Traduire SPIP
Espace des traducteurs de SPIP et de ses contributions

Vous n’êtes pas autorisé à traduire les modules de langue.

Module #74 : spip

Traduction du module "spip" de fr vers br

La langue principale de ce module comporte 642 items.

Module traduit à 94%

  • Nouveau : 35 (6%)
  • À relire : 2 (0%)
  • Modifié : 1 (0%)

Filtrer par statut :

Aucun Traduit Modifié Nouveau À relire
Code de langue Traduction fr Traduction br Date Statut  
pass_procedure_changer Pour modifier votre mot de passe, merci d’indiquer l’adresse email associée à votre compte. Voir les différences Evit kemmañ ho ker-tremen, ez eo ret deomp gwiriekaat piv oc’h. Evit en ober diskouezit deomp ar postel liammet gant ho kont.Voir les différences 2015-11-07 16:15:48 Modifié Modifier
avis_1_erreur_saisie Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Voir les différences Il y a 1 erreur dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2015-10-16 20:17:02 Nouveau Modifier
avis_nb_erreurs_saisie Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. Il y a @nb@ erreurs dans votre saisie, veuillez vérifier les informations. 2014-10-28 05:31:03 Nouveau Modifier
date_fmt_jour @nomjour@ @jour@ @nomjour@ @jour@ 2012-05-21 12:19:24 Nouveau Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ Voir les différences @jour@ de @heure_debut@ à @heure_fin@ 2014-08-02 16:16:12 Nouveau Modifier
date_fmt_jour_heure_debut_fin_abbr @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ Voir les différences @dtstart@@jour@ de @heure_debut@@dtabbr@ à @dtend@@heure_fin@@dtabbr@ 2014-08-02 16:16:12 Nouveau Modifier
date_fmt_nomjour @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@ 2012-05-21 12:19:24 Nouveau Modifier
date_fmt_periode Du @date_debut@ au @date_fin@ Du @date_debut@ au @date_fin@ 2012-05-21 12:19:24 Nouveau Modifier
date_fmt_periode_abbr Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ Du @dtart@@date_debut@@dtabbr@ au @dtend@@date_fin@@dtabbr@ 2012-05-21 12:19:24 Nouveau Modifier
date_fmt_saison_annee @saison@ @annee@ @saison@ @annee@ 2013-11-18 20:15:55 Nouveau Modifier
date_mois_5_abbr mai MaeVoir les différences 2018-11-02 14:14:20 Nouveau Modifier
date_mois_6_abbr juin MezhevenVoir les différences 2018-11-02 14:14:20 Nouveau Modifier
date_mois_8_abbr août EostVoir les différences 2018-11-02 14:14:20 Nouveau Modifier
erreur_technique_ajaxform Oups. Une erreur inattendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. Voir les différences Ooops. Une erreur innatendue a empêché de soumettre le formulaire. Vous pouvez essayer à nouveau. 2013-05-31 20:15:57 Nouveau Modifier
format_date_incorrecte La date ou son format est incorrect La date ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:49 Nouveau Modifier
format_heure_incorrecte L’heure ou son format est incorrect L’heure ou son format est incorrect 2017-05-03 20:15:49 Nouveau Modifier
info_articles_nb @nb@ articles @nb@ articles 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_articles_un 1 article 1 article 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_breves_un 1 brève 1 brève 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_creerdansrubrique_non_autorise Vous n’avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique Vous n'avez pas de droits suffisants pour créer un contenu dans cette rubrique 2012-03-07 21:49:53 Nouveau Modifier
info_documents_nb @nb@ documents @nb@ documents 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_messages_un 1 message 1 message 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_rubriques_nb @nb@ rubriques @nb@ rubriques 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_rubriques_un 1 rubrique 1 rubrique 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sites_nb @nb@ sites @nb@ sites 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
info_sites_un 1 site 1 site 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
label_poids_fichier Taille Taille 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
login_sans_cookie Identification sans cookie Kevreañ hep toupinoù 2015-06-09 08:15:47 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec Impossible de générer de nouveaux identifiants. Impossible de générer de nouveaux identifiants. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_echec_envoi Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. Les nouveaux identifiants de connexion n’ont pas pu être envoyés. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
message_nouveaux_identifiants_ok Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. Les nouveaux identifiants de connexion ont été envoyés à @email@. 2017-05-06 12:15:50 Nouveau Modifier
taille_go @taille@ Go @taille@ Go 2012-01-03 20:12:44 Nouveau Modifier
titre_image_selecteur Afficher la liste Afficher la liste 2013-05-07 05:30:58 Nouveau Modifier
trad_definir_reference Choisir "@titre@" comme référence des traductions Choisir "@titre@" comme référence des traductions 2014-09-20 12:17:01 Nouveau Modifier
upload_limit Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. Ce fichier est trop gros pour le serveur ; la taille maximum autorisée en <i>upload</i> est de @max@. 2018-03-13 00:16:03 Nouveau Modifier
zbug_critere_sur_table_sans_cle_primaire {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique {@critere@} sur une table sans clef primaire atomique 2014-06-14 12:16:09 Nouveau Modifier
0_langue Français [fr] Brezhoneg [br] 2013-09-23 14:44:57 Traduit Modifier
0_liste spip-dev@rezo.net spip-br@rezo.net 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
0_mainteneur spip-dev@rezo.net Malo Morvan (malomorvan@yahoo.fr) 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
0_URL http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-dev 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
access_interface_graphique Retour à l’interface graphique complète Voir les différences Distreiñ d’an etrefas grafek klok 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
access_mode_texte Afficher l’interface textuelle simplifiée Voir les différences diskouez an etrefas testenn eeun 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_debug debug dizreinañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_modifier_article Modifier cet article Kemmañ ar pennad-mañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_modifier_auteur Modifier cet auteur Kemmañ ar skridaozer-mañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_modifier_breve Modifier cette brève Kemmañ ar berrskrid-mañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_modifier_mot Modifier ce mot-clé Kemmañ ar ger-stur-mañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_modifier_rubrique Modifier cette rubrique Kemmañ ar rubrikenn-mañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
admin_recalculer Recalculer cette page Hizivaat ar bajenn 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
afficher_calendrier Afficher le calendrier Diskouez an deiziaterVoir les différences 2018-02-13 05:31:49 Traduit Modifier
afficher_trad afficher les traductions diskouez an troidigezhioù 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
alerte_maj_impossible <b>Alerte !</b> La mise à jour de la base SQL vers la version @version@ est impossible, peut-être à cause d’un problème de droit de modification sur la base de données. Veuillez contacter votre hébergeur. Voir les différences <b>Diwallit !</b> N’eus ket tu da hizivaat an diaz SQL etrezek ar stumm @version@, marteze abalamour d’ur gudenn aotre evit kemmañ an diaz titouroù. Mar plij kit e darempred gant ho herberc’hier. 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
alerte_modif_info_concourante ATTENTION : Cette information a été modifiée par ailleurs. La valeur actuelle est : Voir les différences DIWALLIT : Kemmet eo bet an titour-mañ en ul lec’h all. Setu an talvoud nevez : 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
analyse_xml Analyse XML Dielfennañ XML 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
annuler Annuler Nullañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
antispam_champ_vide Veuillez laisser ce champ vide : Na lakait netra amañ : 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
articles_recents Articles les plus récents Pennadoù nevesañ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
avis_archive_incorrect le fichier archive n’est pas un fichier SPIP Voir les différences N’eo ket ar restr diell ur restr SPIP 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
avis_archive_invalide le fichier archive n’est pas valide Voir les différences N’eo ket reizh ar restr diell 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
avis_attention ATTENTION ! DIWALLIT ! 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
avis_champ_incorrect_type_objet Nom de champ incorrect @name@ pour objet de type @type@ Anv maezienn direizh @name@ evit un draezenn a seurt @type@ 2013-09-23 14:44:58 Traduit Modifier
avis_colonne_inexistante La colonne @col@ n’existe pas Voir les différences N’eus ket eus ar bann @col@ 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur Erreur : voir ci-dessous Voir les différences Fazi: gwelet amañ a-is 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_connexion Erreur de connexion Fazi kevreañ 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_cookie problème de cookie kudenn toupin 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_fonction_contexte Erreur de programmation. Cette fonction ne doit pas être appelée dans ce contexte. Fazi programmiñ. Arabat d’an arc’hwel-mañ bezañ galvet er gendestenn-mañ. 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_mysql Erreur SQL Fazi SQL 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_sauvegarde Erreur dans la sauvegarde (@type@ @id_objet@) ! Voir les différences Fazi er savete (@type@ @id_objet@) ! 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
avis_erreur_visiteur Problème d’accès à l’espace privé Voir les différences N’eus ket tu da dizhout al lodenn brevez 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
barre_aide Utilisez les raccourcis typographiques pour enrichir votre mise en page Implijit ar berradennoù tipografek evit pinvidikaat ar pajennaozañ 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
barre_a_accent_grave Insérer un A accent grave majuscule Ouzhpennañ un A (pennlizherenn) gant un tired-boud warnañ 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
barre_eo Insérer un E dans l’O Voir les différences Ouzhpennañ un E en ’O’ (munud) 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_eo_maj Insérer un E dans l’O majuscule Voir les différences Ouzhpennañ un E en O (pennlizherenn) 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_euro Insérer le symbole € Ouzhpennañ an arouezenn € 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_e_accent_aigu Insérer un E accent aigu majuscule Ouzhpennañ un E (pennlizherenn) gant un tired-lemm warnañ 2013-09-23 14:44:59 Traduit Modifier
barre_gras Mettre en {{gras}} Lakaat e {{druz}} 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_guillemets Entourer de « guillemets » Voir les différences Gronnañ gant « krochedigoù » 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_guillemets_simples Entourer de “guillemets de second niveau” Gronnañ gant “krochedigoù a eil live” 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_intertitre Transformer en {{{intertitre}}} Lakaat da {{{etretitl}}} 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_italic Mettre en {italique} Lakaat en {italek} 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_lien Transformer en [lien hypertexte->http://...] Treiñ e [liamm gourskrid->http://...] 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_lien_input Veuillez indiquer l’adresse de votre lien (vous pouvez indiquer une adresse Web sous la forme http://www.monsite/com ou simplement indiquer le numéro d’un article de ce site. Voir les différences Merkit chomlec’h ho liamm (gallout a rit reiñ ar chomlec’h a-stumm gant http://www.forzhpetra/com pe reiñ niverenn ur pennad eus al lec’hienn-mañ). 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_note Transformer en [[Note de bas de page]] Lakaat da [[Notenn traoñ-pajenn]] 2013-09-23 14:45:00 Traduit Modifier
barre_paragraphe Créer un paragraphe Krouiñ ur rannbennad 2013-09-23 14:45:01 Traduit Modifier
barre_quote <quote>Citer un message</quote> <quote>Menegiñ ur gemennadenn</quote> 2013-09-23 14:45:01 Traduit Modifier
bouton_changer Changer Kemmañ 2013-09-23 14:45:01 Traduit Modifier
bouton_chercher Chercher Klask 2013-09-23 14:45:01 Traduit Modifier
bouton_choisir Choisir Dibab 2013-09-23 14:45:02 Traduit Modifier
bouton_download Télécharger PellgargañVoir les différences 2015-05-23 17:01:48 Traduit Modifier
bouton_enregistrer Enregistrer Enrollañ 2013-09-23 14:45:04 Traduit Modifier
bouton_radio_desactiver_messagerie_interne Désactiver la messagerie interne Diweredekaat ar postelerezh diabarzh 2013-09-23 14:45:05 Traduit Modifier
bouton_radio_envoi_annonces Envoyer les annonces éditoriales Kas ar c’hemennoù embann 2013-09-23 14:45:06 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_annonces Ne pas envoyer d’annonces Voir les différences Chom hep kas kemennoù 2013-09-23 14:45:07 Traduit Modifier
bouton_radio_non_envoi_liste_nouveautes Ne pas envoyer la liste des nouveautés Voir les différences Chom hep kas roll an nevezinti 2013-09-23 14:45:07 Traduit Modifier
bouton_recharger_page recharger cette page adkargañ ar bajenn-mañ 2013-09-23 14:45:08 Traduit Modifier
bouton_telecharger Télécharger Pellgargañ 2013-09-23 14:45:09 Traduit Modifier
bouton_upload Téléverser PellgasVoir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
bouton_valider Valider Kadarnaat 2013-09-23 14:45:09 Traduit Modifier
cal_apresmidi après-midi endervezh 2013-09-23 14:45:10 Traduit Modifier
cal_jour_entier jour entier devezh a-bezh 2013-09-23 14:45:10 Traduit Modifier
cal_matin matin beure 2013-09-23 14:45:10 Traduit Modifier
cal_par_jour calendrier par jour deiziataer deiz-ha-deiz 2013-09-23 14:45:11 Traduit Modifier
cal_par_mois calendrier par mois deiziataer miz-ha-miz 2013-09-23 14:45:11 Traduit Modifier
cal_par_semaine calendrier par semaine deiziataer sizhun-ha-sizhun 2013-09-23 14:45:11 Traduit Modifier
choix_couleur_interface couleur liv 2013-09-23 14:45:11 Traduit Modifier
choix_interface choix de l’interface Voir les différences dibab an etrefas 2013-09-23 14:45:12 Traduit Modifier
colonne Colonne Bann 2013-09-23 14:45:12 Traduit Modifier
confirm_changer_statut Attention, vous avez demandé à changer le statut de cet élément. Souhaitez-vous continuer ? Voir les différences Diwallit, goulennet hoc’h eus ma vo kemmet statud an elfenn-mañ. Ha mennet oc’h da genderc’hel ? 2013-09-23 14:45:12 Traduit Modifier
correcte correcte reizh 2013-09-23 14:45:12 Traduit Modifier
date_aujourdhui aujourd’hui Voir les différences hiziv 2013-09-23 14:45:13 Traduit Modifier
date_avant_jc av. J.C. kent J.K. 2013-09-23 14:45:13 Traduit Modifier
date_dans dans @delai@ a-benn @delai@ 2013-09-23 14:45:13 Traduit Modifier
date_demain demain warc’hoazh 2013-09-23 14:45:13 Traduit Modifier
date_de_mois_1 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_de_mois_10 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_11 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_12 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_2 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_3 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_4 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_5 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_6 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_7 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_8 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_de_mois_9 @j@ @nommois@ @j@ @nommois@ 2011-12-07 19:03:52 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes @h@h@m@min @h@eur@m@munut 2013-09-23 14:45:15 Traduit Modifier
date_fmt_heures_minutes_court @h@h@m@ @h@h@m@Voir les différences 2015-05-23 18:25:11 Traduit Modifier
date_fmt_jour_heure @jour@ à @heure@ @jour@ da @heure@ 2013-09-23 14:45:15 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois @jour@ @nommois@ @jour@ a viz @nommois@ 2013-09-23 14:45:15 Traduit Modifier
date_fmt_jour_mois_annee @jour@ @nommois@ @annee@ @jour@ a viz @nommois@ @annee@ 2013-09-23 14:45:15 Traduit Modifier
date_fmt_mois_annee @nommois@ @annee@ @nommois@ @annee@ 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_fmt_nomjour_date le @nomjour@ @date@ @nomjour@ @date@ 2013-09-23 14:45:16 Traduit Modifier
date_fmt_periode_from Du AdalekVoir les différences 2015-05-25 05:31:04 Traduit Modifier
date_fmt_periode_to au betekVoir les différences 2015-05-25 05:31:08 Traduit Modifier
date_heures heures eur 2013-09-23 14:45:16 Traduit Modifier
date_hier hier dec’h 2013-09-23 14:45:16 Traduit Modifier
date_il_y_a il y a @delai@ @delai@ zo 2013-09-23 14:45:17 Traduit Modifier
date_jnum1 1er 1añ 2013-09-23 14:45:17 Traduit Modifier
date_jnum10 10 10 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum11 11 11 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum12 12 12 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum13 13 13 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum14 14 14 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum15 15 15 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum16 16 16 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum17 17 17 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum18 18 18 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum19 19 19 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum2 2 eil 2013-09-23 14:45:17 Traduit Modifier
date_jnum20 20 20 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum21 21 21 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum22 22 22 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum23 23 23 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum24 24 24 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum25 25 25 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum26 26 26 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum27 27 27 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum28 28 28 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum29 29 29 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum3 3 3 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum30 30 30 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum31 31 31 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum4 4 4 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum5 5 5 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum6 6 6 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum7 7 7 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum8 8 8 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jnum9 9 9 2008-04-01 00:37:06 Traduit Modifier
date_jours jours deiz 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_1 dimanche Sul 2013-09-23 14:45:17 Traduit Modifier
date_jour_1_abbr dim. Sul 2013-09-23 14:45:17 Traduit Modifier
date_jour_1_initiale d. S. 2013-09-23 14:45:18 Traduit Modifier
date_jour_2 lundi Lun 2013-09-23 14:45:18 Traduit Modifier
date_jour_2_abbr lun. Lun 2013-09-23 14:45:18 Traduit Modifier
date_jour_2_initiale l. L. 2013-09-23 14:45:18 Traduit Modifier
date_jour_3 mardi Meurzh 2013-09-23 14:45:19 Traduit Modifier
date_jour_3_abbr mar. Meu. 2013-09-23 14:45:19 Traduit Modifier
date_jour_3_initiale m. M. 2013-09-23 14:45:19 Traduit Modifier
date_jour_4 mercredi Merc’her 2013-09-23 14:45:20 Traduit Modifier
date_jour_4_abbr mer. Mer. 2013-09-23 14:45:20 Traduit Modifier
date_jour_4_initiale m. M. 2013-09-23 14:45:20 Traduit Modifier
date_jour_5 jeudi Yaou 2013-09-23 14:45:20 Traduit Modifier
date_jour_5_abbr jeu. Yaou 2013-09-23 14:45:20 Traduit Modifier
date_jour_5_initiale j. Y. 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_6 vendredi Gwener 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_6_abbr ven. Gwe. 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_6_initiale v. Gw. 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_7 samedi Sadorn 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_7_abbr sam. Sad. 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_jour_7_initiale s. S. 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_minutes minutes munut 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_mois mois miz 2013-09-23 14:45:21 Traduit Modifier
date_mois_1 janvier Genver 2013-09-23 14:45:22 Traduit Modifier
date_mois_10 octobre Here 2013-09-23 14:45:22 Traduit Modifier
date_mois_10_abbr oct. here.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_11 novembre Du 2013-09-23 14:45:25 Traduit Modifier
date_mois_11_abbr nov. du.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_12 décembre Kerzu 2013-09-23 14:45:25 Traduit Modifier
date_mois_12_abbr déc. kerzu.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_1_abbr janv. genver.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_2 février C’hwevrer 2013-09-23 14:45:26 Traduit Modifier
date_mois_2_abbr févr. c’hevrer.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_3 mars Meurzh 2013-09-23 14:45:26 Traduit Modifier
date_mois_4 avril Ebrel 2013-09-23 14:45:27 Traduit Modifier
date_mois_4_abbr avr. ebrel.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_5 mai Mae 2013-09-23 14:45:27 Traduit Modifier
date_mois_6 juin Mezheven 2013-09-23 14:45:27 Traduit Modifier
date_mois_7 juillet Gouere 2013-09-23 14:45:28 Traduit Modifier
date_mois_7_abbr juil. gouere.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_mois_8 août Eost 2013-09-23 14:45:28 Traduit Modifier
date_mois_9 septembre Gwengolo 2013-09-23 14:45:28 Traduit Modifier
date_mois_9_abbr sept. gweng.Voir les différences 2015-05-24 05:31:01 Traduit Modifier
date_saison_1 hiver Goañv 2013-09-23 14:45:28 Traduit Modifier
date_saison_2 printemps nevez-amzer 2013-09-23 14:45:28 Traduit Modifier
date_saison_3 été hañv 2013-09-23 14:45:29 Traduit Modifier
date_saison_4 automne diskar-amzer 2013-09-23 14:45:29 Traduit Modifier
date_secondes secondes eilenn 2013-09-23 14:45:30 Traduit Modifier
date_semaines semaines sizhun 2013-09-23 14:45:31 Traduit Modifier
date_une_heure heure eur 2013-09-23 14:45:31 Traduit Modifier
date_une_minute minute munut 2013-09-23 14:45:32 Traduit Modifier
date_une_seconde seconde eilenn 2013-09-23 14:45:32 Traduit Modifier
date_une_semaine semaine sizhun 2013-09-23 14:45:32 Traduit Modifier
date_un_mois mois miz 2013-09-23 14:45:31 Traduit Modifier
dirs_commencer afin de commencer réellement l’installation Voir les différences a-benn kregiñ da vat gant ar staliadur 2013-09-23 14:45:32 Traduit Modifier
dirs_preliminaire Préliminaire : <b>Régler les droits d’accès</b> Voir les différences A-raok kenderc’hel : <b>Renkañ ar gwirioù moned</b> 2013-09-23 14:45:32 Traduit Modifier
dirs_probleme_droits Problème de droits d’accès Voir les différences Kudenn gant ar gwirioù moned 2013-09-23 14:45:33 Traduit Modifier
dirs_repertoires_absents <p><b>Les répertoires suivants n’ont pas été trouvés :</b></p><ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Il est probable que cela soit dû à un problème de mauvaise mise en majuscules ou minuscules.
Vérifiez que les minuscules et majuscules de ces répertoires concordent bien avec ce qui est affiché
ci-dessus ; si ce n’est pas le cas, renommez les répertoires avec votre logiciel FTP de façon à corriger l’erreur.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>N’eo ket bet kavet ar c’havlec’hioù-mañ : </b></p><ul>@bad_dirs@.</ul>
<p>Posupl eo e vefe abalamour d’ur fazi impplij pennlizherennoù pe lizherennoù munut e lec’hioù fall.
Gwiriit e klot mat stumm lizherennoù ar c’havlec’hioù gant ar pezh zo diskouezet a-us;
ha ma ne glotont ket, adanvit anezho gant ho meziant FTP evit reizhañ ar gudenn.</p>
<p>Ur wech graet an dra-se e c’hellot </p>
2013-09-23 14:45:33 Traduit Modifier
dirs_repertoires_suivants <p><b>Les répertoires suivants ne sont pas accessibles en écriture :</b></p> <ul>@bad_dirs@</ul>
<p>Pour y remédier, utilisez votre client FTP afin de régler les droits d’accès de chacun
de ces répertoires. La procédure est expliquée en détail dans le guide d’installation.</p>
<p>Une fois cette manipulation effectuée, vous pourrez Voir les différences
<p><b>N’haller ket skrivañ er c’havlec’hioù-mañ : </b></p><ul>@bad_dirs@.</ul>
<p>Implijit ar meziant FTP a-benn kemmañ ar gwirioù evit pep hini.
Displeget eo an hentenn er sturlevr staliañ.</p>
<p>Ur wech graet se e c’helloc’h
2013-09-23 14:45:33 Traduit Modifier
double_occurrence Double occurrence de @balise@ @balise@ bet kavet div wech 2013-09-23 14:45:34 Traduit Modifier
envoi_via_le_site Envoi via le site Kas dre al lec’hienn 2013-09-23 14:45:34 Traduit Modifier
en_cours en cours war ober 2013-09-23 14:45:34 Traduit Modifier
erreur Erreur Fazi 2013-09-23 14:45:35 Traduit Modifier
erreur_balise_non_fermee dernière balise non refermée : Voir les différences Balizenn ziwezhañ chomet digor : 2013-09-23 14:45:35 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_champs Une erreur technique a empêché l’enregistrement correct du champ @champs@. Miret eo bet enrolliñ mat al heuliad-gerioù @champs@ abalamour d’ur fazi teknikel.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
erreur_technique_enregistrement_impossible Une erreur technique a empêché l’enregistrement. Miret eo bet an enrolladenn abalamour d’ur fazi teknikel.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
erreur_texte erreur(s) fazi 2013-09-23 14:45:35 Traduit Modifier
etape Étape Pazenn 2013-09-23 14:45:36 Traduit Modifier
fichier_introuvable Fichier @fichier@ introuvable Restr @fichier@ dibosupl da gavout 2013-09-23 14:45:36 Traduit Modifier
form_auteur_confirmation Confirmez votre adresse email Gwirekait ho postelVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_auteur_email_modifie Votre adresse email a été modifiée. Ho postel a zo bet kemmet.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_auteur_envoi_mail_confirmation Un courrier électronique de confirmation vient d’être envoyé à @email@. Vous devrez visiter l’adresse Web mentionnée dans ce courrier pour valider votre adresse mail. Voir les différences Ur postel a wiriekadur a zo paouez bezañ kaset da @email@. Ret eo deoc’h mont da welet ar chomlec’h merket e-barzh al lizher-se evit gwiriekaat ho postel.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_auteur_mail_confirmation Bonjour,

Vous avez demandé à changer votre adresse email.
Pour confirmer votre nouvelle adresse, il suffit de vous connecter à
l’adresse ci-dessous (dans le cas contraire, votre demande
sera ignorée) :

@url@
Voir les différences
Demat,

Goulennet ho peus cheñch ho postel.
Evit gwiriekaat ho postel nevez, n’ho peus nemet kevreañ d’ar chomlec’h amañ dindan (e-giz-all e vo dianavezet ho koulenn) :

@url@
Voir les différences
2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_deja_inscrit Vous êtes déjà inscrit. Enskrivet oc’h c’hoazh. 2013-09-23 14:45:36 Traduit Modifier
form_email_non_valide Votre adresse email n’est pas valide. Voir les différences N’eo ket reizh ho postel. 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_access_refuse Vous n’avez plus accès à ce site. Voir les différences N’oc’h ket aotreet da vont war al lec’hienn-mañ ken. 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_bonjour Bonjour @nom@, Demat @nom@, 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_confirmer_email Pour confirmer votre adresse email, rendez-vous à cette adresse : @url_confirm@ Voir les différences Evit gwiriekaat ho postel, mont d’ar chomlec’h :
@url_confirm@Voir les différences
2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_forum_email_deja_enregistre Cette adresse email est déjà enregistrée, vous pouvez donc utiliser votre mot de passe habituel. Voir les différences Enrollet eo ar postel-se dija. Gallout a rit ober gant ho ker-tremen boas neuze. 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_identifiants Identifiants personnels Titouroù hiniennel 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_identifiant_mail Votre nouvel identifiant vient de vous être envoyé par email. Emañ ho kod moned nevez o paouez bezañ kaset deoc’h dre bostel. 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_indiquer_nom_email Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique. Skrivit amañ hoc’h anv hag ho postel. Kaset e vo deoc’h buan ho titouroù hiniennel dre bostel. 2013-09-23 14:45:37 Traduit Modifier
form_forum_login login : Kod kevreañ : 2013-09-23 14:45:39 Traduit Modifier
form_forum_message_auto (ceci est un message automatique) (ur gemennadenn emgefre eo homañ) 2013-09-23 14:45:39 Traduit Modifier
form_forum_pass mot de passe : ger-tremen : 2013-09-23 14:45:39 Traduit Modifier
form_forum_probleme_mail Problème de mail : l’identifiant ne peut pas être envoyé. Kudenn postel : n’haller ket kas an titouroù. 2013-09-23 14:45:39 Traduit Modifier
form_forum_voici1 Voici vos identifiants pour pouvoir participer à la vie du site "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : Voir les différences Setu ho titouroù evit gallout kemer perzh e buhez "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) : 2013-09-23 14:45:39 Traduit Modifier
form_forum_voici2 Voici vos identifiants pour proposer des articles sur
le site "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) :
Setu ho titouroù evit gallout kinnig pennadoù war "@nom_site_spip@" (@adresse_login@) : 2013-09-23 14:45:40 Traduit Modifier
form_indiquer_email Veuillez indiquer votre adresse email. Skrivit ho postel mar plij. 2013-09-23 14:45:40 Traduit Modifier
form_indiquer_nom Veuillez indiquer votre nom. Skrivit hoc’h anv mar plij. 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom de votre site. Skrivit anv ho lec’hienn. 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_pet_deja_enregistre Ce site est déjà enregistré Enrollet eo al lec’hienn-mañ c’hoazh 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_pet_signature_pasprise Votre signature n’est pas prise en compte. N’eus ket bet dalc’het kont eus ho sinadur. 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_prop_confirmer_envoi Confirmer l’envoi Kadarnaat ar c’has 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_prop_description Description/commentaire Deskrivadur/evezhiadenn 2013-09-23 14:45:41 Traduit Modifier
form_prop_enregistre Votre proposition est enregistrée, elle apparaîtra en ligne après validation par les responsables de ce site. Enrollet eo bet ho kinnig. Embannet e vo goude bezañ bet asantet gant tud e-karg eus al lec’hienn-mañ. 2013-09-23 14:45:42 Traduit Modifier
form_prop_envoyer Envoyer un message Kas ur gemenadennVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_email Veuillez indiquer une adresse email valide Merkit ur postel reizh mar plij 2013-09-23 14:45:42 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_nom_site Veuillez indiquer le nom du site. Merkit anv al lec’hienn. 2013-09-23 14:45:42 Traduit Modifier
form_prop_indiquer_sujet Veuillez indiquer un sujet Merkit ur sujed 2013-09-23 14:45:43 Traduit Modifier
form_prop_message_envoye Message envoyé Kaset eo bet ar gemennadenn 2013-09-23 14:45:43 Traduit Modifier
form_prop_non_enregistre Votre proposition n’a pas été enregistrée. N’eo ket bet enrollet ho kinnig 2013-09-23 14:45:43 Traduit Modifier
form_prop_sujet Sujet Sujed 2013-09-23 14:45:43 Traduit Modifier
form_prop_url_site Adresse URL du site Chomlec’h (URL) al lec’hiennVoir les différences 2015-05-23 17:01:48 Traduit Modifier
forum_non_inscrit Vous n’êtes pas inscrit, ou l’adresse ou le mot de passe sont erronés. N’oc’h ket enskrivet, pe direizh eo ar ger-tremen pe ar chomlec’h. 2013-09-23 14:45:44 Traduit Modifier
forum_par_auteur par @auteur@ gant @auteur@ 2013-09-23 14:45:44 Traduit Modifier
forum_titre_erreur Erreur... Fazi... 2013-09-23 14:45:44 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles Le fichier « backend » des articles de ce site se trouve à l’adresse : D’ar chomlec’h-mañ emañ restr «backend» ar pennadoù : 2013-09-23 14:45:45 Traduit Modifier
ical_texte_rss_articles2 Vous pouvez également obtenir des fichiers « backend » pour les articles de chaque rubrique du site : Gallout a rit kaout restroù «backend» evit pennadoù pep rummad al lec’hienn ivez : 2013-09-23 14:45:45 Traduit Modifier
ical_texte_rss_breves Il existe de plus un fichier contenant les brèves du site. En précisant un numéro de rubrique, vous obtiendrez uniquement les brèves de cette rubrique. Bez’ ez eus ivez ur restr enni berrskridoù al lec’hienn. Ma resisait niverenn ur rubrikenn, n’ho po nemet berrskridoù ar rubrikenn-se. 2013-09-23 14:45:45 Traduit Modifier
icone_admin_site Administration du site Merañ al lec’hienn 2013-09-23 14:45:46 Traduit Modifier
icone_agenda Agenda Deiziataer 2013-09-23 14:45:46 Traduit Modifier
icone_aide_ligne Aide Skoazell 2013-09-23 14:45:47 Traduit Modifier
icone_articles Articles Pennadoù 2013-09-23 14:45:47 Traduit Modifier
icone_auteurs Auteurs Skridaozerien 2013-09-23 14:45:47 Traduit Modifier
icone_a_suivre À suivre Da genderc’hel 2013-09-23 14:45:46 Traduit Modifier
icone_brouteur Navigation rapide Merdeiñ prim 2013-09-23 14:45:48 Traduit Modifier
icone_configuration_site Configuration Kefluniañ 2013-09-23 14:45:48 Traduit Modifier
icone_configurer_site Configurer votre site Kefluniañ ho lec’hienn 2013-09-23 14:45:48 Traduit Modifier
icone_creer_nouvel_auteur Créer un nouvel auteur Krouiñ ur skridaozer nevez 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_creer_rubrique Créer une rubrique Krouiñ ur rubrikenn 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_creer_sous_rubrique Créer une sous-rubrique Krouiñ un isrubrikenn 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_deconnecter Se déconnecter Digevreañ 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_discussions Discussions Kaozeadennoù 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_doc_rubrique Documents des rubriques Teulioù ar rubrikennoù 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_ecrire_article Écrire un nouvel article Skrivañ ur pennad nevez 2013-09-23 14:45:49 Traduit Modifier
icone_edition_site Édition Embann 2013-09-23 14:45:50 Traduit Modifier
icone_gestion_langues Gestion des langues Merañ ar yezhoù 2013-09-23 14:45:50 Traduit Modifier
icone_informations_personnelles Informations personnelles Titouroù hiniennel 2013-09-23 14:45:50 Traduit Modifier
icone_interface_complet interface complète Etrefas klok 2013-09-23 14:45:51 Traduit Modifier
icone_interface_simple Interface simplifiée Etrefas eeunaet 2013-09-23 14:45:51 Traduit Modifier
icone_maintenance_site Maintenance du site Ober war-dro al lec’hienn 2013-09-23 14:45:51 Traduit Modifier
icone_messagerie_personnelle Messagerie personnelle Postelerezh hiniennel 2013-09-23 14:45:51 Traduit Modifier
icone_repartition_debut Afficher la répartition depuis le début Diskouez an dasparzh abaoe an deroù 2013-09-23 14:45:51 Traduit Modifier
icone_rubriques Rubriques Rubrikennoù 2013-09-23 14:45:52 Traduit Modifier
icone_sauver_site Sauvegarde du site Saveteiñ al lec’hienn 2013-09-23 14:45:52 Traduit Modifier
icone_sites_references Sites référencés Lec’hiennoù menegeret 2013-09-23 14:45:52 Traduit Modifier
icone_site_entier Tout le site Al lec’hienn a-bezh 2013-09-23 14:45:52 Traduit Modifier
icone_statistiques Statistiques du site Stadegoù al lec’hienn 2013-09-23 14:45:52 Traduit Modifier
icone_suivi_activite Suivre la vie du site Heuliañ buhez al lec’hienn 2013-09-23 14:45:53 Traduit Modifier
icone_suivi_actualite Évolution du site Emdroadur al lec’hienn 2013-09-23 14:45:53 Traduit Modifier
icone_suivi_pettions Suivre/gérer les pétitions Heuliañ/merañ ar sinadegoù 2013-09-23 14:45:53 Traduit Modifier
icone_suivi_revisions Modifications des articles Kemmoù ar pennadoù 2013-09-23 14:45:53 Traduit Modifier
icone_supprimer_document Supprimer ce document Diverkañ an teul-mañ 2013-09-23 14:45:53 Traduit Modifier
icone_supprimer_image Supprimer cette image Diverkañ ar skeudenn-mañ 2013-09-23 14:45:54 Traduit Modifier
icone_tous_articles Tous vos articles Ho holl bennadoù 2013-09-23 14:45:54 Traduit Modifier
icone_tous_auteur Tous les auteurs An holl skridaozerien 2013-09-23 14:45:54 Traduit Modifier
icone_tous_visiteur Tous les visiteurs An holl gweladerienVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
icone_visiter_site Voir le site public Gweladenniñ al lec’hienn foranVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
icone_voir_en_ligne Voir en ligne Gwelet enlinenn 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
img_indisponible image indisponible skeudenn dibosupl da gaout 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
impossible impossible dibosupl 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
infos_vos_pense_bete Vos pense-bêtes Ho notennigoù-eñvorVoir les différences 2015-05-23 17:01:48 Traduit Modifier
info_acces_interdit Accès interdit Difennet mont tre 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_acces_refuse Accès refusé Nac’het eo bet deoc’h mon tre 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_action Action : @action@ Oberiadenn : @action@ 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_administrer_rubriques Vous pouvez administrer cette rubrique et ses sous-rubriques Gallout a rit merañ ar rubrikenn-mañ hag an isrubrikenndoù enni 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_adresse_non_indiquee Vous n’avez pas indiqué d’adresse à tester ! N’hoc’h eus ket lakaet chomlec’h ebet da arnodiñ ! 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_aide AIDE : SKOAZELL : 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_ajouter_mot Ajouter ce mot Ouzhpennañ ar ger-mañ 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_annonce ANNONCE KEMENN 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_annonces_generales Annonces générales : Kemennoù hollek : 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_articles Articles Pennadoù 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_articles_a_valider Les articles à valider Ar pennadoù da gadarnaat 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_articles_proposes Articles proposés Pennadoù kinniget 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_article_propose Article proposé Pennad kinniget 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_article_publie Article publié Pennad embannet 2013-09-23 14:45:57 Traduit Modifier
info_article_redaction Article en cours de rédaction Pennad emeur o skridaozañ 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_article_refuse Article refusé Pennad nac’het 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_article_supprime Article supprimé Pennad diverket 2013-09-23 14:45:58 Traduit Modifier
info_auteurs_nombre auteur(s) : skridaozer(ien) : 2013-09-23 14:45:59 Traduit Modifier
info_authentification_ftp Authentification (par FTP). Gwiriañ (dre FTP). 2013-09-23 14:45:59 Traduit Modifier
info_a_suivre À SUIVRE » DA GENDERC’HEL» 2013-09-23 14:45:55 Traduit Modifier
info_breves_2 brèves berrskridoù 2013-09-23 14:45:59 Traduit Modifier
info_breves_nb @nb@ brèves @nb@ pennadoù-berrVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_connexion_refusee Connexion refusée Kevreañ nac’het 2013-09-23 14:46:00 Traduit Modifier
info_contact_developpeur Veuillez contacter un développeur. Voir les différences Kit e darempred gant un diorroer. 2013-09-23 14:46:00 Traduit Modifier
info_contenance Ce site contient : El lec’hienn-mañ ez eus : 2013-09-23 14:46:00 Traduit Modifier
info_contribution contributions kenaozadurioùVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_copyright @spip@ est un logiciel libre distribué @lien_gpl@. Ur meziant dieub eo @spip@, dasparzhet @lien_gpl@. 2013-09-23 14:46:01 Traduit Modifier
info_copyright_doc Pour plus d’informations, voir le site <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>. Evit titouroù ouzhpenn, gwelet al lec’hienn <a href="@spipnet@">@spipnet_affiche@</a>.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_copyright_gpl sous licence GPL dindan aotre implijout GPL 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_cours_edition En cours de rédaction Ar pennadoù emaoc’h o skrivañ 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_creer_repertoire Veuillez créer un fichier ou un répertoire nommé : Krouit ur restr pe ur c’havlec’h anvet : 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_creer_repertoire_2 à l’intérieur du sous-répertoire <b>@repertoire@</b>, puis : en iskavlec’h <b>@repertoire@</b>, ha : 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_creer_vignette création automatique de la vignette krouiñ emgefreek ar skeudennig 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_deplier Déplier Displegañ 2013-09-23 14:46:04 Traduit Modifier
info_descriptif_nombre descriptif(s) : deskrivadur(ioù) : 2013-09-23 14:46:05 Traduit Modifier
info_description Description : Deskrivadur : 2013-09-23 14:46:05 Traduit Modifier
info_description_2 Description : Deskrivadur : 2013-09-23 14:46:05 Traduit Modifier
info_dimension Dimensions : Ment : 2013-09-23 14:46:05 Traduit Modifier
info_documents_un 1 document 1 diellVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_ecire_message_prive Écrire un message privé Voir les différences Skrivañ ur gerig prevez; 2013-09-23 14:46:06 Traduit Modifier
info_email_invalide Adresse email invalide. Postel direizh. 2013-09-23 14:46:06 Traduit Modifier
info_envoyer_message_prive Envoyer un message privé à cet auteur Kas ur gerig prevez d’ar skridaozer-mañ 2013-09-23 14:46:06 Traduit Modifier
info_en_cours_validation Vos articles en cours de rédaction Ar pennadoù emaoc’h o skrivañ 2013-09-23 14:46:06 Traduit Modifier
info_en_ligne Actuellement en ligne : Enlinenn evit poent : 2013-09-23 14:46:06 Traduit Modifier
info_erreur_requete Erreur dans la requête : Fazi er reked : 2013-09-23 14:46:07 Traduit Modifier
info_erreur_squelette2 Aucun squelette <b>@fichier@</b> n’est disponible... N’eus framm <b>@fichier@</b> ebet da gaout... 2013-09-23 14:46:07 Traduit Modifier
info_erreur_systeme Erreur système (errno @errsys@) Fazi reizhiad (errno @errsys@) 2013-09-23 14:46:07 Traduit Modifier
info_erreur_systeme2 Le disque dur est peut-être plein, ou la base de données endommagée.<br />
<span style="color:red;">Essayez de <a href='@script@'>réparer la base</a>, ou contactez votre hébergeur.</span> Voir les différences
Marteze eo leun-chouk ar bladenn-galet, pe neuze eo mazaouet an diaz titouroù.<br />
<span style="color:red;">Klaskit <a href='@script@'>ratreañ an diaz</a>, pe kit e darempred gant an herberc’hier.</span>Voir les différences
2013-09-30 15:47:50 Traduit Modifier
info_fini C’est fini ! Echu eo ! 2013-09-23 14:46:08 Traduit Modifier
info_format_image Formats d’images pouvant être utilisées pour créer des vignettes : @gd_formats@. Furmadoù skeudenn a c’hell bezañ implijet da sevel skeudennigoù : @gd_formats@. 2013-09-23 14:46:08 Traduit Modifier
info_format_non_defini format non défini Stumm didermenet 2013-09-23 14:46:09 Traduit Modifier
info_grand_ecran Grand écran Skramm bras 2013-09-23 14:46:09 Traduit Modifier
info_image_aide AIDE SKOAZELL 2013-09-23 14:46:09 Traduit Modifier
info_image_process_titre Méthode de fabrication des vignettes Hentenn da grouiñ skeudennigoù 2013-09-23 14:46:09 Traduit Modifier
info_impossible_lire_page <b>Erreur !</b> Impossible de lire la page <tt><html>@test_proxy@</html></tt> à travers le proxy <b>Fazi !</b> Dibosupl eo lenn ar bajenn <tt><html>@test_proxy@</html></tt> dre ar proksi 2013-09-23 14:46:10 Traduit Modifier
info_installation_systeme_publication Installation du système de publication... O staliañ ar reizhiad embann... 2013-09-23 14:46:10 Traduit Modifier
info_installer_documents Vous pouvez installer automatiquement tous les documents contenus dans le dossier @upload@. Gallout a rit staliañ en un doare emgefreek an holl deulioù zo en teuliad @upload@. 2013-09-23 14:46:10 Traduit Modifier
info_installer_ftp En tant qu’administrateur, vous pouvez installer (par FTP) des fichiers dans le dossier @upload@ pour ensuite les sélectionner directement ici. Dre ma’z oc’h merour e c’hellit staliañ restroù (dre FTP) en teuliad @upload@ deoc’h da c’hallout ober ganto amañ da c’houde. 2013-09-23 14:46:10 Traduit Modifier
info_installer_images Vous pouvez installer des images aux formats JPEG, GIF et PNG. Er furmadoù JPEG, GIF ha PNG e c’hellit staliañ skeudennoù. 2013-09-23 14:46:11 Traduit Modifier
info_installer_images_dossier Installer des images dans le dossier @upload@ pour pouvoir les sélectionner ici. Staliañ skeudennoù en teuliad @upload@ evit gallout o diuzañ amañ. 2013-09-23 14:46:11 Traduit Modifier
info_interface_complete interface complète Etrefas klok 2013-09-23 14:46:11 Traduit Modifier
info_interface_simple Interface simplifiée Etrefas eeunaet 2013-09-23 14:46:12 Traduit Modifier
info_joindre_documents_article Vous pouvez joindre à votre article des documents de type : Teulioù a seurt-se a c’hellit stagañ ouzh ho pennad : 2013-09-23 14:46:12 Traduit Modifier
info_joindre_document_article Vous pouvez joindre à cet article des documents de type Teulioù a eurt-se a c’hellit stagañ ouzh ar pennad-mañ : 2013-09-23 14:46:12 Traduit Modifier
info_joindre_document_rubrique Vous pouvez ajouter dans cette rubrique des documents de type Teulioù a seurt-se a c’hellit stagañ ouzh ar rubrikenn-mañ : 2013-09-23 14:46:12 Traduit Modifier
info_langue_principale Langue principale du site Yezh pennañ al lec’hienn 2013-09-23 14:46:16 Traduit Modifier
info_largeur_vignette @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ pixels @largeur_vignette@ × @hauteur_vignette@ piksel 2013-09-23 14:46:17 Traduit Modifier
info_la_breve la brève ar berrskrid 2013-09-23 14:46:13 Traduit Modifier
info_la_rubrique la rubrique ar rubrikenn 2013-09-23 14:46:13 Traduit Modifier
info_les_auteurs_1 par @les_auteurs@ gant @les_auteurs@ 2013-09-23 14:46:17 Traduit Modifier
info_logo_format_interdit Seuls les logos aux formats @formats@ sont autorisés. Er furmad @formats@ hepken e vez aotreet al logoioù. 2013-09-23 14:46:17 Traduit Modifier
info_logo_max_poids Les logos doivent obligatoirement faire moins de @maxi@ (ce fichier fait @actuel@). Nebeutoc’h eget @maxi@ e rank al logoioù bezañ (@actuel@ eo ar restr-mañ). 2013-09-23 14:46:17 Traduit Modifier
info_l_article l’article ar pennad 2013-09-23 14:46:12 Traduit Modifier
info_mail_fournisseur vous@fournisseur.com hoc’hanv@herberc’hier.com 2013-09-23 14:46:17 Traduit Modifier
info_messages_nb @nb@ messages @nb@ kemennadennoùVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_message_2 MESSAGE KEMENNADENN 2013-09-23 14:46:19 Traduit Modifier
info_message_supprime MESSAGE SUPPRIMÉ KEMENNADENN BET DIVERKET 2013-09-23 14:46:19 Traduit Modifier
info_mise_en_ligne Date de mise en ligne : Lakaet war ar rouedad d’an : 2013-09-23 14:46:20 Traduit Modifier
info_modification_parametres_securite modifications des paramètres de sécurité kemm an arventennoù surentez 2013-09-23 14:46:20 Traduit Modifier
info_mois_courant Dans le courant du mois : E-kerzh ar miz : 2013-09-23 14:46:20 Traduit Modifier
info_mot_cle_ajoute Le mot-clé suivant a été ajouté à Ar ger-stur-mañ zo bet ouzhpennet 2013-09-23 14:46:20 Traduit Modifier
info_multilinguisme Multilinguisme Liesyezhegezh 2013-09-23 14:46:24 Traduit Modifier
info_multi_herit Langue par défaut Yezh dre ziouer 2013-09-23 14:46:21 Traduit Modifier
info_multi_langues_soulignees Les <u>langues soulignées</u> bénéficient d’une traduction totale ou partielle des textes de l’interface. Si vous sélectionnez ces langues, de nombreux éléments du site public (dates, formulaires) seront automatiquement traduits. Pour les langues non soulignées, ces éléments apparaîtront dans la langue principale du site. Ar <u>yezhoù islinennet</u> zo bet troet holl destennoù an etrefas enne. Ma tibabit ar yezhoù-se e vo troet ul lodenn vat eus elfennoù al lec’hienn (deiziadoù, furmskridoù, hag all) en un doare otomatek. Evit ar yezhoù n’int ket islinennet e vo an elfennoù-se e yezh pennañ al lec’hienn.Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
info_nombre_en_ligne Actuellement en ligne : Bremañ war al lec’hienn : 2013-09-23 14:46:25 Traduit Modifier
info_nom_non_utilisateurs_connectes Votre nom n’apparaît pas dans la liste des utilisateurs connectés. N’emañ ket hoc’h anv war roll an implijerien kevreet. 2013-09-23 14:46:24 Traduit Modifier
info_nom_utilisateurs_connectes Votre nom apparaît dans la liste des utilisateurs connectés. Gwelet e vez hoc’h anv war roll an implijerien kevreet. 2013-09-23 14:46:24 Traduit Modifier
info_non_resultat Aucun résultat pour "@cherche_mot@" Disoc’h ebet evit "@cherche_mot@" 2013-09-23 14:46:25 Traduit Modifier
info_non_utilisation_messagerie Vous n’utilisez pas la messagerie interne de ce site. N’implijit ket postelerezh diabarzh al lec’hienn-mañ. 2013-09-23 14:46:25 Traduit Modifier
info_nouveaux_messages VOUS AVEZ @total_messages@ NOUVEAUX MESSAGES @total_messages@ KEMENNADENN NEVEZ HOC’H EUS BET 2013-09-23 14:46:25 Traduit Modifier
info_nouveau_message VOUS AVEZ UN NOUVEAU MESSAGE UR GEMENNADENN NEVEZ HOC’H EUS BET 2013-09-23 14:46:25 Traduit Modifier
info_numero_abbreviation N°  Niv.  2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_obligatoire Cette information est obligatoire Ret eo deoc’h reiñ an titour-mañ 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_pense_bete PENSE-BÊTE NOTENNIG-EÑVOR 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_petition_close Pétition close Kloz eo ar sinadeg 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_petit_ecran Petit écran Skramm bihan 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_pixels pixels piksel 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_plusieurs_mots_trouves Plusieurs mots-clés trouvés pour "@cherche_mot@" : Meur a c’her-stur zo bet kavet evit "@cherche_mot@": 2013-09-23 14:46:26 Traduit Modifier
info_portfolio_automatique Portfolio automatique : Portfolio emgefre : 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_premier_resultat [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ disoc’h kentañ diwar @total@] 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_premier_resultat_sur [@debut_limit@ premiers résultats sur @total@] [@debut_limit@ disoc’h kentañ diwar @total@] 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_propose_1 [@nom_site_spip@] Propose : @titre@ [@nom_site_spip@] a ginnig : @titre@ 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_propose_2 Article proposé
---------------
Pennad bet kinniget
---------------
2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_propose_3 L’article "@titre@" est proposé à la publication. Kinnig a reer embann ar pennad "@titre@". 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_propose_4 Vous êtes invité à venir le consulter et à donner votre opinion Pedet oc’h da zont d’e lenn ha da reiñ hoc’h ali 2013-09-23 14:46:27 Traduit Modifier
info_propose_5 dans le forum qui lui est attaché. Il est disponible à l’adresse : er forom stag outañ. Kavet e vo er chomlec’h-mañ : 2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_publie_01 L’article "@titre@" a été validé par @connect_nom@. Kadarnaet eo bet ar pennad "@titre@" gant @connect_nom@. 2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_publie_1 [@nom_site_spip@] PUBLIE : @titre@ [@nom_site_spip@] A EMBANN : @titre@ 2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_publie_2 Article publié
--------------
Pennad embannet
--------------
2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_rechercher Rechercher Klask 2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_rechercher_02 Rechercher : Klask : 2013-09-23 14:46:28 Traduit Modifier
info_remplacer_vignette Remplacer la vignette par défaut par un logo personnalisé : Erlec’hiañ ar skeudennig dre ziouer gant ul logo deoc’h : 2013-09-23 14:46:29 Traduit Modifier
info_sans_titre_2 sans titre titl ebet 2013-09-23 14:46:29 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier Vous pouvez sélectionner un fichier du dossier @upload@ Gallout a rit diuzañ ur restr eus an teuliad @upload@ 2013-09-23 14:46:30 Traduit Modifier
info_selectionner_fichier_2 Sélectionner un fichier : Diuzañ ur restr : 2013-09-23 14:46:30 Traduit Modifier
info_supprimer_vignette supprimer la vignette diverkañ ar skeudennig 2013-09-23 14:46:30 Traduit Modifier
info_symbole_bleu Le symbole <b>bleu</b> indique un <b>pense-bête</b> : c’est-à-dire un message à votre usage personnel. Talvezout a ra an arouez <b>glas</b> evit un <b>notennig-eñvor</b>: da lavaret eo ur gemennadenn evidoc’h hepken. 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_symbole_jaune Le symbole <b>jaune</b> indique une <b>annonce à tous les rédacteurs</b> : modifiable par tous les administrateurs, et visible par tous les rédacteurs. Talvezout a ra an arouez <b>melen</b> evit ur <b>c’hemenn d’an holl skridaozerien</b> : a c’hell bezañ kemmet gant ur merour ha lennet gant an holl skridaozerien. 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_symbole_vert Le symbole <b>vert</b> indique les <b>messages échangés avec d’autres utilisateurs</b> du site. Talvezout a ra an arouez <b>gwer</b> evit ar <b>c’hemennadennoù bet eskemmet etre implijerien all</b> al lec’hienn. 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_telecharger_nouveau_logo Télécharger un nouveau logo : Pellgargañ ul logo nevez : 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_telecharger_ordinateur Télécharger depuis votre ordinateur : Pellgargañ adal hoc’h urzhiataer : 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_tous_resultats_enregistres [tous les résultats sont enregistrés] [enrollet e vez an holl discoc’hoù] 2013-09-23 14:46:31 Traduit Modifier
info_tout_afficher Tout afficher Diskouez pep tra 2013-09-23 14:46:32 Traduit Modifier
info_travaux_texte Ce site n’est pas encore configuré. Revenez plus tard... N’eo ket bet kefluniet al lec’hienn evit c’hoazh. Distroit a-benn nebeut... 2013-09-23 14:46:32 Traduit Modifier
info_travaux_titre Site en travaux Emeur o sevel al lec’hienn 2013-09-23 14:46:32 Traduit Modifier
info_trop_resultat Trop de résultats pour "@cherche_mot@" ; veuillez affiner la recherche. Re a zisoc’hoù evit "@cherche_mot@"; resisait termenoù hoc’h enklask mar plij. 2013-09-23 14:46:32 Traduit Modifier
info_utilisation_messagerie_interne Vous utilisez la messagerie interne de ce site. Ober a rit gant postelerezh diabarzh al lec’hienn-mañ. 2013-09-23 14:46:33 Traduit Modifier
info_valider_lien valider ce lien kadarnaat al liamm-mañ 2013-09-23 14:46:33 Traduit Modifier
info_verifier_image , veuillez vérifier que vos images ont été transférées correctement. gwiriit eo bet treuzkaset mat ho skeudennoù. 2013-09-23 14:46:33 Traduit Modifier
info_vignette_defaut Vignette par défaut Skeudennig dre ziouer 2013-09-23 14:46:33 Traduit Modifier
info_vignette_personnalisee Vignette personnalisée skeudennig personelaet 2013-09-23 14:46:33 Traduit Modifier
info_visite visite : gweladenn : 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
info_vos_rendez_vous Vos rendez-vous à venir Hoc’h emgavioù da zont 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
label_ajout_id_rapide Ajout rapide Ouzhpennet buanVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
lien_afficher_icones_seuls Afficher uniquement les icones Diskouez ar skeudennigoù hepken 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_icones Afficher les icones et le texte Diskouez ar skeudennigoù hag an destenn 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_afficher_texte_seul Afficher uniquement le texte Diskouez an destenn hepken 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_liberer libérer dieubiñ 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_liberer_tous Tout libérer Dinaskañ an hollVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
lien_nouveau_message NOUVEAU MESSAGE KEMENNADENN NEVEZ 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_nouvea_pense_bete NOUVEAU PENSE-BÊTE NOTENNIG-EÑVOR NEVEZ 2013-09-23 14:46:34 Traduit Modifier
lien_nouvelle_annonce NOUVELLE ANNONCE KEMENN NEVEZ 2013-09-23 14:46:35 Traduit Modifier
lien_petitions PÉTITION SINADEG 2013-09-23 14:46:35 Traduit Modifier
lien_popularite popularité : @popularite@% brud : @popularite@% 2013-09-23 14:46:35 Traduit Modifier
lien_racine_site RACINE DU SITE GWRIZIENN AL LEC’HIENN 2013-09-23 14:46:36 Traduit Modifier
lien_reessayer réessayer klask en-dro 2013-09-23 14:46:36 Traduit Modifier
lien_repondre_message Répondre à ce message Repont d’ar gemennadenn-mañ 2013-09-23 14:46:36 Traduit Modifier
lien_supprimer supprimer diverkañ 2013-09-23 14:46:37 Traduit Modifier
lien_tout_afficher Tout afficher Diskouez pep tra 2013-09-23 14:46:37 Traduit Modifier
lien_visites @visites@ visites @visites@ gweladenn 2013-09-23 14:46:37 Traduit Modifier
lien_visite_site visiter ce site gweladenniñ al lec’hienn-mañ 2013-09-23 14:46:37 Traduit Modifier
lien_voir_auteur Voir cet auteur Gwelet ar skridaozer-mañ 2013-09-23 14:46:38 Traduit Modifier
ligne Ligne Linenn 2013-09-23 14:46:38 Traduit Modifier
login Connexion Kevreañ 2013-09-23 14:46:38 Traduit Modifier
login_acces_prive accès à l’espace privé tizhout al lodenn brevez 2013-09-23 14:46:39 Traduit Modifier
login_autre_identifiant se connecter sous un autre identifiant Kevreañ gant ur c’hod anaout all 2013-09-23 14:46:39 Traduit Modifier
login_cookie_accepte Veuillez régler votre navigateur pour qu’il les accepte (au moins pour ce site). Grit ar pezh zo ezhomm evit ma vint degemeret gant ho merdeer, evit al lec’hienn-mañ d’an nebeutañ 2013-09-23 14:46:40 Traduit Modifier
login_cookie_oblige Pour vous identifier de façon sûre sur ce site, vous devez accepter les cookies. Evit kevreañ en un doare sur war al lec’hienn-mañ e rankit degemer an toupinoù. 2013-09-23 14:46:40 Traduit Modifier
login_deconnexion_ok Déconnexion effectuée. Digevreet oc’h. 2013-09-23 14:46:40 Traduit Modifier
login_erreur_pass Erreur de mot de passe. Fazi ger-tremen. 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_espace_prive espace privé lodenn brevez 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_identifiant_inconnu L’identifiant « @login@ » est inconnu. N’eo ket anavezet ar c’hoad anaout « @login@ ». 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_login Login : Kod kevreañ : 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_login2 Login ou adresse email : Login pe postel :Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
login_login_pass_incorrect (Login ou mot de passe incorrect.) (direizh eo ar c’hod kevreañ pe ar ger-tremen) 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_motpasseoublie mot de passe oublié ? ankouaet ho ker-tremen ganeoc’h ? 2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_non_securise Attention, ce formulaire n’est pas sécurisé.
Si vous ne voulez pas que votre mot de passe puisse être
intercepté sur le réseau, veuillez activer Javascript
dans votre navigateur et
Diwallit, n’eo ket suraet ar furmskrid-mañ.
Ma ne fell ket deoc’h e c’hellfe ho ker-tremen bezañ pesketet
war ar rouedad, gweredekait Javascript en ho merdeer ha
2013-09-23 14:46:41 Traduit Modifier
login_nouvelle_tentative Nouvelle tentative Klask en-dro 2013-09-23 14:46:42 Traduit Modifier
login_par_ici Vous êtes enregistré... par ici... Enrollet oc’h...dre amañ... 2013-09-23 14:46:42 Traduit Modifier
login_pass2 Mot de passe : Ger-tremen : 2013-09-23 14:46:42 Traduit Modifier
login_preferez_refuser <b>Si vous préférez refuser les cookies</b>, une autre méthode de connexion (moins sécurisée) est à votre disposition : <b>Ma kavit gwell nac’hañ an toupinoù</b>, e c’hellit ober gant un doare all da gevreañ, met n’eo ket ken asur : 2013-09-23 14:46:42 Traduit Modifier
login_recharger recharger cette page adkargañ ar bajenn-mañ 2013-09-23 14:46:42 Traduit Modifier
login_rester_identifie Rester identifié quelques jours Chom anavezet un nebeud devezhioù 2013-09-23 14:46:43 Traduit Modifier
login_retoursitepublic retour au site public distreiñ d’al lodenn foran 2013-09-23 14:46:43 Traduit Modifier
login_retour_public Retour au site public Distreiñ d’al lodenn foran 2013-09-23 14:46:43 Traduit Modifier
login_retour_site Retour au site public Distreiñ d’al lodenn foran 2013-09-23 14:46:43 Traduit Modifier
login_securise Login sécurisé Login diogeletVoir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
login_sinscrire s’inscrire en em enskrivañ 2013-09-23 14:46:43 Traduit Modifier
login_test_navigateur test navigateur/reconnexion taol-arnod merdeer/adkevreañ 2013-09-23 14:46:44 Traduit Modifier
login_verifiez_navigateur (Vérifiez toutefois que votre navigateur n’a pas mémorisé votre mot de passe...) (Gwiriit memes tra n’eo ket bet memoret ho ker-tremen gant ar merdeer...) 2013-09-23 14:46:44 Traduit Modifier
masquer_colonne Masquer cette colonne Kuzhat ar bann-mañ 2013-09-23 14:46:44 Traduit Modifier
masquer_trad masquer les traductions kuzhat an troidigezhioù 2013-09-23 14:46:44 Traduit Modifier
module_fichiers_langues Fichiers de langue Restroù yezh 2013-09-23 14:46:45 Traduit Modifier
navigateur_pas_redirige Si votre navigateur n’est pas redirigé, cliquez ici pour continuer. Klikit amañ evit kederc’hel ma ne vez ket adheñchet ho merdeer. 2013-09-23 14:46:45 Traduit Modifier
numero Numéro Niverenn 2013-09-23 14:46:45 Traduit Modifier
occurence Occurrence Kavadenn 2013-09-23 14:46:45 Traduit Modifier
onglet_affacer_base Effacer la base Diverkañ an diaz 2013-09-23 14:46:45 Traduit Modifier
onglet_auteur L’auteur Ar skridaozer 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_contenu_site Contenu du site Endalc’had al lec’hienn 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_evolution_visite_mod Évolution Emdroadur 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_fonctions_avances Fonctions avancées Arc’hwelioù kemplezh 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_informations_personnelles Informations personnelles Titouroù hiniennel 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_interactivite Interactivité Etreobererezh 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_messagerie Messagerie Postelerezh 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_repartition_rubrique Répartition par rubriques Dasparzh diouzh ar rummad 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_save_restaur_base Sauvegarder/restaurer la base Saveteiñ/Assevel an diaz 2013-09-23 14:46:46 Traduit Modifier
onglet_vider_cache Vider le cache Goullonderiñ ar grubuilh 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_choix_pass Veuillez choisir votre nouveau mot de passe : Dibabit ho ker-tremen nevez : 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur Erreur Fazi 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur_acces_refuse <b>Erreur :</b> vous n’avez plus accès à ce site. <b>Fazi :</b> n’hoc’h ket aotreet da zont war al lec’hienn-mañ ken. 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur_code_inconnu <b>Erreur :</b> ce code ne correspond à aucun des visiteurs ayant accès à ce site. <b>Fazi :</b> ne glot ar c’hod-mañ gant gweladenner ebet a c’hall mont war al lec’hienn-mañ. 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur_non_enregistre <b>Erreur :</b> l’adresse <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas enregistrée sur ce site. <b>Fazi :</b>n’eo ket enrollet ar chomlec’h <tt>@email_oubli@</tt> war al lec’hienn-mañ. 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur_non_valide <b>Erreur :</b> cet email <tt>@email_oubli@</tt> n’est pas valide ! <b>Fazi :</b> n’eo ket reizh ar postel <tt>@email_oubli@</tt> ! 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_erreur_probleme_technique <b>Erreur :</b> à cause d’un problème technique, l’email ne peut pas être envoyé. <b>Fazi :</b> abalamout d’u gudenn deknikel, ne c’hell ket ar postel bezañ kaset. 2013-09-23 14:46:47 Traduit Modifier
pass_espace_prive_bla L’espace privé de ce site est ouvert aux
visiteurs, après inscription. Une fois enregistré,
vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction,
proposer des articles et participer à tous les forums.
Dav eo bezañ enskrivet a-raok gallout tizhout lodenn brevez al lec’hienn.
P aviot enrollet e c’hellot lenn ar pennadoù meeur o skrivañ, kinnig pennadoù, ha kemer perzh er foromoù.
2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_forum_bla Vous avez demandé à intervenir sur un forum
réservé aux visiteurs enregistrés.
Goulennet hoc’h eus gallout kemer perzh war ur forom n’hall nemet an implijerien enrollet skrivañ warnañ. 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_indiquez_cidessous Indiquez ci-dessous l’adresse email sous laquelle vous
vous êtes précédemment enregistré. Vous
recevrez un email vous indiquant la marche à suivre pour
récupérer votre accès.
Skrivit amañ dindan ar postel a oa bet implijet ganeoc’h evit en em enrollañ.
Ur postel a vo kaset deoc’h ennañ an titouroù ret evit gallout dont en-dro war al lec’hienn.
2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_mail_passcookie (ceci est un message automatique)
Pour retrouver votre accès au site
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Veuillez vous rendre à l’adresse suivante :

@sendcookie@

Vous pourrez alors entrer un nouveau mot de passe
et vous reconnecter au site.

(ur gemennadenn emgefre eo homañ)
Evit gallout distreiñ war al lec’hienn
@nom_site_spip@ (@adresse_site@)

Kit d’ar chomlec’h-mañ :

@sendcookie@

Neuze e c’hellot merkañ ur ger-tremen nevez ha
kevreañ en-dro ouzh al lec’hienn.

2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_mot_oublie Mot de passe oublié Ankouaet ar ger-tremen 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_nouveau_enregistre Votre nouveau mot de passe a été enregistré. Enrollet eo bet ho ker-tremen nevez. 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_nouveau_pass Nouveau mot de passe Ger-tremen nevez 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_ok OK MAT EO 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_oubli_mot Oubli du mot de passe Ankouaet ar ger-tremen 2013-09-23 14:46:48 Traduit Modifier
pass_quitter_fenetre Quitter cette fenêtre Kuitaat ar prenestr-mañ 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
pass_rappel_login Rappel : votre identifiant (login) est « @login@ ». Dalc’hit soñj : « @login@ » eo ho anv-tremen (login). 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
pass_recevoir_mail Vous allez recevoir un email vous indiquant comment retrouver votre accès au site. Ur postel a vo kaset deoc’h, ennañ an titouroù ret da c’hallout tizhout al lec’hienn en-dro. 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
pass_retour_public Retour sur le site public Distreiñ d’al lodenn foran 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
pass_rien_a_faire_ici Rien à faire ici. Netra d’ober amañ. 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
pass_vousinscrire Vous inscrire sur ce site En em enskrivañ war al lec’hienn-mañ 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
precedent précédent kent 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
previsualisation Prévisualisation Rakwelet 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
previsualiser Prévisualiser Rakwelet 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
retour Retour Distreiñ 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
spip_conforme_dtd SPIP considère ce document comme conforme à son DOCTYPE : SPIP a gav dezhañ e klot an teul-mañ gant e DOCTYPE : 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
squelette squelette framm 2013-09-23 14:46:49 Traduit Modifier
squelette_inclus_ligne squelette inclus, ligne framm e-barzh, linenn 2013-09-23 14:46:50 Traduit Modifier
squelette_ligne squelette, ligne framm, linenn 2013-09-23 14:46:50 Traduit Modifier
stats_visites_et_popularite @visites@ visites ; popularité : @popularite@ @visites@ gweladenn ; brud; : @popularite@ 2013-09-23 14:46:50 Traduit Modifier
suivant suivant war-lerc’h 2013-09-23 14:46:50 Traduit Modifier
taille_ko @taille@ ko @taille@ ke 2013-09-23 14:46:50 Traduit Modifier
taille_mo @taille@ Mo @taille@ Me 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
taille_octets @taille@ octets @taille@ eizhbit 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_actualite_site_1 Quand vous serez familiarisé(e) avec l’interface, vous pourrez cliquer sur «  Pa viot boas ouzh an etrefas e c’hellot klikañ war « 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_actualite_site_2 interface complète etrefas klok 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_actualite_site_3  » pour ouvrir plus de possibilités. » evit sevijoù ouzhpenn. 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_creation_automatique_vignette La création automatique de vignettes de prévisualisation est activée sur ce site. Si vous installez à partir de ce formulaire des images au(x) format(s) @gd_formats@, elles seront accompagnées d’une vignette d’une taille maximale de @taille_preview@ pixels. Ober a reer gant ar sevel skeudennigoù adal skeudennoù. Ma stailhi skeudennoù er furmad(où) @gd_formats@, adal ar furmskrid-mañ e vo staget ur skeudennig @taille_preview@ piksel d’ar muiañ outo. 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_documents_associes Les documents suivants sont associés à l’article,
mais ils n’y ont pas été directement
insérés. Selon la mise en page du site public,
ils pourront apparaître sous forme de documents joints.
Stag eo an teulioù-mañ ouzh ar pennad,
met n’int ket bet ensoc’het diouzhtu ennañ
Diouzh mod pajennaozañ al lec’hienn e c’hellint bezañ diskouezet dindan stumm restroù stag.
2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_erreur_mise_niveau_base Erreur de base de données lors de la mise à niveau.
L’image <b>@fichier@</b> n’est pas passée (article @id_article@).
Notez bien cette référence, réessayez la mise à
niveau, et enfin vérifiez que les images apparaissent
toujours dans les articles.
Ur fazi zo bet gant an diaz titouroù en ur hizivaat.
N’eo ket tremenet ar skeudenn <b>@fichier@</b> (pennad @id_article@).
Notennit an daveenn-se, klaksit hizivaat en-dro,
ha gwiriit e vez diskouezet ar skeudennoù er pennadoù.
2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_erreur_visiteur Vous avez tenté d’accéder à l’espace privé avec un login qui ne le permet pas. Klasket hoc’h eus tizhout al lodenn brevez gant un anv implijer direizh. 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_inc_auth_1 Vous êtes identifié sous le
login <b>@auth_login@</b>, mais celui-ci n’existe pas/plus dans la base.
Essayez de vous
Enrollet oc’h dindan al ger kevreañ
<b>@auth_login@</b>, met n’eus ket anezhañ (ken) en diaz titouroù.
Klaskit
2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_inc_auth_2 reconnecter adkevreañ 2013-09-23 14:46:51 Traduit Modifier
texte_inc_auth_3 , après avoir éventuellement quitté puis
redémarré votre navigateur.
, goude bezañ kuitaet hag adloc’het ho merdeer. 2013-09-23 14:46:52 Traduit Modifier
texte_inc_config Les modifications effectuées dans ces pages influent notablement sur le
fonctionnement de votre site. Nous vous recommandons de ne pas y intervenir tant que vous n’êtes pas
familier du fonctionnement du système SPIP. <br /><br /><b>Plus
généralement, il est fortement conseillé
de laisser la charge de ces pages au webmestre principal de votre site.</b>
>Ul levezon vras o deus kemmoù ar bajenn-mañ war mont en-dro hollek al lec’hienn.
Aliet oc’h da chom hep kemmañ tra ebet e-keit ha n’oc’h ket boas ouzh SPIP.
<br /><br /><b>Aliet oc’h da lezel webmestr pennañ al lec’hienn ober war-dro ar pajennoù-mañ.</b>
2013-09-23 14:46:52 Traduit Modifier
texte_inc_meta_1 Le système a rencontré une erreur lors de l’écriture du fichier <code>@fichier@</code>. Veuillez, en tant qu’administrateur du site, Ur fazi zo bet en ur skrivañ war ar restr <code>@fichier@</code>. Dre ma’z oc’h merour al lec’hienn e rankit 2013-09-23 14:46:52 Traduit Modifier
texte_inc_meta_2 vérifier les droits d’écriture Gwiriañ ar gwirioù da skrivañ 2013-09-23 14:46:52 Traduit Modifier
texte_inc_meta_3 sur le répertoire <code>@repertoire@</code>. war ar c’havlec’h <code>@repertoire@</code>. 2013-09-23 14:46:52 Traduit Modifier
texte_statut_en_cours_redaction en cours de rédaction o skridaozañ 2013-09-23 14:46:53 Traduit Modifier
texte_statut_poubelle à la poubelle er pod-lastez 2013-09-23 14:46:53 Traduit Modifier
texte_statut_propose_evaluation proposé à l’évaluation kinniget ouzh an amprou 2013-09-23 14:46:53 Traduit Modifier
texte_statut_publie publié en ligne embannet 2013-09-23 14:46:55 Traduit Modifier
texte_statut_refuse refusé nac’het 2013-09-23 14:46:55 Traduit Modifier
titre_ajouter_mot_cle AJOUTER UN MOT-CLÉ : OUZHPENNAÑ UR GER-STUR : 2013-09-23 14:46:55 Traduit Modifier
titre_cadre_raccourcis RACCOURCIS : BERRADENNOÙ : 2013-09-23 14:46:55 Traduit Modifier
titre_changer_couleur_interface Changer la couleur de l’interface Kemm liv an etrefas 2013-09-23 14:46:55 Traduit Modifier
titre_image_administrateur Administrateur Merour 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_admin_article Vous pouvez administrer cet article Gallout a rit merañ ar pennad-mañ 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_aide De l’aide sur cet élément Skoazell diwar-benn an elfenn-mañ 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_auteur_supprime Auteur supprimé Skridaozer bet diverket 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_redacteur Rédacteur sans accès Skridaozer hep aotre moned 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_redacteur_02 Rédacteur Skridaozer 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_image_visiteur Visiteur Gweladenner 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_joindre_document JOINDRE UN DOCUMENT STAGAÑ UN TEUL 2013-09-23 14:46:56 Traduit Modifier
titre_mots_cles MOTS-CLÉS GERIOÙ-STUR 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_probleme_technique Attention : un problème technique (serveur SQL) empêche l’accès à cette partie du site. Merci de votre compréhension. Diwallit : abalamour d’ur gudenn deknikel (servijer SQL), n’eus ket tu da dizhout al lodenn-mañ eus al lec’hienn. Trugarez evit ho komprenezon. 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_publier_document PUBLIER UN DOCUMENT DANS CETTE RUBRIQUE EMBANN UN TEUL ER RUBRIKENN-MAÑ 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_signatures_attente Signatures en attente de validation Sinadurioù a c’hortoz bezañ kadarnaet 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_signatures_confirmees Signatures confirmées Sinadurioù bet gwiriekaet 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_statistiques Statistiques du site Stadegoù al lec’hienn 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
titre_titre_document Titre du document : Titl an teul : 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
todo à venir da zont 2013-09-23 14:46:57 Traduit Modifier
trad_reference (référence des traductions) (Pennad diazez evit an troidigezhioù)Voir les différences 2015-05-24 05:31:02 Traduit Modifier
zbug_balise_b_aval  : balise B en aval  : balizenn B en ardraoñ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_balise_inexistante Balise @balise@ mal déclarée pour @from@ Disklêriet-fall eo ar valizenn @balise@ evit @from@ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_balise_sans_argument Argument manquant dans la balise @balise@ Un arguzenn a vank er valizenn @balise@ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_boucle boucle bouklenn 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_boucle_recursive_undef Boucle récursive non définie : @nom@ N’eo ket bet termenet ar vouklenn-mañ : @nom@ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_calcul calcul jediñ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_boucle Champ @champ@ hors boucle Maezienn @champ@ e diavaez ar vouklenn 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_champ_hors_motif Champ @champ@ hors d’un contexte @motif@ Maezienn @champ@ er-maez kendestenn @motif@ 2013-09-23 14:46:58 Traduit Modifier
zbug_code code kod 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_critere_inconnu Critère inconnu @critere@ Dezverk @critere@ dianav 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_distant_interdit Externe interdit N’eo ket posupl war un diaz roadoù diavaez 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_cle_primaire Doublons sur une table sans clef primaire atomique Doublennoù war un diaz hep alc’hwez kentañ atomek 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_doublon_table_sans_index Doublons sur une table sans index Doublenn war un diaz hep meneger 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_double Double définition de la boucle @id@ Bouklenn @id@ bet termenet div wech 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_fermant Boucle @id@ non fermée Chomet eo digor ar vouklenn @id@ 2013-09-23 14:46:59 Traduit Modifier
zbug_erreur_boucle_syntaxe Syntaxe de la boucle @id@ incorrecte Direizh eo ereadurezh ar vouklenn @id@ 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_erreur_compilation Erreur de compilation Fazi kempunañ 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_erreur_execution_page Erreur d’exécution Fazi erounit 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_erreur_filtre Filtre @filtre@ non défini Sil @filtre@ didermenet 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_erreur_meme_parent Le critère {meme_parent} ne s’applique qu’aux boucles (FORUMS) ou (RUBRIQUES) n’hall an dezverk {meme_parent} bezañ implijet nemet war ar bouklennoù (FOROMOÙ) pe (RUBRIKENNOÙ) 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_erreur_squelette Erreur(s) dans le squelette Fazi(où) er framm 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_hors_compilation Hors Compilation Er-maez kempunad 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_info_erreur_squelette Erreur sur le site Fazi war al lec’hienn 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_inversion_ordre_inexistant Inversion d’un ordre inexistant Eilpennañ un urzh n’eus ket anezhañ 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_pagination_sans_critere Balise #PAGINATION sans critère {pagination} ou employé dans une boucle récursive Voir les différences N’eus dezverk ebet d’ar valizenn #PAJENNAOUIÑ, pe neuze eo implijet en ur vouken a dro warni hec’h-unan 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_parametres_inclus_incorrects Paramètre d’inclusion incorrect : @param@ Direizh eo an arventenn ensoc’hañ @param@ 2013-09-23 14:47:00 Traduit Modifier
zbug_profile Temps de calcul : @time@ Amzer jediñ : @time@ 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zbug_resultat résultat disoc’h 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zbug_serveur_indefini Serveur SQL indéfini Servijer SQL didermenet 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zbug_statistiques Statistiques des requêtes SQL classées par durée Stadegoù ar goulennoù SQL urzhiet diouzh o fad 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zbug_table_inconnue Table SQL « @table@ » inconnue Taolenn SQL « @table@ » dianav 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_connus_attributs attributs connus perzhioù anavezet 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_de de da 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_inconnu_attribut attribut inconnu perzh dianav 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_inconnu_balise balise inconnue balizenn dianav 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_inconnu_entite entité inconnue elfenn dianav 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_inconnu_id ID inconnu ID dianav 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_mais_de mais de met eus 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_nonvide_balise balise non vide balizenn ket goullo 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_non_conforme n’est pas conforme au motif ne glot ket gant an abeg 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_non_fils n’est pas un fils de n’eo ket ur mab da 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_obligatoire_attribut attribut obligatoire mais absent dans perzh rediet, met na gaver ket e 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_succession_fils_incorrecte succession des fils incorrecte heuliad ar vibien direizh 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_survoler survoler pour voir les corrects tremen buan da welet ar re zo reizh 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_valeur_attribut valeur de l’attribut talvoudegezh ar perzh 2013-09-23 14:47:01 Traduit Modifier
zxml_vide_balise balise vide balizenn c’houllo 2013-09-23 14:47:02 Traduit Modifier
zxml_vu vu auparavant bet gwelet a-raok 2013-09-23 14:47:02 Traduit Modifier
bouton_deplacer Déplacer Dislec’hiañ Voir les différences 2018-11-03 05:34:02 À relire Modifier
date_mois_3_abbr mars Meurzh Voir les différences 2018-11-03 05:34:02 À relire Modifier
SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Habillage visuel © styleshout sous Licence Creative Commons Attribution 2.5 License