Problème de base de données, votre message n’a pas été enregistré.
Πρόβλημα της βάσης δεδομένων, το μήνυμά σας δεν έχει καταγραφεί.
2013-10-18 00:26:06
MODIF
icone_creer_mot_cle_breve
Créer un nouveau mot-clé et le lier à cette brève
Δημιουργήστε μια νέα λέξη κλειδί και την συνδέστε το με αυτό στοιχείο ειδήσεων
2013-10-18 00:26:07
MODIF
icone_forum_administrateur
Forum des administrateurs
Φόρουμ των διαχειριστών
2013-10-18 00:26:09
MODIF
icone_forum_suivi
Suivi des forums
Παρακολούθηση των φόρουμ
2013-10-18 00:26:10
MODIF
icone_publier_breve
Publier cette brève
Δημοσίευση αυτής της είδησης
2013-10-18 00:26:10
MODIF
icone_refuser_breve
Refuser cette brève
Απόρριψη αυτής της είδησης
2013-10-18 00:26:11
MODIF
info_base_restauration
La base est en cours de restauration.
Διαδικασία συντήρησης της βάσης δεδομένων σας
2013-10-18 00:26:11
MODIF
info_breves_03
brèves
στοιχεία ειδήσεων
2013-10-18 00:26:12
MODIF
info_breves_liees_mot
Les brèves liées à ce mot-clé
Ειδήσεις σχετιζόμενες με αυτή τη λέξη κλειδί
2013-10-18 00:26:12
MODIF
info_breves_touvees
Brèves trouvées
Στοιχεία ειδήσων που βρέθηκαν
2013-10-18 00:26:13
MODIF
info_breves_touvees_dans_texte
Brèves trouvées (dans le texte)
Στοιχεία ειδήσεων που βρέθηκαν (εντος του κειμένου)
2013-10-18 00:26:13
MODIF
info_echange_message
SPIP permet l’échange de messages et la constitution de forums de discussion
privés entre les participants du site. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonctionnalité.
Το SPIP επιτρέπει την ανταλλαγή μηνυμάτων και τη δημιουργία ιδιωτικών
φόρουμ συζήτησης μεταξύ των συμμετεχόντων στον ιστότοπο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
ή ν' απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
2013-10-18 00:26:14
MODIF
info_erreur_restauration
Erreur de restauration : fichier inexistant.
Σφάλμα αποκατάστασης: δεν βρέθηκε το αρχείο
2013-10-18 00:26:15
MODIF
info_forum_administrateur
forum des administrateurs
Το φόρουμ του διαχειρηστή
2013-10-18 00:26:16
MODIF
info_forum_interne
forum interne
εσωτερικό φόρουμ
2013-10-18 00:26:17
MODIF
info_forum_ouvert
Dans l’espace privé du site, un forum est ouvert à tous
les rédacteurs enregistrés. Vous pouvez, ci-dessous, activer un
forum supplémentaire, réservé aux seuls administrateurs.
Στην ιδιωτική περιοχή της περιοχής, ένα φόρουμ είναι ανοικτό σε όλουςτους
εγγεγραμένους συντάκτες. Πιο κάτω, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ενα
επι πλέον φόρουμ για χρήση μόνο απο τους διαχειριστές.
2013-10-18 00:26:18
MODIF
info_gauche_suivi_forum
La page de <i>suivi des forums</i> est un outil de gestion de votre site (et non un espace de discussion ou de rédaction). Elle affiche toutes les contributions du forum public de cet article et vous permet de gérer ces contributions.
Η σελίδα παρακολούθησης φόρουμ είναι ένα εργαλείο διαχείρησης της περιοχής σας (όχι μια περιοχή συζήτησης ή έκδοσης). Επιδεικνύει όλες τις συνεισφορές του δημόσιου φόρουμ αυτού του άρθρου και σας επιτρέπει να διαχειριστείτε αυτές τις συνεισφορές.
2013-10-18 00:26:18
MODIF
ical_lien_rss_breves
Syndication des brèves du site
2013-10-18 00:26:07
NEW
info_modifier_breve
Modifier la brève :
Modifier la brève :
2013-10-18 00:32:12
NEW
info_nombre_breves
@nb_breves@ brèves,
2013-10-18 00:26:23
NEW
info_option_ne_pas_faire_suivre
Ne pas faire suivre les messages des forums
Do not forward forums messages
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_restauration_sauvegarde_insert
Insertion de @archive@ dans la base
Inserting @archive@ in the database
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_articles
Sauvegarder les articles
Backup the articles
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_articles_sites_ref
Sauvegarder les articles des sites référencés
Backup articles of referenced sites
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_auteurs
Sauvegarder les auteurs
Backup the authors
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_breves
Sauvegarder les brèves
Backup the news
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_documents
Sauvegarder les documents
Backup the documents
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_echouee
Si la sauvegarde a échoué (« Maximum execution time exceeded »),
If the backup fails («Maximum execution time exceeded»),
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_forums
Sauvegarder les forums
Backup the forums
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_groupe_mots
Sauvegarder les groupes de mots
Backup keyword groups
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_messages
Sauvegarder les messages
Backup the messages
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_mots_cles
Sauvegarder les mots-clés
Backup the keywords
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_petitions
Sauvegarder les pétitions
Backup the petitions
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_refers
Sauvegarder les referers
Backup the referrers
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_reussi_01
Sauvegarde réussie.
Backup successful.
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_rubriques
Sauvegarder les rubriques
Backup the sections
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_rubrique_reussi
Les tables de la rubrique @titre@ ont été sauvegardée dans @archive@. Vous pouvez
The tables of the @titre@ section have been saved to @archive@. You can
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_signatures
Sauvegarder les signatures de pétitions
Backup petitions signatures
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_sites_references
Sauvegarder les sites référencés
Backup referenced sites
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_type_documents
Sauvegarder les types de documents
Backup documents types
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_sauvegarde_visites
Sauvegarder les visites
Backup the visits
2012-01-03 20:12:44
NEW
info_une_breve
une brève,
a news item,
2012-01-03 20:12:44
NEW
item_mots_cles_association_breves
aux brèves
news items
2012-01-03 20:12:44
NEW
item_nouvelle_breve
Nouvelle brève
New news item
2012-01-03 20:12:44
NEW
lien_forum_public
Gérer le forum public de cet article
Manage this article's public forum
2012-01-03 20:12:44
NEW
lien_reponse_breve
Réponse à la brève
Reply to the news item
2012-01-03 20:12:44
NEW
sauvegarde_fusionner
Fusionner la base actuelle et la sauvegarde
Merge the current database with the backup
2012-01-03 20:12:44
NEW
sauvegarde_fusionner_depublier
Dépublier les objets fusionnés
Unpublish the merged objects
2012-01-03 20:12:44
NEW
sauvegarde_url_origine
Eventuellement, URL du site d’origine :
If necessary, the URL of the source site:
2012-01-03 20:12:44
NEW
texte_admin_tech_03
Vous pouvez choisir de sauvegarder le fichier sous forme compressée, afin
d’écourter son transfert chez vous ou sur un serveur de sauvegardes, et d’économiser de l’espace disque.
You can choose to save the file in a compressed form, to
speed up its transfer to your machine or to a backup server and save some disk space.
2012-01-03 20:12:44
NEW
texte_admin_tech_04
Dans un but de fusion avec une autre base, vous pouvez limiter la sauvegarde à la rubrique :
In order to merge with another database, you can restrict the backup to one section:
2012-01-03 20:12:44
NEW
texte_sauvegarde_compressee
La sauvegarde sera faite dans le fichier non compressé @fichier@.
Backup will be stored in the uncompressed file @fichier@.
2012-01-03 20:12:44
NEW
titre_page_breves_edit
Modifier la brève : « @titre@ »
Modify the news item: «@titre@»
2012-01-03 20:12:44
NEW
titre_page_forum
Forum des administrateurs
Administrators forum
2012-01-03 20:12:44
NEW
titre_page_forum_envoi
Envoyer un message
Send a message
2012-01-03 20:12:44
NEW
titre_page_statistiques_messages_forum
Messages de forum
Messages de forum
2012-01-03 20:12:44
NEW
utf8_convert_avertissement
Vous vous apprêtez à convertir le contenu de votre base de données (articles, brèves, etc) du jeu de caractères <b>@orig@</b> vers le jeu de caractères <b>@charset@</b>.
You are about to convert the contents of your database (articles, news items, etc) from the character set <b>@orig@</b> to the character set <b>@charset@</b>.
2015-02-15 01:50:30
NEW
utf8_convert_backup
N’oubliez pas de faire auparavant une sauvegarde complète de votre site. Vous devrez aussi vérifier que vos squelettes et fichiers de langue sont compatibles @charset@.
Don't forget to first make a complete backup of your site. You need also to check that your templates and language files are compatible with @charset@.
2015-02-15 01:50:30
NEW
utf8_convert_timeout
<b>Important :</b> en cas de <i>timeout</i> du serveur, veuillez recharger la page jusqu’à ce qu’elle indique « terminé ».
<b>Important:</b> If the server indicates <i>timeout</i>, please continue to reload the page until you receive the message «Finished!».
2015-02-15 01:50:30
NEW
utf8_convert_verifier
Vous devez maintenant aller vider le cache, et vérifier que tout se passe bien sur les pages publiques du site. En cas de gros problème, une sauvegarde de vos données a été réalisée (au format SQL) dans le répertoire @rep@.
You now need to empty the site cache and then check if all is well on the public pages of the site. If you are stuck with a major problem, a backup of your original data (in SQL format) has been made in the @rep@ directory.
2015-02-15 01:50:30
NEW
titre_nouvelle_breve
Nouvelle brève
Νέα είδηση
2011-12-07 19:10:52
OK
utf8_convertir_votre_site
Convertir votre site en utf-8
Μετατροπή του δικτυακού σας τόπου σε utf-8
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_attendez
Attendez quelques instants et rechargez cette page.
Περιμένετε λίγο και ξαναφορτώστε αυτή τη σελίδα.
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_erreur_deja
Votre site est déjà en @charset@, inutile de le convertir...
Ο δικτυακός σας τόπος είναι ήδη σε @charset@, η μετατροπή είναι άχρηστη...
2015-02-15 01:50:30
OK
utf8_convert_termine
C’est terminé !
Ολοκλήρωση !
2015-02-15 01:50:30
OK
Informations sur les traductions
français (fr) - Langue mère Nombre total d’items : 68