_consulter_brut |
Consulter Brut
|
Consultai is sorgentis
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_contact |
Contact :
|
Cuntactos:
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_erreur |
ERREUR
|
ERRORI
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_erreur_acces |
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
<b>Attentzioni : </b>est impossibili de scriri aintru is paginas <tt>@fichier_lang@</tt>. Controllai is dirictus de s'intràda.
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_existe_deja |
existe déjà.
|
nc'est jai.
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_export_impossible |
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
Impossibili esportai su follu. Vérificai is deréctus de scritura apitzus de su follu @cible@
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_fichier |
Fichier :
|
Archiviu:
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_fichier2 |
doit être accessible en écriture.
|
depit essi accessîbili in scriidura.
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_fichier3 |
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
Candu custa operatzioni at a essi cumprida, de ingunis as a porri
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_fichier4 |
Recharger cette page .
|
Carrigai torra custa pàgina .
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_fichier5 |
Le fichier
|
S'archiviu
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_filtre |
Filtre (chercher)
|
Filtru (circa)
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_interface |
Interface de traduction :
|
Interfacci de tradutzioni :
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_interface2 |
Interface de traduction
|
Interfacci de tradutzioni
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_modifier |
Modifier
|
Modìfica
|
2011-12-07 19:02:54 |
MODIF |
|
texte_module |
le module à traduire.
|
su mòdulu chi depis furriai.
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_module_traduire |
Le module à traduire :
|
Su mòdulu chi depis furriai :
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_non_traduit |
non traduit
|
no tradusiu
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_operation_desactivee |
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
Custa operatzioni est disattivada. Domandai in sa lista trad-spip po restaurai su follu...
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_operation_impossible |
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
Opératzioni impossibili. Candu s'icona ' séletzioa totu' est crocada,<br /> bisongiat a fai opératzionis de tipu 'Consultai'.
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_pas_de_reponse |
... aucune réponse
|
... peruna risposta
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_preleminaire |
Préléminaire :
|
Preliminari :
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_preleminaire2 |
Préléminaire :
|
Preliminari :
|
2011-12-07 19:15:31 |
MODIF |
|
texte_recapitulatif |
Récapitulatif traductions
|
Ricapitulativu tradutzionis
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_restauration_impossible |
impossible de restaurer le fichier
|
impossibili torrai a su follu
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_restaurer |
Restaurer un fichier :
|
Riprìstina un'archiviu:
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_saisie_informations |
Saisie des informations de traduction
|
Inserimentu de is tradutzionis
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_saisie_informations2 |
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
Su sinnu '<b>@circ@</b>' rapresentat s'ispatziu unificadori ( in HTML).
|
2011-03-25 08:51:50 |
MODIF |
|
texte_saisie_informations3 |
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
is '<b>@dollar@</b>' afigurant is sàrtus de arriga.
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_sauvegarde |
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
Interfacci de tradutzioni, Sarva/Riprìstina s'archiviu
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_sauvegarder |
Sauvegarder
|
Sarva
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_sauvegarde_courant |
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
Còpia de sarvamentu de su follu currenti :
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_sauvegarde_impossible |
impossible de sauvegarder le fichier
|
est impossibili a sarvai su follu
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_selectionner |
Vous devez choisir :
|
Depeis sçoberai :
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_selectionner_version |
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
Sçoberai sa versioni de su follu, e a pustis craccai su buttoni inoi a faci.
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_seul_admin |
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
Sceti un'aministradori podit intrai inoi.
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_total_chaine |
Nombre de chaines :
|
Nùmeru de cadenas :
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_total_chaine_conflit |
Nombre de chaines plus utilisées :
|
Nomini de is follus prus umperaus :
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_total_chaine_modifie |
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
Nomini de is follus giai sarvaus :
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_total_chaine_non_traduite |
Nombre de chaines non traduites :
|
Nùmeru de cadenas no furriadas:
|
2012-01-22 17:46:44 |
MODIF |
|
texte_total_chaine_traduite |
Nombre de chaines traduites :
|
Nùmeru de cadenas bortadas
|
2011-03-23 23:29:16 |
MODIF |
|
texte_tout_selectionner |
Tous sélectionner
|
Seletziona totu
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
texte_type_operation |
Type d'opération
|
Tipu de operatzioni
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
titre_traduction |
Traductions
|
tradutzionis
|
2011-12-07 19:16:57 |
MODIF |
|
titre_traduction_de |
Traduction de
|
tradutzioni de
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
type_messages |
Type de messages
|
Tipu de missada
|
2008-05-22 16:05:31 |
MODIF |
|
0_URL |
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
item_admin |
ADMIN
|
ADMIN
|
2011-03-25 08:52:48 |
OK |
|
item_date |
Dates
|
Data
|
2011-03-25 08:52:48 |
OK |
|