0_liste |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
0_mainteneur |
spip-dev@rezo.net
|
spip-dev@rezo.net
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
0_URL |
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev
|
2011-12-07 19:02:00 |
OK |
|
bouton_administrer |
Administrer (fr)
|
管理 (tw)
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_ajouter |
Ajouter
|
新增
|
2011-12-07 19:02:44 |
OK |
|
bouton_annuler |
Annuler
|
取消
|
2011-12-07 19:02:12 |
OK |
|
bouton_chercher |
Chercher
|
搜尋
|
2011-12-07 19:02:49 |
OK |
|
bouton_continuer |
Traduire >>>
|
翻譯 >>>
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_modifier |
Modifier
|
修改
|
2011-12-07 19:02:54 |
OK |
|
bouton_restaurer |
Restaurer
|
修護
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_revenir2 |
Revenir
|
回復
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_revenir_2 |
Revenir
|
退回
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_telecharger |
Télécharger >>
|
下載 >>
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
bouton_traduire |
Traduire >>
|
翻譯 >>
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
bouton_valider |
Valider
|
提交
|
2011-12-07 19:03:10 |
OK |
|
confirmer_effacer |
Confirmer l'effacement de la chaîne : @chaine@
|
確定移除下列文字 : @chaine@
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
dans |
dans
|
在
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_admin |
ADMIN
|
管理員
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
item_conflit |
PLUS_UTILISE
|
最常使用
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_date |
Dates
|
日期
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_effacer |
Effacer
|
移除
|
2011-12-07 19:04:41 |
OK |
|
item_modifie |
MODIFIE
|
修改
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_non_traduit |
NON TRADUIT
|
尚未翻譯
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_nouveau |
Nouveau
|
新
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_nouveau_code |
ou nouveau code langue :
|
或是新的語系碼 :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_revise |
A REVOIR
|
需校稿
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
item_tous |
Tous
|
全部
|
2011-12-07 19:11:02 |
OK |
|
item_traduit |
traduit
|
已翻譯
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_bilan |
Bilan des traductions courantes.
|
目前翻譯的統計數字。
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_commentaire |
Commentaire
|
評論與回應
|
2011-12-07 19:11:22 |
OK |
|
lien_commentaire2 |
Commentaire :
|
評論與回應 :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_confirm_export |
Confirmer l'export du fichier courant (c.a.d écrasement du fichier @fichier@)
|
確定目前檔案的匯出 (將會覆寫檔案 @fichier@)
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
lien_export |
Exporter automatiquement le fichier actuel.
|
將目前的檔案自動匯出。
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_page_depart |
Revenir à la page de garde ?
|
回到翻譯介面首頁?
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
lien_recharger_page |
Recharger la page.
|
重新讀取頁面。
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_retour |
Retour
|
退回
|
2011-12-07 19:06:23 |
OK |
|
lien_revenir_traduction |
Revenir à la page de traduction
|
回到翻譯網頁
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
lien_sauvegarder |
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
Sauvegarder/Restaurer le fichier actuel.
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_telecharger |
[Télécharger]
|
[下載]
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
lien_traduction_module |
Module
|
模組
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
lien_traduction_vers |
vers
|
為
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_admin |
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
<b>ADMINISTRATION DE </b>
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_avis_doc |
Pour traduire SPIP, lisez <a href='doc_trad_lang.html'> la documentation de l'outil de traduction</a> puis cliquez ci-dessous
|
在開始翻譯 SPIP 之前,請先詳細閱讀 <a href='doc_trad_lang.html'> 關於翻譯工具的文件</a> 然後點擊下面的連接
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_avis_enregistrer |
Vous devez <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>vous enregistrer.</a>
|
您必須先 <a href='spip_login.php3?var_url=trad_lang.php3'>註冊一個帳號。</a>
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_consulter |
Consulter
|
參閱
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_consulter_brut |
Consulter Brut
|
Consulter Brut
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_contact |
Contact :
|
聯絡人 :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_erreur |
ERREUR
|
錯誤
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_erreur_acces |
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
<b>Attention : </b>impossible d'écrire dans le fichier <tt>@fichier_lang@</tt>. Controlez les droits d'accès.
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_existe_deja |
existe déjà.
|
已經存在。
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_export_impossible |
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
Impossible d'exporter le fichier. Vérifiez les droits en écriture sur le fichier @cible@
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_fichier |
Fichier :
|
檔案 :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_fichier2 |
doit être accessible en écriture.
|
必須為可寫入狀態。
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_fichier3 |
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
Quand cette opération sera réalisée, vous pourrez
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_fichier4 |
Recharger cette page .
|
Recharger cette page .
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_fichier5 |
Le fichier
|
檔案
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_filtre |
Filtre (chercher)
|
篩選器 (搜尋)
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_interface |
Interface de traduction :
|
翻譯介面 :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_interface2 |
Interface de traduction
|
翻譯介面
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_modifier |
Modifier
|
修改
|
2011-12-07 19:02:54 |
OK |
|
texte_module |
le module à traduire.
|
要翻譯的模組。
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_module_traduire |
Le module à traduire :
|
要翻譯的模組 :
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_non_traduit |
non traduit
|
尚未翻譯
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_operation_desactivee |
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
Cette opération est désactivée. Demandez sur la liste trad-spip pour restaurer le fichier...
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_operation_impossible |
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
Opération impossible. Lorsque la case 'tout sélectionner' est cochée,<br /> il faut faire des opérations de type 'Consulter'.
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_pas_de_reponse |
... aucune réponse
|
... aucune réponse
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_preleminaire |
Préléminaire :
|
Préléminaire :
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_preleminaire2 |
Préléminaire :
|
Préléminaire :
|
2011-12-07 19:15:31 |
OK |
|
texte_recapitulatif |
Récapitulatif traductions
|
Récapitulatif traductions
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_restauration_impossible |
impossible de restaurer le fichier
|
impossible de restaurer le fichier
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_restaurer |
Restaurer un fichier :
|
Restaurer un fichier :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_saisie_informations |
Saisie des informations de traduction
|
Saisie des informations de traduction
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_saisie_informations2 |
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
Les '<b>@circ@</b>' représentent les espaces insécables. ( du HTML).
|
2011-03-25 08:51:50 |
OK |
|
texte_saisie_informations3 |
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
Les '<b>@dollar@</b>' représentent les sauts de lignes.
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_sauvegarde |
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
Interface de traduction, Sauvegarde/Restauration du fichier
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_sauvegarder |
Sauvegarder
|
Sauvegarder
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_sauvegarde_courant |
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
Copie de sauvegarde du fichier courant :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_sauvegarde_impossible |
impossible de sauvegarder le fichier
|
impossible de sauvegarder le fichier
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_selectionner |
Vous devez choisir :
|
Vous devez choisir :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_selectionner_version |
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
Choisissez la version du fichier, puis cliquez le bouton ci-contre.
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_seul_admin |
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
Seul un compte administrateur peut accéder à cette étape.
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_total_chaine |
Nombre de chaines :
|
Nombre de chaines :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_total_chaine_conflit |
Nombre de chaines plus utilisées :
|
Nombre de chaines plus utilisées :
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_total_chaine_modifie |
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
Nombre de chaines à remettre à jour :
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_total_chaine_non_traduite |
Nombre de chaines non traduites :
|
Nombre de chaines non traduites :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_total_chaine_traduite |
Nombre de chaines traduites :
|
Nombre de chaines traduites :
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
texte_tout_selectionner |
Tous sélectionner
|
Tous sélectionner
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
texte_type_operation |
Type d'opération
|
Type d'opération
|
2011-03-23 23:28:54 |
OK |
|
titre_traduction |
Traductions
|
Traductions
|
2011-12-07 19:16:57 |
OK |
|
titre_traduction_de |
Traduction de
|
Traduction de
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|
type_messages |
Type de messages
|
Type de messages
|
2011-03-25 08:52:47 |
OK |
|